Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да. Завтра, — ответил Максимилиан. Шарлотта удивленно посмотрела на него, но возражать не стала, хотя было видно, что она первый раз слышит и про "здесь" и про "завтра".
— Осмелюсь спросить, вам удалось изыскать средства, чтобы договориться со швейцарцами? Учитывая, что вам придется немало им заплатить, город, который я представляю, согласен взять на себя часть расходов. Разумеется, в расчете на вашу благодарность, — герр Вурст низко поклонился.
— Я внесу все четыре тысячи — недовольно воскликнула Шарлотта — а ваш городишко пусть довольствуется тем, что эти разбойники не разнесут его до основания! И никаких снижений налогов!
— Наш скромный город будет весьма благодарен за этот благородный поступок — бургомистр почтительно поклонился.
Часом позже появились представители швейцарцев. Макс, увидев эту парочку, с трудом сдержал улыбку. Номер один — толстяк в черно-красном фальтроке, снятом с покойного фон Хансберга. Широкое жизнерадостное лицо, хотя под глазами мешки от бессонной ночи. Фальтрок явно длинноват, по длине подколот булавками. Солидное брюшко. Из-под коротких рукавов черного бархата торчат манжеты потертой походной куртки, левый испачкан в муке, правый — с большим жирным пятном. На левой ноге — чулок, на правой — туфля на босу ногу, а голень замотана небрежной повязкой. Пахло от толстяка не железом и кровью, а булочками с корицей.
Второй парламентер походил на первого разве что нескрываемой усталостью, а в остальном являлся его полной противоположностью. Тощий священник в потёртой сутане, который старался стоять прямо, но невольно сгибался вправо и временами неосознанно держался за живот.
Бык и Патер удивленно переглянулись, увидев, кто будет их новым нанимателем. Женщина, выглядевшая как графиня, по-видимому и была графиней, но молодой человек рядом с ней на будущего графа, как представил его бургомистр, никак не походил, ни по возрасту, ни по одежде. Как максимум, можно было принять его за барона, со спины и в темноте. Патер тяжко вздохнул, обратив внимание на довольную улыбку Её Светлости. Бык фыркнул в кулак, увидев засос не шее "Его Светлости".
Кто это вообще такие, задавались вопросом швейцарцы. Кто из них, женщина или парень, смог так грамотно выстроить оборону? Кто из них мог бы командовать парой сотен ландскнехтов? И кто из них мог бы командовать итальянцами? Где тот высокий рыцарь, который почти в одиночку отбивал атаки с северной улицы, одним ударом убил Полпаттона, вторым тут же сразил неслабого доппельсолднера, а третьим посадил на задницу Быка?
Впрочем, любопытство потом, сначала дело. Составленный бургомистром договор найма был подписан на удивление легко и просто. Из капитана ландскнехтов на скромном жаловании Максимилиан фон Нидерклаузиц превратился в нанимателя полутора тысяч отменных швейцарцев. От этого уже кружилась голова, а мысль о том, что на следующий день он из третьего сына провинциального барона станет графом , радовала ещё больше.
— Позвольте спросить, достопочтенный Максимилиан... де Круа? — обратился Бык к новому нанимателю, когда контракт был подписан.
— Позволяю. Спрашивайте, — ответил Макс, стараясь выглядеть посолиднее.
— Вы руководили обороной города?
— Нет, не я. Нами командовал полковник фон Хансберг. Прошлый владелец Вашего чёрного фальтрока. А итальянцами — Себастьян Сфорца, насколько я понимаю, он мертв?
— Мертвее некуда, — Бык довольно, но без лишнего вызова ухмыльнулся, — я лично добивал его в каком-то дворике, это ведь его перстень? — Бык поднял руку, демонстрируя массивный золотой перстень с гербом.
Макс вздрогнул — толстячок оказался непрост. Бык, как ни в чем не бывало, продолжил беседу.
— Кто ещё из рыцарей пережил нашу атаку?
— Никого. Рыцарей было всего трое — я, фон Хансберг и сеньор Сфорца.
— Значит, это Вы удерживали северные ворота и убили старого доброго Полпаттона?
— Не знаю, кто такой Полпаттон, но в северных воротах я положил немало ваших. Да и с другой стороны кое-что успел. Не Вам ли я приложил по шлему алебардой?
"Парень неплох" — удовлетворенно подумал Бык, — "с таким можно хорошо повоевать", но вслух сказал совсем другое:
— Узнаешь тут, мы народ простой, под забралами морды не прячем, не то, что графы с баронами.
— Так это Вы, Ваша светлость, возглавили контратаку на главной улице? — спросил в свою очередь Патер.
— Я, Ваше преподобие, с Божьей помощью, — любезно ответил Макс.
— Это ещё вопрос, кто с Божьей помощью, а кто не очень, — недовольно возразил Патер.
Макс нахмурился. Бык дернул друга за рукав. Шарлотта привстала, собравшись что-то сказать, но Патер быстро свернул дискуссию.
— Благословляю вас, дети мои. Во имя отца и сына и святого духа, аминь. С вашего позволения мы пойдем.
Макс перерыл башню сверху донизу, но так и не нашел полковую казну. Покойный Йорг не оставил записки, где он спрятал сундук с деньгами во время штурма, поэтому Шарлотта выложила все, что у нее было, чтобы заплатить швейцарцам, а Макс в ответ опрометчиво пообещал оплатить свадьбу в расчете, что казна всё-таки найдется. Увы, доверить поиски было некому, а военачальник, лично выстукивающий стены и заглядывающий под кровати выглядит очень подозрительно. Но если подумать, то всегда можно найти выход.
— У меня есть для Вас интересное предложение, герр Иоганн.
— Я Вас внимательно слушаю, Ваша милость.
— Графиня де Круа не хочет подписывать городские вольности сейчас и не подпишет их никогда после. А вот граф де Круа с удовольствием удовлетворит Вашу просьбу. Но небезвозмездно. Швайнштадту придется оплатить нашу свадьбу, которая состоится завтра.
Бургомистр почтительно кивал после каждой фразы будущего графа.
— Наш скромный город весьма заинтересовало Ваше предложение. Вы ведь не возражаете оформить договор соответствующим образом?
— Договор?
— Да. Видите ли, наше прошение написано совсем не двусмысленно. А вот свадьбы бывают очень разные, и я бы не хотел давать Вам обещаний, выходящих за пределы возможностей нашего города.
Если до полудня в среду остатки осажденного гарнизона ждали скорой смерти в последнем бою, то часть среды с полудня до заката прошла в сугубо мирных мирских делах. Надо было оформить контракт со швейцарцами и подготовиться к свадьбе. Причём и в том, и в другом случае приходилось иметь дело ещё и с хитрым бургомистром, выбить у которого лишний пфенниг в отсутствие Йорга было весьма затруднительно. А бургомистр был хитрым настолько, что даже убедил швейцарцев, чтобы они сами организовали похороны для покойников с обеих сторон.
23. Четверг. Кто победил на самом деле?
Иоганн Вурст в его преклонном возрасте мог не бояться смерти и спокойно ходить по улицам родного города, не обращая особого внимания на многочисленных швейцарцев. Он был плоть от плоти своего города и на него даже никто не оглядывался, куда бы он ни пошел. Но Марио в своем итальянском военном костюме вызывал всеобщее любопытство. Тем более, что кроме него на улицах до сих пор не было видно ни одного человека из вчерашнего гарнизона. Марио отчаянно трусил, но он был добрым католиком и, чудом оставшись в живых, пожелал исповедоваться, поэтому всё-таки вышел на поиски священника.
У Патера снова началось внутреннее кровотечение и он должен был умереть, но не мог позволить себе отойти без исповеди, а исповедать и отпустить грехи ему было некому. Городской священник сбежал, никаких монахов или семинаристов поблизости не оказалось. Много раз умирающий начинал исповедь и каждый раз понимал, что это сон или бред и надо подождать ещё немного. Когда Патер, казалось, уже твердо ступил на середину пути с этого света на тот, исповедаться пришел один из двух оставшихся в живых солдат городского гарнизона. И любопытство неожиданно заставило священника вернуться в мир живых. Мы-то знаем, что Марио мог рассказать на исповеди о событиях последних дней, но среди швейцарцев никто не догадывался о том, что происходило в лагере врага. Многие отдали бы последнюю алебарду, чтобы услышать этот рассказ.
— Да-а, сын мой, давно меня так никто не удивлял, — после долгой паузы прошептал полумертвый священник пересохшими губами, выслушав исповедь. — За последние два дня ты ушел от погони с собаками, нарушил приказ, что должно было вам всем стоить жизни, убил аж целого герцога, что обычно не прощают, пережил штурм и пожар, не попался под руку бунтовщикам, прелюбодействовал с женой профоса и с любовницей капитана, и все тебе сошло с рук. Много на тебе грехов, но не отпустить не могу — видно, угоден ты Господу, раз он тебе такую удачу посылает.
Патер, исповедовав Марио, оценил не только величие Господа, но и Его чувство юмора, в связи с чем совершенно передумал умирать и быстро пошел на поправку. Всю ночь он шепотом читал "Отче наш", "Богородицу" и "Аве Марию", а к утру уже мог хоть и с трудом, но стоять на ногах и даже провести службу.
Заметив перемену в состоянии Патера, ландскнехты сильно заинтересовались, что же такое рассказал этот итальянец, и здраво рассудили, что лучше услышать этот рассказ из первоисточника, чем пытаться убедить праведного священника нарушить тайну исповеди. Среди любопытных даже прошла по кругу шапка "на убеждение рассказчика", доверху наполнившаяся пфеннигами, но найти "первоисточник" никому не удалось. После исповеди и комментария Патера, Марио осознал, как ему повезло и сколько раз он чуть не умер, и по такому случаю даже не пошел в кабак, а, как только оказался в отведенной ему комнатке в доме бургомистра, достал припрятанную бутылку арманьяка, найденную в погребе резиденции де Круа, выпил её чуть ли не одним глотком и уснул без всяких снов.
Почти все остальные случайно оставшиеся в живых герои, не сговариваясь, проспали ночь на четверг. Утром ожидался день, богатый событиями.
Максу снились позавчерашние уличные бои, только за его спиной стоял Сатана, забирающий в ад души убитых врагов и с одобрительной улыбкой похлопывающий рыцаря по плечу холодной-холодной ладонью.
Шарлотте снились старые и новые враги. Собственные родственники, родня покойного де Круа, Бурмайер-старший с его тяжелым взглядом, и многие-многие другие.
Бык работал сколько мог, пока за поздним ужином не упал лицом в стол и не уснул. После вчерашней драки, последнего штурма и единолично подавленного ночного бунта, его приказания выполнялись незамедлительно, а слегка пошатнувшаяся дисциплина вернулась на прежний уровень. Работы по разборке плотины, хотя и не позволили спасти затопленное имущество, показали, что скромный булочник, всю жизнь избегавший командных должностей, способен руководить если не военными действиями, то коллективным трудом.
Герр Вурст безмятежно погрузился в сон вскоре после того, как его голова в ночном колпаке коснулась вышитой подушки с кисточками. Чтобы уснуть, он считал свинок, которые гордо шествовали через восстановленный мост. Толстые круглые свинки вызывали спокойствие и уверенность в завтрашнем дне. Сон пришел вместе с хряком номер пятнадцать.
Марте было не до сна. Жена горожанина или жена рыцаря, потеряв мужа, первым делом пошила бы себе модное траурное платье, в котором ходила бы не меньше года, подчеркнуто игнорируя мужчин. Вдова ландскнехта не могла позволить себе такой роскоши. Остаться без мужа для кампфрау означало остаться без защиты, то есть, в течение считанных дней быть ограбленной, изнасилованной и убитой либо солдатами в лагере, либо мирным населением в ближайших окрестностях.
Марта чувствовала, что Маркус погибнет в бою, и могла припомнить с десяток уважаемых в армии людей, которые посватались бы к ней еще до похорон. Но ситуация, когда от армии не осталось вообще никого, ей даже присниться не могла. Привычный мир, в котором можно было не думать ни о завтрашнем дне, ни о собственной безопасности, ни даже о деньгах, рухнул со смертью мужа. Она осталась одна в незнакомом городе, по которому ходят не меньше тысячи швейцарцев, охочих до женщин и золота. Шкатулка с драгоценностями и бумаги Маркуса, по которым можно было получить ещё большие деньги, не могли обеспечить даже привычный уровень безопасности, а про всеобщую любовь и уважение можно было и не вспоминать — все, кто пришел в Швайнштадт в рядах полка фон Хансберга, были мертвы.
Единственный вариант сохранить честь и достоинство состоял в том, чтобы переодеться горожанкой, догнать отосланный из города обоз, пока там не знают про Маркуса, и уехать в приличное место на повозке с семейным скарбом. Наличных и векселей Маркуса хватит надолго. Можно будет даже вернуться к семье, хотя это и очень далеко.
Она уснула только под утро, но проспала не долго. Проснувшись, Марта быстро оделась, с трудом натянув купленное вчера почти новое платье. В дисциплину среди швейцарцев, только что захвативших город, Марта не верила. Поэтому она на всякий случай повесила на пояс кинжал, в левую руку взяла заряженную аркебузу, сверху накинула лёгкий плащ, чтобы прикрыть оружие, и отправилась искать герра Максимилиана. Сегодня у него свадьба, а завтра он уезжает вместе с армией. Пока ещё есть возможность нормально попрощаться, пользуясь случаем, надо будет попросить мула и пару человек охраны, чтобы добраться до обоза.
Марта переходила через площадь, направляясь к дому бургомистра, когда её окликнули со стороны гостиницы.
— Эй, красотка!
Марта обернулась. В двадцати футах от неё стоял тот самый толстяк-швейцарец, чудом не догнавший её позавчера. На этот раз на нём вместо доспеха была поварская куртка и фартук с характерными пятнами, а в руках вместо двуручного меча — разделочный ножище длиной в локоть. Марта сунула правую руку под плащ, нащупывая аркебузу. Выстрелить от бедра? Можно промахнуться. Выстрелить как положено, уперев приклад в плечо? Можно не успеть. Потянуть время? Придётся.
— Здорово, толстячок!
— Помнишь меня? Я тебя одетую сразу и не узнал. Ноги у тебя что надо.
— Помню-помню. Хорошо бегаешь. Тебя так и не убили?
— Как видишь. А ты в меня стреляла?
— Если бы я в тебя стреляла, ты бы тут не стоял. А что ты тут делаешь в таком виде?
— Я теперь большой начальник, — Бык грустно улыбнулся, — да кухню не на кого оставить. Вот, слежу, что на свадьбу готовят. Ты замужем?
— Уже два дня как вдова. Тебе-то что? Меня мелкие лавочники не привлекают.
— Эээ, красотка, — Бык убрал нож за пояс и вытер руки в фартук, — Женщина не должна быть одна. Куда ты без мужа? В ландскнехты пойдешь? Или останешься в городке, купишь домик и будешь вести скромное вдовье хозяйство, а по вечерам принимать какого-нибудь местного мужичка?
— Ты к чему клонишь, толстяк? Ты все равно не в моём вкусе, — Марта заставила себя убрать руку с аркебузы.
— А кто в твоём? — Бык сделал пару шагов вперед, но без лишней настойчивости, для облегчения беседы.
— Молодые, высокие и стройные, — Марта успокоилась и тоже сделала шаг навстречу.
— Как наш наниматель?
— Например.
— Так у него сегодня свадьба. Выходи лучше за моего сына. Молодой, высокий и стройный, а в остальном весь в меня. Он у меня последний остался, наследником будет. А ты, по всему видно, баба хозяйственная, с приданым и без лишних родственников.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |