Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Эрик Флинт "Выжечь огнем" (Венец рабов 4)


Опубликован:
16.01.2023 — 16.01.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Перевод четвертого романа Дэвида Вебера и Эрика Флинта в серии "Венец рабов" (David Weber and Eric Flint "To End in Fire")
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Выражение его лица оставалось спокойным, но, казалось, стало намного холоднее.

— Человек, которого я убил, вполне заслужил это. Он был одним из руководителей "Рабсилы", который занимался тем, что они называли "рабским поведением". Уверен, вы знакомы с тем, что подразумевает этот термин?

Он выдерживал ее пристальный взгляд, его собственные глаза все еще были мягкими, но непреклонными, пока она не кивнула. Она действительно знала, и разница между тем, что делал кто-то вроде этого, и пытками была... на самом деле, совершенно несущественной. Он посмотрел на нее еще мгновение, затем глубоко вздохнул и кивнул в свою очередь.

— Я ворвался в его личные покои и застрелил этот кусок дерьма в его собственной постели, — продолжил он. — Я не причинил вреда его жене — она лежала прямо рядом с ним, — потому что она ни в чем напрямую не была замешана. Однако меня совсем не беспокоило слушать ее крик. Я могу вам это сказать. На самом деле для моих ушей это было музыкой. Но когда я повернулся, чтобы уйти, в дверях стояла маленькая девочка.

Он сделал еще один глубокий вдох.

— Я думаю, ей было... пять стандартных лет. Выражение ее лица, когда она смотрит на меня снизу вверх...

Следующий вдох был еще глубже.

— Давайте просто скажем, что это закрепилось в моей памяти, как будто было зацементировано там. Я понятия не имею, сколько раз потом я видел это лицо. Бодрствующим, спящим — это может произойти в любое время. Обычно сопровождается потоотделением и бешено колотящимся сердцем.

Он разжал руки и опустил их обратно на подлокотники своего кресла.

— Итак, сержант. Что у вас в памяти?

Она начала рычать, что это не его чертово дело. Но...

Что-то в деловом выражении этого бронзового лица успокоило ее. Мудрость объяснения одного из полудюжины самых известных убийц Одюбон Баллрум, что причина, по которой у нее был тяжелый случай посттравматического расстройства, заключалась в том, что она убила женщину сесси после того, как увидела, как ее коллеги-Мисти убивают кучу детей сесси самым жестоким способом, который только можно вообразить, была ... нелогичной.

Но...

Она мысленно пожала плечами. Кто-то с его прошлым мог бы разозлиться, но он не был бы шокирован.

— Это произошло во время боя за захват башни Хэнкок, — сказала она. — До того, как ублюдки из сесси... э-э, оппозиция, обрушили на нас этаж, мы уже понесли много потерь по пути туда. А потом мы наткнулись на дюжину школьников сесси, прячущихся в гараже вместе с парой учителей. — Она сама сделала глубокий вдох. — Я была сержантом, командиром. Я приказала им выйти — что они и сделали — а затем...Затем пара моих солдат открыла по ним огонь. Они использовали...

Ее лицо напряглось.

— Нейронные дезинтеграторы? — спросил он, и она кивнула. Он тоже кивнул. — Чего и следовало ожидать от Мисти. Во всяком случае, от многих. — Он спокойно посмотрел на нее. — Ты использовала дезинтегратор?

— Нет. — Она покачала головой. — Мне никогда не нравились эти чертовы штуки. И я сама никого из детей не убивала. На самом деле, я бы попыталась остановить это. Но...

— Но все было кончено за считанные секунды.

— Да. Самое большее, не больше горстки. Хотя казалось, что это длилось целую вечность.

— С дезинтеграторами всегда так бывает. Убийство вообще не занимает времени, но умирание занимает гораздо больше.

Она молчала. Его взгляд оставался прикованным к ней, возможно, дюжина секунд растянулась в вечность.

— Есть что-то, чего вы мне не говорите, — сказал он тогда.

Она сидела молча еще долгое, неподвижное мгновение, затем закрыла глаза.

— Одна из учительниц была еще жива. Стоит на коленях прямо передо мной — слишком близко, чтобы солдаты могли применить к ней дезинтеграторы. Она посмотрела на меня снизу вверх...

Ее глаза открылись, почти умоляюще встретившись с его взглядом, но она не могла идти дальше. Она буквально не могла.

— Итак, ты застрелила ее, — тихо сказал Сабуро. — Убила ее.

Кайла кивнула. Его лицо расплылось, когда слезы навернулись ей на глаза, и в тысячный раз — кто знает, сколько раз это было на самом деле? — она снова увидела это другое лицо. Лицо, в котором она была почти уверена, будет последним, что она увидит в последние секунды дня своей смерти.

Сабуро поднялся. Он подошел к своему столу, затем вернулся и протянул ей салфетку, прежде чем вернуться на свое место.

— Вам нужно обратиться к специалисту по травматологии, — сказал он. — Я могу порекомендовать нескольких. Кстати, это не совет. Это приказ. Мне не нужен помощник, который периодически отключается из-за ПТСР.

— Помощник? — Она смотрела на дальнюю стену, но теперь ее взгляд вернулся к нему.

— Да, ассистент. Вот почему я вызвал вас сюда. — Он слегка наклонил голову. — Разве вы не задумывались об этом?

— Немного. — Она слегка пожала плечами. — Но, похоже, для меня это не имело значения, так или иначе. Это потому, что... — Она снова пожала плечами.

— Кажется, ничто не имеет для вас особого значения, так или иначе.

— Нет. Больше нет.

— Ну, это тоже нужно прекратить. — Он наклонился вперед, поставив локти на колени и переплел пальцы вместе. — Нам предстоит очень трудная работа, бывшая сержант Барретт. Мы должны создать полицию Мезы, к которой большинство ее граждан могли бы относиться с разумной долей доверия. Это включает в себя его бывших полноправных граждан. Для этого мне нужно, чтобы по крайней мере одна из моих главных подчиненных сама была бывшей полноправной гражданкой — и бывшей Мисти. Бывшим сержантом, в идеале. Кем-то, кто обладал властью, но не был слишком заметен.

Он расплел пальцы, откинулся на спинку стула и широко улыбнулся.

— Вы почти идеальны — и вас очень рекомендуют. В некотором роде неохотно, но этого следовало ожидать.

— Рекомендуют? — Она нахмурилась. — Кто?

— Люди, которые захватили вас. Кто еще? Они довольно хорошо разглядели вас, пока вы были пленницей. И у генерала Палэйн тоже было несколько хороших слов. — На этот раз его улыбка была довольно тонкой. — Я бы не назвал это добрыми словами, но она не склонна делать это ни с кем. Они все еще хороши. На самом деле, именно она первой порекомендовала вас.

Кейла попыталась свыкнуться с мыслью, что генерал Танди Палэйн могла сделать что-то подобное. Ее разум отключился, ее конечности беспомощно дергались. Это было все равно что пытаться представить древнего динозавра — теропода, а не растительноядного, — делающего что-то другое, кроме опустошения ландшафта.

Палэйн была самым пугающим человеком, которого Кейла когда-либо встречала. Она ни разу не повысила голос в присутствии Кейлы, не сделала ни одного угрожающего жеста, свирепого взгляда — ничего. Но с другой стороны, Кейла и представить себе не могла, что тираннозавр рекс когда-либо на кого-то пялился. Зачем беспокоиться, когда у тебя тридцатисантиметровые клыки и сила укуса, которая заставила бы окаменеть крокодила Старой Земли?

— Итак, что ты скажешь? — спросил Сабуро.

Кейла обнаружила, что ей было трудно осмыслить всю ситуацию в целом. Она — работает на Сабуро Экс?

Отлично. Сабуро Лара. Большая разница. Как она могла объяснить это кому...

Ее разум споткнулся. Ее семье? У нее больше никого не было, за исключением нескольких двоюродных братьев, которых она едва знала. И ее матери, но они отдалились друг от друга на протяжении многих лет. Единственными, с кем она все еще была близка, были ее брат и сестра и их дети. Но все они были убиты во время террористического акта в парке Голубая лагуна.

Это было то, за что ее разум мог зацепиться.

— Я ни за что не соглашусь, если вы не поручите мне расследовать то, что произошло в парке Голубая лагуна, — категорически заявила она.

Там. Это должно было положить конец всему этому делу. Но Сабуро снова удивил ее.

— Это то, о чем я сам думал, — сказал он. — И не только Голубая лагуна. Я хочу, чтобы вы участвовали в расследовании всех террористических инцидентов, начиная с Грин Пайнс и продолжая волной ядерных взрывов после освобождения.

Она подумала о том, чтобы оспорить термин "освобождение", но мысль исчезла почти сразу же, как только сформировалась. Во-первых, сейчас это был спорный вопрос. Во-вторых, она точно понимала, как кто-то вроде Сабуро мог бы увидеть это таким образом. В некотором смысле, она начинала приходить в себя.

— Почему? — спросила она вместо этого.

— В этом-то и весь смысл. Особенно в краткосрочной перспективе. Послушайте, мы оба знаем о моем прошлом в Баллрум. Из-за этого я знаю, что Баллрум тут ни при чем. Но вы этого не знаете, и большой процент населения Мезы никогда не примет какое-либо объяснение этих убийств как дело рук кого-либо, кроме Баллрум и Великого Альянса — если только у них нет каких-либо оснований полагать, что расследование не было чисто пристрастным. И нет лучшего способа указать, что этого не было, чем присутствие сотрудника ВОПМ прямо в разгар расследования, который был...

— Во-первых, — он поднял большой палец, — полноправным гражданином в то время, когда они произошли.

— Второе, — его указательный палец поднялся вверх, чтобы присоединиться к большому, — бывший сержант полиции УВБ.

— И, в-третьих, — поднялся средний палец, — кто-то, кто пострадал от потери большей части своей семьи в результате одного из убийств.

Он опустил руку.

— И прежде чем вы спросите меня, как вы можете быть уверены, что я не буду препятствовать вашему расследованию, отвечу, что вы не можете — сейчас. Но вы сможете это сделать к тому времени, как закончите. Это не то, в чем вас можно обмануть.

В этом он был прав. Что в конце концов решило для нее проблему. Она хотела выяснить, кто убил ее семью. И если для этого потребовался ужин с дьяволом, так тому и быть.

— Хорошо, — сказала она. — При одном условии.

— Что это? — спросил я.

— Если мы когда-нибудь будем есть вместе, не жалуйтесь, если я буду настаивать на использовании длинной ложки. Очень длинной ложки.

— Это сделка. Хотя, — он усмехнулся, — я не уверен, что кто-нибудь делает удлиненные ложки.

— Если мне придется, я приготовлю ее по-особенному. Итак, когда мне начинать?

— Прямо сейчас, лейтенант Барретт. — Он встал и протянул руку, чтобы помочь ей встать со стула, но она проигнорировала это. Наверное, это было грубо, но она выглядела бы глупо, если бы приняла руку помощи от дьявола сразу после того, как настояла на том, чтобы в его присутствии ужинать длинной ложкой.

Она достаточно хорошо справлялась сама. Судя по легкой улыбке на лице Сабуро, он все равно не обиделся.

У нее было ощущение, что очень немногие вещи могли бы оскорбить или разозлить ее нового босса. У нее также было предчувствие, что Сабуро Лара станет очень хорошим боссом. Может быть, лучшим, что у нее когда-либо было. Это было самое тревожное чувство, которое у нее было с тех пор, как она вошла в комнату.

— Мне нужна униформа? — спросила она, опираясь на трость.

— Довольно скоро, да. Но не сегодня. Сегодня мы собираемся нанести очень неофициальный визит некоторым людям, чьи дела будут... пересекаться с нашими. Гражданская одежда — это в порядке вещей.

— Каким людям? — спросила она.

— Увидите.

Башня Новый Росток

Город Мендель

Планета Меза

Система Meзa

— Черт. Это похоже на дом. В чем-то даже лучше! — Башня Энкатешвара на самом деле не была спроектирована для того, чтобы сбивать людей с толку и заставлять их заблудиться. Это просто так казалось из-за беспорядка повсюду. Но это! Дауд ибн Мамун аль-Фанудахи кивнул на дверь, через которую они только что вошли в комнату в башне Новый Росток. — Это действительно заставляет меня чувствовать себя как дома!

— Не обращай на него внимания, — сказала Нацуко Окику. Подполковник направилась к большому, очень современному столу для совещаний в центре комнаты. — У него фетиш на том, чтобы быть невидимым для бюрократов и флаг-офицеров.

— Это не фетиш. — Виктор Каша покачал головой. — Это просто здравый смысл.

— Разве имеет значение, где мы сядем? — спросила Окику.

— Нет, — сказал Антон Зилвицки. Он сам как раз обходил стол. — Просто позвольте мне занять место в том конце, — он указал на дальний конец, — потому что там есть главная консоль управления.

Каша сидел на том же конце стола, на длинной стороне слева от Зилвицки. Арианна Макбрайд села напротив него. Айрин Тиг села рядом с ней, а аль-Фанудахи занял место с противоположной стороны. Майор Тарковски занял место в дальнем конце, лицом к Антону, хотя по длинным сторонам стола все еще оставались свободные места. Космопехотинец обладал такой индивидуальностью, которая автоматически притягивалась к дальнему концу столов для совещаний.

— Позвольте мне начать с того, что эта встреча носит совершенно неофициальный характер, — Зилвицки обвел рукой их окружение. — Кстати, этот конференц-зал тоже официально не существует. На схемах башни это показано как бельевой шкаф, — он указал через плечо Тарковски, — примерно в пятнадцати метрах в ту сторону.

— О, ничего себе, — пробормотал аль-Фанудахи, выглядя с каждым мгновением все более жизнерадостным.

— Наконец, — продолжил Зилвицки, — подавляющее оборудование для борьбы с наблюдением в этой комнате является первоклассным. Я выбрал его и установил сам. Никто за этой дверью, — он указал на единственную дверь в комнату, — не услышит ничего, что мы здесь скажем. Никто там не сможет делать какие-либо записи, и никто на самом деле в комнате тоже не будет.

— К чему такая секретность? — нахмурилась Арианна. — Я бы подумала, что вы хотели бы, чтобы сообщения о подобном расследовании были доступны общественности.

— В конце концов они будут такими, — сказал Каша. — По крайней мере, их результаты — и это будут честные результаты. У нас нет намерения готовить книги, так сказать. Но мы также должны иметь возможность говорить друг с другом с полной откровенностью, а вы просто не можете этого сделать, когда знаете, что все, что вы говорите, записывается для потомков.

— Он прав насчет этого, мисс Макбрайд, — сказала Окику. — Во всяком случае, необходимо сохранять конфиденциальность источников и методов. На самом деле...

— На самом деле, — прервал ее Тарковски, — если бы я не был уверен, что это правда, я бы встал и ушел прямо сейчас.

Арианна все еще выглядела неуверенной, но кивнула в знак согласия.

— Итак, с чего мы начнем? — спросила Тиг.

— Мы начинаем... — Зилвицки замолчал, когда в дверях раздался звонок.

— Что за черт? — пробормотал он, затем бросил на Каша обвиняющий взгляд, когда хевенит поднялся на ноги.

— Я не был уверен, что он появится. Но, да. Я пригласил его.

К тому времени, как Каша закончил предложение, он был у двери. Он открыл ее.

— Входите, директор, — сказал он, отступая в сторону, когда Сабуро Лара вошел в комнату. — А это, должно быть, Кейла Барретт, — добавил он, когда за Сабуро последовала женщина. — В прошлом сержант в Управлении внутренней безопасности Мезы.

123 ... 3233343536 ... 626364
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх