Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Разгоняя тьму


Автор:
Опубликован:
23.05.2017 — 27.05.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Фанфикшен по Наруто, вдохновленный произведением Элизара Юдковского "Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления". Двенадцать лет назад, Четвертый Хокаге отдал жизнь, чтобы запечатать Кьюби, Девятимозгового Демона-Лиса, в младенце по имени Наруто. И вот пришло время более умному и креативному Наруто бросить вызов миру, где шустрый ум и четкое понимание стратегии стоят многих редких техник, и где гениальный интеллект может соперничать даже с глубочайшей тьмой. Автор - Velorien. Оригинал: https://www.fanfiction.net/s/9311012/1/Lighting-Up-the-Dark
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

К тому времени, как Лорд Хьюга закончил расправляться с клонами, стены, крыша и поддерживающие колонны были покрыты воткнутыми кунаями.

— Не двигайтесь, — резко сказал Наруто.

Лорд Хьюга посмотрел на него с другого конца зала (где был тактически в последнюю секунду размещён последний клон).

— Я же сказал, что ты не можешь провести меня, Узумаки Наруто. Да, я вижу взрывные печать, прицепленные ко всем этим кунаям. Как ты думаешь, почему же я позволил тебе выпустить их?

Позволил? Хе-хе.

— Я вижу твою чакру, наполняющую каждую из них. Я понимаю, что это теневые клоны, и знаю, что клонированная взрывчатка не может взорваться. И да, я вижу, что оба куная, что ты держишь, тоже клоны, как и печати на них. Твой блеф провалился. Теперь, воспользуйся же последним шансом быть подобным Хьюга, и прими судьбу с честью.

После этого всё случилось очень быстро.

Наруто метнул один из кунаев, что держал, вверх. В тот же момент, он сложил руки вместе и сдетонировал печати на каждом настоящем кунае, прицепленном к внутренностям здания.

В этот момент, Лорд Хьюга дотянулся до него. Слова "Техника Неизбежной Смерти Хьюга" пронеслись в голове Наруто.

Прямо перед тем, как удар достиг цели, кунай, летящий вверх, превратился обратно в теневого клона, с руками уже сложенными в начальную позицию для Техники Замещения (спасибо тебе, Кьюбей, за этот маленький трюк). Когда он поменялся местами с Наруто, тот (чью руки всё ещё были в печати детонации), взорвал печать, прикреплённую к рукаву клона, прямо перед Хьюгой Хиаши.

К этому моменту, вокруг были огонь и разрушения, здание складывалось само в себя, так как каждая структурная поддержка была разбита. Посмотрев вверх на разрушающуюся крышу, Наруто увидел крохотный проблеск неба, и метнул второй кунай через щель в его сторону. Как только кунай оказался снаружи, он превратился в теневого клона, и поменялся местами с Наруто.

Он был жив.

Жив, и посреди владений серьёзно разъярённых Хьюг.


* * *

Наруто был уже без дыхания ко времени, когда добрался до ближайшей точки выхода, к главным воротам (которые, как он надеялся, были на виду у достаточно многих прохожих, чтобы Хьюги не убили его прямо на глазах у публики). Никаких признаков погони пока что не было, но это не слишком много значило, когда имеешь дело с ниндзя, которые могут видеть тебя, где бы ты ни был.

И всё же, он добрался, и был относительно в безопасности, и...

— Ты показал себя... удовлетворительно, — сказал ему Лорд Хьюга, стоя в относительно расслабленной позе в тени ворот. — Я даю тебе разрешение на продолжение отношений с моей дочерью — пока что.

Наруто просто встал, огорошенный, когда Лорд Хьюга прошёл мимо него и направился обратно в особняк.


* * *

Был уже поздний вечер, когда Наруто раз-отключился достаточно, чтобы открыть новый, побольше старого, конверт с гербом Хьюга, который нашёл при своём возвращении. На этот раз, он решил показательно проигнорировать его, пока не получил достаточного количества отдыха и рамена, так сильно необходимого рамена.

Узумаки Наруто,

Во вложении ты найдешь плату за оказанную услугу. Я пытался добиться снесения этого уродства годами, но Совет Старейшин блокировал меня на каждом шагу.

Также хочу похвалить тебя с тем, что ты первый человек за уже многие годы, который подумал о внедрении своей чакры в обычные предметы, чтобы обмануть Бьякуган. Думаю, ты единственный ныне здравствующий не-Хьюга с этим знанием.

Желаю удачи в выживании в будущих испытаниях.

Подписи не было. Но она и не была нужна.


* * *

— Чоуджи, знаешь ли, — прокомментировала Ино, наблюдая за тем, как последний кусок свинины испаряется с тарелки, — это должно быть командное празднование. И учитывая, что это Асума-сенсей угощает нас за возврат той украденной картины и всё такое, не хотел бы ты хотя бы его подождать, перед тем как набрасываться на еду?

Чоуджи пожал плечами:

— Не беспокойся, я просто разогреваюсь. Это даже за нормальное начало обеда не считается.

Шикамару тем временем откинулся на стуле и продолжал изучать меню (или просто пялился в пространство, с ним никогда нельзя было сказать точно). Из них троих, он меньше всех позаботился о своём гражданском облике, просто накинув первую попавшуюся футболку, хотя Чоуджи был на удивление хорошо одет (всё же в Клане Акимичи к приёму пищи традиционно подходили крайне серьезно), и Ино полностью воспользовалась возможностью покрасоваться: вечернее платье, бижутерия и всё-всё.

Но прежде чем Ино успела сделать такой необходимый саркастический комментарий, дверь ресторана резко распахнулась, и трое опасно выглядящих странника с протекторами Скрытой Травы вошло внутрь словно к себе домой.

Парень посередине, большой, коренастый, одетый в преимущественно в серое и чёрное, с огромным сюрикеном за спиной, оглядел ресторан.

— Нам сообщили, что здесь сейчас находится легендарная тройка Листа Ино-Шика-Чо. Где они?

Если бы кто-то очень внимательно наблюдал за Шикамару, то заметил бы, что тот немного напрягся, а затем расслабился.

— Это мы. А вы кто?

— Я — Фума Гинпачи, величайший генин Скрытой Травы, — провозгласил ниндзя, уперев руки в бока и выпятив грудь. — И вы хотите сказать, что такая кучка дохляков — те самые Ино-Шика-чо?

— Нет, думаю, это они, Гин, — произнесла девушка рядом с ним, бледная, худая, со сложным макияжем. Её униформа, казалось, состояла из большого количества кожи и ремней, и малого количества чего-то другого. — Они подходят под описание. Похоже, мы зря проделали такой путь.

— Чего вам надо? — требовательно спросила Ино, встав со своего места.

— Мы здесь, — объяснил третий ниндзя, поправляя очки, немного ссутулившись, чтобы не удариться головой о потолок, — чтобы получить преимущество на предстоящем Экзамене на Чуунина, уничтожив боевой дух наших сильнейших соперников, прежде чем всё начнётся. Ну или такой план был до сего момента.

— Чтож, — произнёс он разочарованным тоном, — хотя бы это не займёт много времени. Так что, кто тут у вас мозг команды?

Без единого слова Ино и Чоуджи указали на Шикамару. Тот пожал плечами:

— Слушай, нам обязательно это делать? — спросил он. — Мы всё равно наверняка встретимся на Экзамене, так что драться сейчас так влом.

— В чём дело? — фыркнул высокий ниндзя, глядя сверху вниз на Шикамару. — Мы ещё даже не начали биться, а ты уже готов бежать домой к мамочке в слезах?

Шикамару поморщился:

— Ладно. Давай-ка выйдем наружу.


* * *

Гинпачи повернулся к Чоуджи.

— Похоже, с тобой буду бороться я. Не то, чтобы я многого ожидал. Ты только посмотри на себя, набивающего брюхо барбекю, пытаешься выглядеть мужчиной? Ага, да я готов поспорить, что ты даже не толстый, а просто кость широкая!

Чоуджи вскочил.

— Как ты меня назвал?! — Он прервался. — Нет, подожди-ка...

Гинпачи сел на освободившееся место Шикамару.

— Ты никто иной, как позер. Гинпачи покажет тебе, как это делается.

Он взмахом подозвал официантку.

— В этом месте подают Мясной Мега-челлендж Листа, о котором я так много слышал?

— Да, сэр. Эм, вы не могли бы убрать этот сюрикен куда-нибудь? Он царапает...

— Отлично. Принесите нам два.

Глаза Чоуджи сузились. Ему бросали вызов на его поле, во всех смыслах.

— Принесите и мне два.


* * *

— Ну смотри, Яманака. Я собиралась с тобой расправиться и всё такое, но щас такая смотрю на тебя, и это, типа, такой бред. Ну ты только посмотри на себя. Что это за дешёвка в виде браслета?

— Вообще, это Микажама, зимняя коллекция.

— Эй, у меня ожерелье тоже от Микажамы! Весна, правда, — девушка сделала паузу. — Но ты всё равно проигрываешь. Мои духи — Кирие, Особая Партия. Она ещё даже не вышла в Стране Огня.

— Ты правда хочешь потягаться в этом? Моя семья владеет цветочными магазинами Яманака. Мы снабжаем Канбаши, и получаем их самые новые товары примерно на два сезона раньше. Как ты думаешь, какие духи у меня?

— Аргх, тут ты меня сделала. Но посмотрим, что ты скажешь, когда заценишь вот эту сумочку...


* * *

— Я, эм, прошу прощения, добрые сэры, но боюсь, в ресторане полностью закончилось мясо. Вы не хотите отведать вегетарианского салата?

— Господи, уже? Гинпачи только разогрелся!

— Эй, я знаю отличное местечко прямо тут за углом...


* * *

На лавке снаружи ресторана...

Клац.

Клац.

Клац.

Клац.

Клац.

Аметатсу было практически больно от разочарования. И не то, чтобы этот Нара был так уж плох. Если бы так, Аметатсу бы уже раздавил его как жука к этому времени, вместо того, чтобы смотреть, как игра растягивается без всякого видимого конца в ближайшем будущем. Но он играл так... словно низкопробный рабочий, без задоринки. И сам Нара был не лучше, с этим его постоянным скучающим выражением лица, словно он делал Аметатсу одолжение уже тем, что был здесь.

И это были великое комбо Ино-Шика-Чо, которое так вдохновляло и ужасало шиноби по всему континенту с каждым новым поколением?

Аметатсу очень проникся, хотя никогда и не признал этого вслух, смелостью плана Гинпачи. Они пропутешествуют через полмира в Страну Огня. Они разобьют сильнейших генинов Скрытого Листа, и других стран, и впишут комбо Земли, Ветра и Огня в анналы истории. И затем, когда они вернутся домой чунинами, которые превзошли чемпионов Пяти Великих Наций, люди никогда больше не будут пренебрегать Кланом Кагами. Его отец больше не будет смотреть на него, как на ошибку, которую он никак не мог не совершить. И возможно, просто возможно, она наконец посмотрит на него, как на мужчину.

А тут такое. Где слава в такой победе? Какие рассказы о своей доблести привезёт он с собой при таком раскладе? Он встретился с Нарой Шикамару из Ино-Шика-Чо его поколения, и оценив его... И оценив его...

Аметатсу посмотрел вниз на доску, словно увидел её в первый раз.

Он посмотрел на лицо Нары, и не увидел в нём ничего, кроме апатии. Он снова посмотрел на доску, и промотал в голове каждый ход игры до этого момента. По его спине пробежали мурашки. Ему надо было сваливать отсюда сейчас же.

Аметатсу поднялся.

— Я сдаюсь.

Он замешкался: гордость Кагами тянула его в одну сторону, а лояльность к команде — в другую. То, что он сделал, было одной из сложнейших вещей в его жизни.

— Я прошу прощения за оскорбление тебя и твоей команды, — сказал он, и низко поклонился. — Я постараюсь сделать так, чтобы мы вам не мешались на пути во время Экзамена, так что... без обид, я надеюсь?

Но когда он уже повернулся уходить, его остановил голос Нары:

— Подожди.

Аметатсу наполовину повернулся:

— Да?

— Тебе стоит прогуляться или что-нибудь такое. Где-нибудь полчасика или около того.

Не было ничего важнее в данный момент, чем убраться подальше от Нары Шикамару, но всё же, Аметатсу не мог не спросить:

— Почему?

Тогда Нара впервые улыбнулся. Совсем немного, если не обращать специально внимание, можно было и пропустить это.

— Наши сокомандники сейчас развлекаются. Нам не стоит им мешать.

Аметатсу ушёл. Он хотел уйти гордым медленным шагом, но в конце концов был удовлетворён тем, что хотя бы не сорвался на бег.


* * *

Когда Асума наконец прибыл, задержанный бумажной работой, он сначала не был уверен в том, что видит. Никаких признаков Шикамару. Никаких признаков Чоуджи. Пустой ресторан, единственные двое посетителей — Ино и какая-то иностранная девушка, словно лучшие подружки, сидящие и обменивающиеся советами по макияжу и сплетнями про знаменитостей.

И наконец, добивающий удар.

Сколько-сколько они записали на мой счёт?!


* * *

Я снова напоминаю, что он - слишком ценный ресурс для деревни, чтобы так легко его выкинуть. Факт того, что до этого момента его уникальные способности оставались неиспользованными - промах управления, если брать в расчёт деревню, а не какой-то триумф этики.

Твои заявления наивны. Да, из него выйдет отличный козёл отпущения. Я гарантирую, что другие нации знают о нём очень мало, и что всё, чем они располагают, изначально заставляет их видеть его как сильную угрозу. Они даже могут поверить, что он - источник надвигающейся опасности, если мы, Лист, так им скажем, и добровольно преподнесём его. Это достаточно правдоподобно сходится с их информацией. Но польза от его смерти будет намного меньше, чем потерянные возможности.

Сколько, как ты думаешь, это нам купит времени? Я согласен, что сейчас война, с маячащей на горизонте опасностью, это то, чего мы не можем себе позволить. Но объединённый альянс, о котором ты говоришь - несбыточная мечта. Убедив другие деревни, что угрозы больше нет, мы не сведём их вместе. Скорее, когда они будут чувствовать себя в безопасности, они снова начнут обдумывать экспансию. Они попытаются использовать силы, которые уже накопили. Как сильно нам тогда помогут твои пацифистские идеалы? Нельзя предотвратить войну, показывая свою слабость, только сила и ничего более.

Вот что я предлагаю. Используй его, не как жертву - пока нет необходимости - но как средство, которое мы так преступно недоиспользуем. Если ты не готов на такое, или твои эмоциональные связи продолжают делать тебя неспособным работать с ним напрямую, то я более чем готов сделать то, что необходимо. Достаточная демонстрация силы, на этом и других фронтах, заставит другие деревни поступать также. Не навсегда, это ещё одна несбыточная мечта, но достаточно надолго, чтобы мы все смогли быть готовы перед лицом того, что грядёт.

Сейчас наилучшее для этого время. Не растрачивай его зря. То, что ты наконец проявил волю к действию - похвально, но всё это будет зря, если ты будешь жертвовать неправильными вещами в неправильное время, преследуя неправильные цели.

Хокаге прочитал послание от Данзо ещё раз, и поджёг его.

Глава 15.


* * *

— Лорд Хиаши желает вас видеть, моя госпожа.

Хината едва успела снять обувь после долгой прогулки, но немедленность вызовов не была чем-то неожиданным. Это был неизбежный побочный эффект использования её отцом ветви семьи, способной на Бьякуган, для своих персональных нужд. И так же, как горничной потребовался всего лишь быстрый Взгляд, чтобы обнаружить её, так же и у Хинаты заняло лишь секунду определение того, что ей нужно идти в рабочий кабинет.

Было некое искусство в том, как прибыть на его вызов, но к этому моменту это уже было скорее второй натурой, чем аккуратным расчётом. Если бы она шла слишком быстро, он был бы недоволен её неженственным поведением. Если слишком медленно — он бы почувствовал, что она не показывает ему достаточно уважения. Но правильно выбранная скорость принесёт ей безопасную середину, когда он не скажет ничего, и просто перейдёт к непосредственно делу.

— Ты звал меня, Отец?

123 ... 3233343536 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх