Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вестфолд (одним файлом)


Опубликован:
19.11.2012 — 03.04.2014
Читателей:
2
Аннотация:
Вскоре после того, как Инга Стабборн прибывает в Вестфолд на встречу с местным шерифом, с ней начинают происходить странные вещи. Сначала, споткнувшись на ровном месте, она чуть не падает с обрыва, затем чудом остаётся вживых, выпив отравленный напиток. Быстро становится ясно, что речь идёт не о череде случайностей; кто-то пытается расправиться с Ингой, но кто? И какое отношение к этим покушениям имеет наделённый магической силой амулет, доставшийся ей по наследству? Между тем в кругу общения Инги появляются двое неординарных мужчин. Один - дворянин и воин, частый гость в замке шерифа, другой - местный Робин Гуд, предводитель разбойников, уже много лет не дающих покоя властям. Кого из них выберет Инга, и чем обернётся для неё этот выбор?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Несмотря на неожиданно подоспевшую помощь, численный перевес был по-прежнему не на нашей стороне. Адриан сражался сейчас одновременно с двумя противниками; разбойники также пусть несущественно, но уступали числом устремившимся к ним стражникам. От меня толку пока не было никакого. Медленно, стараясь не привлекать к себе внимания, я приблизилась к сражающимся. Столь же медленно опустилась на колени перед телом стражника, который первым погиб от меча Адриана. И принялась ощупывать его пояс, стараясь при этом охватывать взглядом происходящее вокруг, дабы никто не смог застать меня врасплох. Кинжал обнаружился достаточно быстро. Не чувствуя себя мародёром, я поспешно выудила его из кожаных ножен.

Метать ножи я не умела, да этот кинжал и не был предназначен для метания. Однако сейчас было не до подобных мелких деталей. Под натиском двоих противников Адриану приходилось постепенно отступать, и вряд ли он бы продержался ещё долго. Поднявшись на ноги, я прицелилась и, улучив момент, бросила кинжал в одного из них.

Чудес не бывает. Разумеется, бросок оказался неудачным; клинок не вонзился в тело между рёбрами, а стражник не рухнул замертво. (Случайно не зарезала кого-нибудь из своих, и на том спасибо, промелькнуло у меня в голове). Нож всего лишь ударил его по плечу, отскочил от одежды и со звоном упал на каменный пол. Но этого оказалось достаточно для того, чтобы отвлечь внимание стражника. Всего лишь на пару секунд, но этого, в свою очередь, хватило Адриану. Один резкий выпад — и стражник осел на пол, хватаясь руками за рану в боку. Ещё несколько секунд, и Адриану удалось оттолкнуть второго противника к стене, одновременно выбивая у того из рук меч.

— Ты ещё здесь? — крикнул мне Адриан, склоняясь над недавним противником, дабы убедиться в том, что тот потерял сознание.

Я слегка растерялась. Бывают такие вопросы, на которые невозможно достойно ответить. Сказать "да" было бы слишком банально, сказать "нет" — нелогично. К тому же, насколько я могла судить, в вопросе сквозил плохо скрываемый упрёк.

— И какого же чёрта? — поинтересовался Адриан, не дожидаясь моей реакции.

— А я здесь булавку потеряла, — ответила я первое, что пришло в голову. Тот факт, что я сроду не пользовалась булавками, роли не играл.

— Я тебе новую подарю, — пообещал Адриан, — хоть десять штук, только держись отсюда подальше.

— Ну конечно, знаю я, где ты их возьмёшь, — отозвалась я, — они же у тебя в койке, как на дереве, растут.

Видимо, поняв, что разговаривать здесь не с кем, Адриан неодобрительно махнул рукой и поспешил на подмогу к Уиллу и Берту.

Правый бок Берта слегка кровоточил, но это была скорее царапина, чем серьёзная рана; во всяком случае разбойника она, кажется, покамест не беспокоила и никак не стесняла в движениях. Шелдон стоял чуть в стороне и не спешил принимать активное участие в сражении, по-видимому, предпочитая выступать в роли идейного вдохновителя. Увы, Уилл бесцеремонно испортил ему весь расклад, как только Адриан присоединился к разбойникам и взял одного из стражников на себя. Статли шагнул навстречу Шелдону с видом аристократа, повстречавшего давнего знакомого на светской вечеринке; картину лишь немного портил окровавленный меч. Шелдон вынужденно приготовился принять бой.

— Господин Шелдон, если не ошибаюсь? — недобрый взгляд Уилла слегка подпортил дружелюбную приветственную улыбку. — Мы с вами не были представлены, но, полагаю, вы достаточно обо мне наслышаны, так же как и я о вас.

Меч как бы невзначай рассёк воздух и снова замер в расслабленно опущенной руке.

— На этот раз ты слишком далеко забрался, щенок.

Трудно сказать, часто ли Шелдону доводилось участвовать в поединках; навряд ли это подразумевал род его занятий. И тем не менее с извлечённым из ножен мечом кастелян явно чувствовал себя вполне комфортно.

— Ну, в своём родовом замке я могу забираться куда мне заблагорассудится, — заметил Уилл.

— Последний наследник этого замка давно уже умер, — возразил Шелдон.

— Да, как же, наслышан. — Мечи в первый раз скрестились, пока ещё не ожесточённо, скорее пробуя друг друга на вкус. — Но люди иногда возвращаются из могилы.

— В этом случае их просто необходимо упокоить повторно. — Ещё одно столкновение клинков. — И не забыть про осиновый кол.

— Тебе виднее. У тебя ведь богатый опыт по части убийств? Только имей в виду: меня осиновый кол не остановит.

С этими словами Уилл перешёл в агрессивную атаку. Сперва Шелдон вынужден был отступить под таким натиском, но вскоре сумел взять себя в руки и дать вполне достойный отпор. Ему даже чуть было не удалось ранить разбойника в плечо, но в самый последний момент тот успел отразить удар и с силой оттолкнул Шелдона в сторону. Оба остановились, тяжело дыша и сверля друг друга глазами.

— Что, с мечом в руке это, оказывается, не так-то просто? — прищурился Уилл. — С ядом намного удобнее?

Шелдон резко вскинул голову; приглядевшись, можно было увидеть, как краска прилила к его и без того раскрасневшемуся лицу.

— Слишком уж много ты знаешь, — процедил он после короткой заминки. — Теперь загнать тебя обратно в Дэнвуд будет недостаточно. Всё-таки гробовая плита будет надёжнее.

— Возможно, меня туда и отправят, но точно не ты, — отозвался Уилл, снова поднимая меч.

— Это почему же?

Шелдон выпрямил спину и крепко сжал рукоять меча, готовясь отразить удар, но было видно, что он уже начал уставать.

— Мне не понравилось то, как ты обустроил мою могилу, — ответил Уилл. — Знающие люди утверждают, что получилось чересчур вычурно. Так что когда я соберусь на тот свет, обращусь к кому-нибудь другому.

На этот раз атака была ещё более ожесточённой. Отступая, Шелдон споткнулся о труп одного из стражников, но успел вовремя уйти от удара. Схватка продолжилась, и сперва непонятно было, кто выйдет из неё победителем. Но вскоре стало очевидно, что Шелдон слабеет. Он стал совершать одну мелкую ошибку за другой, слегка замешкался, отражая удар, и отразить следующий уже не сумел. Клинок вонзился в тело кастеляна немного выше солнечного сплетения. Раздался не то чтобы даже стон, скорее негромкий, приглушённый звук, как будто Шелдон с шумом втянул воздух в лёгкие. Кастелян запрокинул голову...

Увидеть, как его глаза закрылись в последний раз, Уилл не успел. Стражник, до недавнего времени сражавшийся с Бертом, подошёл к нему со спины, и разбойник заметил его приближение лишь в самый последний миг. Уилл резко развернулся, но подготовиться к удару не успел. Меч стражника скользнул под клинком Статли и, не встретив сопротивления, погрузился в плоть. Рука Уилла дрогнула, рукоять выскользнула из пальцев. Торжествующий стражник, предвидя получение щедрого вознаграждения от шерифа, поднял меч во второй раз, намереваясь довершить начатое. Я метнулась в его сторону, не раздумывая о том, что без оружия всё равно никак не смогу его остановить. Но Адриан успел раньше. Удар оказался настолько сильным, что его меч пронзил стражника насквозь, и тот упал, даже не успев опустить собственное оружие.

В коридоре вдруг стало очень тихо, и эта тишина пугала ещё сильнее, чем недавний шум. Мы огляделись. В дюжине шагов от нас на полу лежал Берт. Его левая рука была откинута за голову, а выражение открытых глаз казалось на удивление умиротворённым — совсем не похоже на человека, погибшего в бою. Несколько стражников лежали и полусидели в разных частях коридора; одни были мертвы, другие тяжело ранены. Адриан тяжело и часто дышал, устало облокотившись о стену. А рядом, возле той же стены, откинув голову назад, сидел Уилл. Его глаза были полу прикрыты. Из-под прижатой к животу ладони сочилась тёмная кровь.

Я поспешно опустилась рядом с ним на колени и осторожно отвела руку в сторону, чтобы осмотреть рану. Видимо, при этом я слегка задела живот, потому что Уилл тихо застонал, не открывая глаз. Стараясь действовать совсем осторожно, я разорвала тунику там, где она скрывала рану. Одежда оказалась пропитана кровью настолько, что её можно было отжимать. Моя одежда и руки тоже сходу оказались в крови, но это сейчас беспокоило меня меньше всего. То, что я увидела, заставило меня ощутить волну обжигающего тело холода, хотя ещё мгновение назад казалось, что в коридоре царит невыносимая духота. Сомнений не было: молодой граф Вестфолдскй умирал.

Глава 22

Я позволила себе судорожно сглотнуть, но постаралась больше никак не проявить своё внутреннее состояние: Уилл открыл глаза.

— Ну, и что ты там увидела? — поинтересовался он со своей обычной чуть ироничной интонацией; вот только голос был непривычно слабым.

— Ничего особенного, царапина и царапина, — бодро ответила я. — Только не говори, будто с тобой такое в первый раз.

— Всё настолько плохо? — спросил он.

— С чего ты взял?

— У тебя слишком оптимистичный голос, — слабо усмехнулся Уилл. — Обычно я разговариваю таким тоном с умирающими.

Я прикусила губу. Столько раз замечала, что мы с ним слишком похожи. Конечно, ему ничего не стоило меня раскусить.

— Рана нехорошая, но это ничего не значит.

Я пошла на уступки, но не собиралась окончательно сдавать позиции.

— Похоже, почувствовать себя графом мне всё-таки не судьба, — констатировал Уилл с лёгкой насмешкой в голосе.

— Глупости. — Адриан опустился на корточки рядом с нами. — Я пообещал герцогу, что нашёл ему графа Вестфолда, так что придётся тебе взять себя в руки и сыграть эту роль, как хорошему мальчику.

— Как кому? — скривился Уилл. — Быть хорошим мальчиком мне не доводилось очень много лет.

— Неважно, — отрезал Адриан. — Как я понимаю, твои люди берут сейчас замок штурмом? Уж точно не для того, чтобы их предводитель вздумал выбыть из игры в самый ответственный момент.

Уилл приоткрыл было рот, чтобы ответить, но промолчал.

— Здесь где-нибудь есть вода? — спросил он затем.

Мы огляделись. Ни у нас самих, ни при лежащих на полу стражниках, ни просто в коридоре сосудов с питьём не было. К горлу не вовремя подкатили слёзы. Уилл медленно, но верно угасал, оказавшись всего в одном шаге от своей цели, а мы не могли помочь ему в последние минуты жизни даже в такой ерунде?

— Чёрт, кажется, у меня была при себе фляга, — вспомнил разбойник, облизнув пересохшие губы.

Опустив взгляд, я тут же приметила походную фляжку, прикреплённую к его поясу.

— Тоже мне, не сумели заметить то, что было у вас под самым носом, — попенял Уилл, пока я доставала и открывала сосуд.

— На себя посмотри, ты вообще забыл, что брал её с собой, — небрежно бросил Адриан.

— Умирающему простительно, — наставительно возразил Уилл.

Я, наконец, поднесла флягу к его губам. Он сделал жадный глоток и тут же закашлялся. При этом кровь выплёскивалась из раны, как из фонтана.

— Ты можешь что-нибудь сделать? — одними губами спросил Адриан.

Я покачала головой.

Откашлявшись, Уилл снова откинул голову назад и закрыл глаза. Я положила руку на его лоб; ладонь обожгло, как огнём. Мы сидели молча; так прошло около минуты.

— Уоллес, — тихо проговорил затем Уилл, — пожалуй, тебе я могу доверить собственную могилу: ты точно не перестараешься.

— Ошибаешься, — отозвался Адриан. — Надгробную плиту пойдёшь выбирать себе сам. Иначе мы построим тебе такой мавзолей, что все посетители станут отплёвываться: до чего же нескромным человеком был покойный.

— Всегда знал, что от тебя не следует ждать ничего хорошего, — не остался в долгу Уилл, но их разговор неожиданно прервался.

Откуда-то из-за стены послышался грохот; мы ощутили под ногами лёгкую вибрацию, а затем замок ощутимо покачнулся. Зазвенели покатившиеся по полу мечи; я схватилась за стену, чтобы не упасть, и услышала, как рядом чертыхнулся Адриан, тоже теряющий равновесие. Через несколько секунд всё прекратилось.

— Что это было? — выдохнула я.

— Кажется, у де Оксенфорда что-то получилось, — нахмурился Адриан.

— И что теперь? Надо идти туда? — обречённо спросила я.

Меньше всего мне сейчас хотелось бросать умирающего Уилла и разбираться с окончательно свихнувшимся шерифом, заигравшимся с магией амулетов.

— Думаю, надо. — Судя по лицу Адриана, ему хотелось возвращаться в общество де Оксенфорда не больше, чем мне.

Однако был среди нас человек, отнесшийся к новому развитию событий с бОльшим энтузиазмом.

— А что, давайте и вправду посмотрим, — предложил Уилл. — Вдруг и впрямь настоящего демона увидим? Помнится, Бес говорил, что они в нашем мире раз в тысячу лет появляются. После такого зрелища и умереть не зазорно.

Переглянувшись, мы с Адрианом с двух сторон помогли Уиллу подняться на ноги. Он зашипел от боли, и из его живота выплеснулась очередная порция крови, но отговаривать его я не стала. Жить ему всё равно оставалось не более нескольких минут, и уж если он хотел напоследок увидеть то, что сотворил при помощи амулетов де Оксенфорд, кто я такая, чтобы отказывать ему в этом последнем желании? Адриан распахнул дверь, и мы втроём вошли в тёмную комнату.

Здесь было ещё темнее, чем прежде. Все свечи потухли, и единственным источником освещения остался солнечный свет, с большим трудом, но всё же пробивавшийся сквозь плотно занавешенные шторы. Де Оксенфорд стоял в противоположном конце комнаты; на наше появление он, кажется, не обратил ни малейшего внимания. Взгляд шерифа был прикован к лежащему на столе предмету овальной формы, который светился слабым розоватым светом. Прошло несколько секунд, прежде чем я поняла, что это были амулеты, собранные в единую фигуру.

Пол снова завибрировал, словно по замку прокатилась волна нервной дрожи. Можно было скорее почувствовать, нежели увидеть, как воздух в центре комнаты стал приобретать всё большую плотность. Сперва это было похоже на сгусток утреннего тумана, затем напомнило густое облако пара; наконец, от пола до потолка протянулся кокон смерча цвета свежего молока. Он постепенно увеличивался в размерах; его очертания стали меняться и, наконец, обрели форму, напоминающую огромную человеческую фигуру. Мне показалось, что представшее перед нами существо приняло не своё истинное обличье, а то, при помощи которого ему удобнее было контактировать с людьми.

— Кто меня вызвал? — спросил демон странным голосом, от которого мороз пробежал по коже. Такой голос никак не мог исходить из тела живого существа.

Вопрос, как видно, был риторическим, ибо демон безошибочно повернулся в сторону де Оксенфорда.

— Я, — громко ответил шериф. Его голос слегка дрожал, но в целом ему удавалось сохранять самообладание — весьма важная вещь для человека, призвавшего демона.

Представшее перед нами существо пристально посмотрело на де Оксенфорда. Это был очень странный взгляд — внимательный и в то же время направленный сквозь шерифа, как будто тот и сам состоял из тумана, но только более прозрачного, нежели демон.

— Ты не являешься хозяином ни одного из амулетов.

Это был не вопрос и не упрёк; существо просто констатировало факт.

— Это не так, — возразил де Оксенфорд. — Напротив, все три амулета принадлежат мне.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх