Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ну, вот, совсем другое дело. Давай-ка я провожу тебя до комнаты, чтоб не свалился на полпути, а потом сам тут приберу.
Клео уже плохо помнил, как хозяин довёл его до спальни. Помнил только, как господин Бенджамин помог снять халат, лечь в постель, сам укутал одеялом, пожелал доброй ночи и ушёл. После этого омега провалился в целительный сон почти сразу.
Клео очень внимательно наблюдал за допросом Диллана. Как шериф задаёт самые разные вопросы, в каком порядке, как что-то уточняет. Как Майкл ведёт протокол. Писал юноша довольно быстро и аккуратно. Клео ему даже позавидовал! А как он оформлял этот самый протокол! Где он ведётся, кем, когда, кто проводит допрос, кто присутствует при допросе как свидетели... Целый порядок! И всё следствие запечатляется в таких вот документах! Рослин Мудрейший, и есть люди, которые пытаются мешать искать истину??? Хорошо, что ты и Рафаэль храните истинную мудрость и наделяете ею достойнейших! Ведь шериф Бэккет действительно достойный человек.
Из того, что Диллан более подробно рассказал шерифу, и из вопросов самого альфы Клео стала ясна вся картина преступления, а заодно он убедился в проницательности своего хозяина. Всё-таки совсем сельские омеги не молчали, делились хотя бы друг с другом, но говорить открыто боялись — преподобный умел запугать. Подвергались они и домогательствам со стороны братьев Моро — Клауд был весьма наблюдательным омегой и охотно помогал мужу собирать сведения, общаясь с соседями по самым разным поводам и в удобный момент подкидывая нужные вопросы. Но если с Баланом всё было ясно, как божий день, то Гилмор с самого начала вызывал сомнения. Он никогда не отличался злобностью и склонностью к жестокости, охотно помогал в сельских работах, работал старательно и усердно, а после первой же службы, на которой присутствовал Диллан вместе с оми и братьями, внезапно резко изменился. Альфа стал злым, раздражительным, начал нападать на омег, но у него ничего не выходило, как бы он не старался. После того, как Диллан исчез, в поведении альфы стали наблюдаться новые странности — он так же внезапно стал тише и смирнее, омег не трогал. Диллан подтвердил, что в первый день заключения был изнасилован, но в следующий раз Гилмор не сразу его завалил на скудную постель. Сперва долго смотрел на него, нависая и крепко держа за руки, а потом отпустил, отвернулся и... зарыдал. Это было так необычно, что Диллан забыл про страх. Слово за слово, и вторая близость стала уже более приятной. Как рассказывал Диллан, тогда Гилмор долго лежал, опустив голову ему на грудь, Диллан набрался смелости погладить, и крайнее потрясение, отразившееся на лице альфы, удивило самого омегу. Диллану стало ужасно жалко парня, и он стал относиться к нему дружелюбнее. Со временем Диллан смог присмотреться к своему сожителю, понял, что Гилмор далеко не настолько порочен, как его старший брат, а когда альфа начал откровенно дерзить и преподобному, защищая своего пленника, Диллан окончательно его простил, а потом даже привязался. Крепко привязался.
Слова омеги о слезах Гилмора в протокол не попали — Диллан сам об этом попросил.
Показания Диллана заделали и кое-какие бреши в старом деле, обозначив новое направление расследования. Как объяснил после допроса шериф Бэккет, если дело закрыто, то это не значит, что его нельзя снова пустить в производство. Если появлялись новые доказательства, находился свидетель или внезапно разоблачался истинный преступник, то дело возвращали на доследование, а уже осуждённого, если он был ещё жив, освобождали. Диллан был уверен, что Конан ещё жив, и эта убеждённость в нём просто чувствовалась! Когда господин Бенджамин спросил, почему Диллан в это верит, то омега, трепетно поглаживая свой живот, ответил, что видел во сне своего второго ребёнка, и тот сам это сказал. Майкл только недоверчиво улыбнулся, шериф тоже, но уже понимающе, а вот господин Бенджамин кивнул и сказал, что раз малыш это сказал, то так и есть. Он так легко поверил, что Клео удивился. Этот же малыш-омега, которого Диллан назвал красивым именем Фэй, уверял, что скоро их освободят. Так и произошло.
— А Иласу ты говорил, что Конан жив?
— Да, говорил.
— А про Гилмора что малыш сказал?
— Фэй не знает. — Диллан понурился. — Значит, его всё-таки казнят?
— Не думаю. Скорее всего, его судьба ещё не решена, — приобнял гостя бета. — И она будет зависеть от множества разных людей. Не только от нас.
— Я постараюсь сохранить парню жизнь, обещаю, — добавил Бэккет, — а уж тебе останется только дождаться. Подготовить селян, чтобы они потом приняли его.
— Я буду его ждать. Я хочу, чтобы он вернулся.
— Так странно... — проговорил шериф, глядя в след Диллану, выходящему из кабинета. — Беднягу лишили свободы, он едва не был убит, его долго держали взаперти, а он полюбил своего тюремщика.
— Такое бывает, — пожал плечами господин Бенджамин. — Это явление удивительно само по себе, но в его основе лежат непреложные законы богов. В Альхейне оно даже учитывалось при вынесении приговоров. В частности, жертву потом спрашивали, желает ли он потом возвращения своего пленителя, и если последний был готов раскаяться и после отбытия наказания начать новую жизнь, то отменялся даже смертный приговор. Правда, третьего шанса уже не давали.
— Знаете, Бенджамин, чем больше вы мне рассказываете про Альхейн, тем больше я сомневаюсь в том, что об этом царстве рассказывают наши церковники. Уж очень разумно у них всё было устроено!
— Потому он и был разрушен — Альхейн не вязал по рукам и ногам, как наша Церковь. Он давал выбор, учил нести ответственность за последствия этого самого выбора и принимать эти последствия как должное. А наша драгоценная Церковь настолько мудра, что ради отстаивания собственных интересов способна оправдать даже самую безнравственную и бессмысленную жестокость. Я уже не говорю про банальный здравый смысл, который на наших и соседних землях, того и гляди, скончается.
— Что ж, думаю, пора исследовать ваш трофей?
— Согласен. Ведь книга — это ещё один свидетель в нашу пользу.
Клео обмер, и внутри него всё затряслось. Сейчас...
— Отец, я тоже с вами?
— Разумеется. Это всё тоже должно быть запротоколировано. Готовь новый лист.
Майкл согласно кивнул, заглянул в свою сумку, и его лицо огорчённо вытянулось.
— Похоже, я мало взял... Господин Бенджамин, одолжите нам бумаги, пожалуйста.
— Разумеется — её у меня хватает. Клео, пригласи, пожалуйста, Гриффита и Витаса. Поскольку я буду участвовать в экспертизе, понадобятся понятые, а ими могут быть только вольные.
Омега понятливо выскочил из кабинета, помчавшись искать домоправителя и целителя. Ещё одно новое слово — экспертиза! Интересно, что это значит? Будет ли для этого господин Бенджамин использовать какую-нибудь научную мудрость?
Когда омеги вошли в кабинет, церковная книга уже лежала на столе, Майкл оформил новый протокол и приготовился писать дальше.
— Итак, проводится экспертиза церковно-приходской книги округа Мэннер Ажанской губернии, — начал диктовать сыну шериф Бэккет. — Основание для проведения экспертизы — подозрение в подделке записей преподобным Уэйландом, урождённым Селденом. Экспертизу проводят шериф округа Мэннер альфа Эрвин Руфус Бэккет и его светлость бета Бенджамин Рейвен Гордон Спенсер, хозяин усадьбы "Птичье гнездо". Экспертиза проводится...
Клео взволнованно взял Гриффита под руку, и пожилой омега сочувствующе пожал его пальцы.
— Всё хорошо, Клео. Разберёмся.
— Я... надеюсь, — прошептал Клео, не сводя глаз с хозяина, который засучивал рукава рубашки и доставал из ящика письменного стола внушительную плоскую шкатулку.
— Итак, дело первое — покушение на церковно-приходскую книгу с целью вызвать сомнения в законности брака альфы Криденса Пирса, старшего привратника его светлости Бенджамина Спенсера, и вольного омеги Сильвана, а так же в усыновлении вышеназванным альфой сына вышеназванного омеги Эрнеста.
Господин Бенджамин осторожно раскрыл книгу на нужной странице и поманил Клео, Витаса и Гриффита поближе.
— Смотрите очень внимательно.
— Согласно показаниям множества свидетелей, сии события произошли... — продолжил диктовать шериф сыну и указал день и порядковый номер луны бракосочетания. — Проводится проверка записей в церковно-приходской книге, пришедшихся на указанное число.
Клео несмело взглянул на разворот книги и сразу понял, что тут крыть нечем. На середине разворота явственно виднелся остаток вырванной страницы у самого корешка, а на соседней — заметно смазанные отпечатки чернил, имеющие явственное сходство с написанным на странице рядом. Точно так же смазанные. Вырванная страница лежала рядом на столе — расправленная и со следами сминания.
— Книга имеет явственные следы вырывания страницы, — продолжал диктовать сыну шериф Бэккет. — Имеется в наличии вырванная страница — содержащая записи с печатями, смятая и с неровным краем. Производится сличение её рваного края на совпадение со следами в книге.
Господин Бенджамин бережно расправил страницу и аккуратно приложил её неровным краем к месту отрыва, и Клео не сдержал горестный ох — совпадения обоих краёв было слишком очевидным.
— Установлено — указанная страница была вырвана из церковно приходской книги округа, — продолжил говорить шериф. Майкл снова обмакнул перо в чернильницу, снял излишки и приготовился писать дальше. — Наблюдаются совпадения. Во-первых, размер страницы. Во-вторых, совпадение рваных краёв по форме. В-третьих, содержание записей на данной странице и печати соответствуют многим другим записям, имеющимся в этой самой книге. Печати на странице и в книге произведены личной печатью каноника нашего округа, хранителем которой на данный момент является преподобный Уэйланд, и печатью нашей губернии, копия которой так же хранится в храме Троицы в деревне Мышовка близ Ажана под ответственностью преподобного Уэйланда.
Клео с болью прикрыл глаза. Этот человек использовал имя Церкви, чтобы вершить чёрные дела!!!
— Проводится подробное изучение вырванной страницы. На ней имеются записи выполненные...
Клео смотрел, не отрывая глаз. Он ловил каждое движение хозяина, который открыл свой ящичек и достал из него странное приспособление. Это был квадратный кусок толстого стекла, заключённый в медную оправу с ручкой. Отложил в сторону.
— Это называется "увеличительное стекло", — шёпотом объяснил Гриффит Клео. — Под ним многие вещи кажутся гораздо больше. А ещё с его помощью можно солнцем зажигать огонь.
— ...проводится сличение записей на вырванной странице со смазанными следами чернил на новой...
Даже Клео было понятно, что и там и там писал один и тот же человек — почерк вполне узнаваемый. Даже ломать печать на выписанных бумагах не пришлось, чтобы сравнить со смазанными чернильными следами руку преподобного... Как же противно так его называть теперь!!!
— ...Установлено, что вырвана страница с записями о браке альфы Криденса Пирса и омеги Сильвана, а так же об усыновлении Криденсом Пирсом сына Сильвана Эрнеста. Первая экспертиза завершена и засвидетельствована понятыми — домоправителем его светлости Бенджамина Спенсера омегой Гриффитом Уэллсом и домочадцем усадьбы Витасом Перри. Подписи прилагаются.
И это всё? Клео даже был заметно разочарован. И к чему такие сложности?
Майкл взял со стола ещё один лист и спешно оформил второй протокол.
— Дело второе — подозрение на покушение на церковно-приходскую книгу с целью скрыть факт хищения общинных денег, произошедшее...
Самое спорное и туманное дело. Получится ли доказать, что и эти записи были подделаны?
— ...Основания для проведения экспертизы — показания омеги Диллана Спайка...
С виду страница была вполне аккуратная, следов вырывания предыдущей нет. Как они собираются что-то доказывать? Ведь пока одни догадки и слова! Да, всё выходит складно, и Диллан подтверждает, но...
— Бенджамин, понадобится полное разъяснение того, как вы будете проводить экспертизу, чтобы ни у кого не было повода придраться, — озабоченно обратился к хозяину дома шериф.
— Само собой, — кивнул тот. — Мне своей рукой написать или продиктовать Майклу?
— Продиктуйте.
— Хорошо, яйца уже должны скоро свариться. Только бы остыть не успели...
Яйца? Зачем?
Господин Бенджамин взял в руку увеличительное стекло и навёл на книгу, изучая её.
— Вот, ещё можно разглядеть. Сделал он всё, конечно, куда старательнее — времени было много, но заметить всё-таки можно. Сама технология переплёта такова, что полностью удалить лист нельзя.
— Позвольте взглянуть... Да, действительно. А обычным глазом заметить можно?
— Думаю, что можно. Помогите-ка развернуть мне книгу под углом к свету...
— Вот, тонкая тень! Еле-еле видно.
— Да и кому бы пришло в голову рыться в записях многолетней давности, если нет повода? Времени у Уэйланда, как я уже сказал, было воз и маленькая корзинка. Подчистил на совесть. Если не знать, где искать, то и не найдёшь. Это сейчас он спешил.
— Да уж, если бы не гибель почти всей разбойничьей своры и свадьба Криденса и Сильвана, то вряд ли у нас появился повод проверить заодно и это.
— Согласен.
Шериф начал диктовать Майклу, а Клео робко подошёл и попросил:
— Господин... а, можно, мне посмотреть?
— Да, конечно.
Бета бережно положил книгу обратно на стол, вручил Клео своё увеличительное стекло, и омега, обмирая, навёл его на сгиб. Стекло, и правда, показывало всё очень большим, и Клео сразу увидел следы отрыва. Остатки некогда находившейся здесь страницы. Вырван лист был очень аккуратно, но, как и сказал хозяин, книги переплетались таким образом, что полностью удалить страницу невозможно. И так по всей длине сгиба.
Рука Клео со стеклом затряслась, да так, что омега его едва не выронил.
— Тише-тише, всё хорошо, — шепнул хозяин, осторожно отбирая свою вещь.
— А... а как это стекло работает?
— Объясню после экспертизы. Как только всё закончим и запишем в протокол.
— А зачем нужны яйца?
— Чтобы сличить отпечатки пальцев с этой страницы с отпечатками Иласа, Диллана и Уйэланда с братьями Моро и остальных. Постоянно перелистывать будет неудобно, поэтому эти отпечатки необходимо перенести на отдельный лист для удобства.
— Перенести? С помощью варёных яиц? — удивился Клео.
— Да. Скоро ты сам всё увидишь. Это хорошо, что потребуется перенести отпечатки только трёх человек, а то глаз замылится. Шериф, вы сняли другие отпечатки?
— Да, эти бумаги у Майкла.
— Прекрасно.
Пока хозяин диктовал Майклу объяснение действия увеличительного стекла, Клео быстро понял, что уже видел подобное — когда мылся. Под водой, если она достаточно чистая, вид частей тела заметно изменялся. Серебряные ложечки в хрустальных прозрачных бокалах казались сломанными, если смотреть сбоку. Если вода способна на такое, то, может, и стекло обладает удивительными свойствами? Тогда почему он не замечал подобного раньше?.. А, форма линзы! Значит, это стекло называется "линза". Ого, а, оказывается, эти самые линзы уже вовсю используются! Клео приходилось видеть у гостей предыдущего хозяина диковинные приспособления со стёклами — они назывались "лорнеты", и сквозь них смотрели пожилые, у которых уже серьёзно ухудшилось зрение. Эти линзы помогали им лучше видеть. Вот оно как...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |