Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Мастер Хлалил'тлар, а Вы, откуда она глефу взяла, разглядели?
— Нет. Глефа — уник, в боевое положение переводится из небольшого стержня. Но вот, откуда она выдернула сам стерженек, я упустил тоже. Скорее всего из-под рукава. Она правша, значит, из-под левого... Бой... Когда рядом такая целительница, при внешней кровавости, бой практически безопасен... Нет, но какая мощь!
— Это Вы про старшую или про младшую?
— Про старшую. Так лить ману! Это ж целый бассейн в личном распоряжении иметь надо!
— У Вас меньше?
— Юноша, Ваш вопрос некорректен, и отвечать на него я не буду.
— Извините... После такого показа я немного не в себе.
— Ваши извинения приняты. В знак искренности поясню: я бы работал с раной бережнее. Это инстинктивная манера всех магов. Потому что излишней маны не бывает.
— Мастер, а про младшую?
— Вчера... Я не стал говорить об этом, потому что угроза казалась совсем абстрактной. Вчера был момент, когда девчонка машинально начала просчитывать варианты захвата судна. При этом меня, как противника, она поставила практически в ноль. Что меня позабавило. Но имея такую скорость...
— Вы все-таки читаете мысли!
— Нет. Просто мысли семнадцатилетней девчонки — это не экзотические иероглифы за семью покровами, это яркие банеры, которыми она размахивает, как матросы сигнальными флажками. Вот её наставница — непроницаема.
— То есть имеем, воин плюс маг. Зачем им тогда орки?
— Фактор статуса, отвлекающий фактор и, скорее всего, от одного до трёх дополнительных источников информации.
— Но почему они раскрылись перед нами?
— Хороший вопрос. Но ответы на него не угрожают безопасности переговоров, а в прочих моя квалификация значительно уступает вашей.
*
Когда я вернулась, два орка стояли у дверей, а Трот сидел неподалёку за складным столиком, на котором теснились хлеб, блюдо с чем-то вроде цыпленка табака и добрая кружка как бы не пива. Во время нашего ужина все было так же: двое — держали пост, третий — на подхвате. И так посменно.
Передо мной распахнули дверь. Я вошла.
Вчерашний лукуллов ужин, пиво с мясом у Трота... да и мой выплеск адреналина пять минут назад... Я взглянула на стол...
"Овсянка,сэр!" — хихикнули бабочки.
Перед всеми на столе были роскошно-изукрашенные тарелки с боргатом — каша такая из специфического вида местных зерновых, выращиваемых главным образом на полях Витнурсса, полуострова дроу, — склизская, безвкусная, но по их суеверию нестерпимо-полезная.
— Дариа, садитесь! — я вздохнула и пошла к столу, а Шейла улыбнулась: — Лет с семи боргат на завтрак был для юной леди в наказание за баловство накануне.
"Правда, штоль?" — проскрипели мозги.
"У-у-у!" — в разнобой завыли пернатые.
"И какие теперь-то проблемы?" — удивилась Майя Михайловна.
Ну, какие могут остаться проблемы с овсянкой?! Да есть её по-прежнему не хочется. Но бабочки лучше поняли великую женщину.
"Раскрути их! На мороженое!"
"А то!.." — согласились с ними мозги.
Я подошла к столу. Мужчины глядели на меня и улыбались. Они почти видели меня в детском платьице с перемазанным ненавистной кашей лицом. А на мне было платье из императорского дворца. На мне по-прежнему было "спортивное", придуманное шальной принцессой, сшитое настоящей принцессой сумасшедшее бельё. Я замерла.
Стюарт приглашающе чуть отодвинул тяжёлый стул. Я не двинулась. Я ни на кого не смотрела. Я молчала.
Первым поднялся престарелый маг. За ним, через биение сердца, остальные.
Я села. И рассмеялась им так, как теперь умею — как бросила горсть серебра о хрустальную чашу! Обернулась к Шейле:
— Инструктор, я все правильно сделала?
Дождалась её улыбки, оглядела мужчин — теперь они улыбались не каше! И тогда я предложила, я разрешила им:
— Садитесь, господа! — и когда они на своих местах устроились, спросила: — Ну правда, я уже выросла? — и обернулась к Шейле: — И я вчера себя хорошо вела! — и снова к ним: — И неужели у вас здесь нет мороженого?!
— И, господа, — обращалась Шейла, главным образом к самому старшему, к владельцу яхты, — при разрешении на...м-м-м... нашу прогулку... выражалась настоятельное требование ежедневных тренировок. И не просто утренней гимнастики, которую вы видели, а с тяжелыми физическими нагрузками. Дарии этого, — она кивнула в сторону тарелокс бледной плесенью, — будет недостаточно. Конечно, у нас ещё остался закопченный троктрок...
— Правда?! — восхитился самый младший из них, — на обед не поделитесь?
— Фтор! — обратился к мужчине с покрытой головой старший. — У нас есть, чем порадовать, юную леди?
— Две минуты! — сорвался с места он.
И через две минуты за столом стало радостнее. И тут меня поразила Шейла: она менять блюдо отказалась! Так эту слизь и доела. Правда, потом были кофра, мороженое...
А потом — тренинг. Нынче у Шейлы были в наличии орки, рядом тусовались любопытные, она использовала всех! И в качестве тумб, которые я должна оббегать, и в качестве препятствий, которые я должна была преодолевать, и в качестве противников... Глефу из рук за тренировку я не выпустила ни разу, но против людей наставница рисковать не стала, против людей была не глефа, а шест. И от меня требовался контроль. И даже в финальном упражнении — опять свалка, все против меня, а мне надо было пересечь танцпол по диагонали, — из внешних повреждений дело ограничилось синяками.
После я попыталась намекнуть, что уговорю старшего, чтоб он остановил яхту, чтоб в море покупаться, но наткнулась на лаконичное "нет". Нет купальников. А сшить? Принцесса же умеет — руки вспомнят! Нет. Нет материалов и сложно. Да чего там сложного! Нарисуй. Я на листке несколько эскизов сделала. Она поначалу закатила глаза, а потом позвала Трота: принцесса вот так хочет здесь искупаться. У мужика глазки закатились сами. И потом, когда мы его выгоняли, так он листочек тот заныкать пытался! А ведь я отнюдь не бикини на фигурках рисовала. Ну, нет, значит, нет. Обошлась душем.
Обед был вполне калорийным для меня, изысканным для Шейлы, диетическим для старших переговорщиков, а младшие на пару умяли нашего тротрока. Старшие на них посматривали снисходительно. Ну, так сами бы попробовали сохранить спесь, когда еда пахнет костром, заповедным травами и мясом, мясом! И выглядит — мясом! Ведь при всем при том приготовлена она была не на костре, а в хорошей кухне, и приготовлена — мастером.
Шейла к скепсису старших присоединилась, но, думаю, причиной здесь было, что троктрок берегся, вообще-то для её Браккаса. Ещё она во время общего разговора выяснила, что на судне есть годовые подшивки местных газет, и пресекла мои осторожные расспросы:
— Леди! Это будет Вашим заданием на день. На ужине Вы расскажете нам, кто приютил нас на этой замечательной яхте.
Э! Это же не инет! Это же газеты! Поиска по имени нет. Местной Википедии нет. И их же листать надо! Но я встала и отдала послушный реверанс:
— Да, мэм.
* * *
**
*
дальнейших обновлений не будет — незакончено навсегда.
Технические примечания:
Персонажи:
Земля:
Дарья Николаевна Улитина — 1991 год рождения.
Светлана Иосифовна Блюменталь — её старая учительница.
Елена Владимировна Артемьева — мама её одноклассницы-красавицы, из мэрии.
Игорь Владимирович Добровец — московский бандит.
Георгий Михайлович Альбац — его бухгалтер
Брайта:
Диагона — младшая принцесса императорского дома, истинная кровь.
Аркханг — принц орков
Сейлльир — принц эльфов
Гулсорн — принц дроу
Фэнглуин — принц гномов
Люди:
Ктерок — первый король людей
Оттельвед — его сын, первый император Настелии
Олред — царствующий император
Шейла Лаккас — старшая наставница принцессы.
Рой Браккас — начальник дворцовой охраны.
Кромпт — мажордом дворца.
Эклодир — придворный маг.
Лидокт — придворный аптекарь
Стреженка — молодая холл-леди Дворца Корней
Лерт — боцман на яхте дроу
Горкал Кургат — архимаг, наёмник
Гномы:
Дроигор — повелитель гномов
Огравик — владелец лавки "Факт"
Арфена — жена владельца лавки "Причуды"
Вейлли — холл-леди столичного отделения банка "Старая кирка"
Эльфы:
Тургонегорлондэ — повелитель эльфов
Цессамильирри — жена властителя эльфов, интуитивистка
Хайелльирри — владелица комплекса "Корни", кузина Цессамильирри
Слвогальлондэ — сестра властителя эльфов, советница
Флиргоролондэ — наследный принц эльфов
Эсфалариэлль — невеста наследника эльфов
маэстро Нимрхоссридди — танцмейстер
Орки:
Аккига — повелительница орков
Траморвар — архимаг
Крахтертук — глава тройки дозора
Тракст — маг тройки дозора
Хром — молодой в тройке дозора
Трот — первый признавший
Вилрдт
Дроу:
Годеаннарн — хозяин яхты
Деанналд — его партнер, кузин
Кенмнортот
Еверхнельдтлар
Хлалил'тлар — маг-менталист, посредник из Лиги.
Юнодескрипта
Брайта:
Настеллия — восточный континент
Лонсард — центральная часть, люди
Велтмирн — столица людского континента
Луксади — квартал развлечений
Риксантия — восточная часть, гоблины
Дхар-ко-зор — юго-восточный полуостров, орки
Котарр-наа — столица орков
Шартто-гул (Sh?rtto-goУl) — первичный шанидар орков, холм в заповеднике
Альванни — юго-западный полуостров, эльфы
Витнурсс — северо-западный полуостров, дроу
Телхар — северо-восточный полуостров, гномы
Дакстр — демонский континент
Крадроил — столица демонского континента
*
Зверинец:
трайдокс
Краконица
кадиг-дакт — леопард степей орков
крадо-лиз — бизон степей орков
дар-эсс — очень вкусная рыба
Гербарий:
чи-тай — аналог чая
Эльфы
нимлотт — священное дерево эльфов
атэлласенр — эльфийский женьшень
Орки
кросаг-ор — гигантское дерево степей орков
гартока — нечто вроде капусты
хас-скит — трава для вечернего напитка
склосс-ар — трава-энергетик
таракс — успокаивающая трава
Прочее:
магия:
эльфы — свет + жизнь
дроу — тьма + жизнь + руны
гномы — земля + вода + артефакторика
орки — воздух +огонь + элементали
враги:
эльфы — дроу, орки
дроу — эльфы, гномы
гномы — орки, дроу
орки — эльфы, гномы
хародд — ритуал дарения крови
стико-ла — церемониальная одежда орков-защитников
158
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|