Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Оммёдзи. Неправильный шиноби.


Автор:
Опубликован:
15.04.2015 — 16.11.2016
Читателей:
15
Аннотация:
Попаданец, который практически несовместим с обычными техниками шиноби, поскольку всю жизнь занимался оккультизмом на базе иных принципов. В результате всё, что он делает - он делает иначе. Сила это, или слабость?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Хикаге на мгновение замерла, обдумывая мои слова, а потом залилась звонким хохотом.

— Ох, хозяин... вот это по-нашему! Я всегда знала, что мне повезло служить действительно понимающему смертному... и что, подарите?

— Я?!— на моём лице отразилось чуть наигранное непонимание. — Нет, как можно? Я не могу дарить своей невесте настолько неприличные подарки! Разумеется, такое должна дарить лучшая подруга... — на секунду я задумался. — Ну ладно, не подруга, а, скажем, искренняя анонимная поклонница...

— А она не убежит с криками от комплекта белья из паучьего шёлка? — усомнилась паучиха.

— Вот и увидим, что в ней сильнее: арахнофобия или стремление быть неотразимой. — заявил я. — А то надоело мне, что она на тебя рычит. Будем приучать. Методом пряника.


* * *

Сборы и выход сперва были назначены на вечер пятницы, поскольку я планировал вновь пользоваться фургоном. Но узнав об этом, капитан АНБУ, к которому я был временно приписан, выдал мне (под роспись!) целых шесть макимоно приличного качества. Всё моё барахло влезало в три свитка. А раз так, мы могли отправиться субботним утром, и всё равно прийти раньше. Даже шиноби-недоучка, которого не учили ходить по воде и прыгать по деревьям, может полдня бежать со скоростью, впятеро превосходящей неторопливое движение повозки.

Поэтому вечер пятницы я провёл вместе с Ханой в одном из лучших ресторанчиков, зарезервировав нам один из дорогущих столиков, расположенных на изгибающихся мостиках, что опутывали сеть искусственных рыбных прудов.

Рыбные фрикадельки смогли приятно поразить мою маленькую хищницу. Так что по завершении вечера я был вознаграждён поцелуем в щёку и сообщением, что процесс извинений начат вполне приемлемо.

Утром же я встретил в поместье Инузука всех шестерых участников вылазки. Быстро обняв Хану и пожав руку Кайто, я оглядел оставшуюся четвёрку. И если Хана с Кайто были просто хорошо собраны, а до пары "наказанных" мне не было особого дела, то Мичи и Кайоши меня поразили.

Не считая обычного снаряжения, за спиной у них висело по штуковине, напоминающей смесь била, мясницкого тесака и нагинаты. Тяжеленное лезвие хитрой формы, предназначенное для мощных рубящих ударов, обратный изгиб режущей кромки с выдающимся округлым "клювом", и мощная рукоять в три сяку длиной превращала это оружие в подобие китайского да-дао, совершенно здесь неизвестного.

Пока я глазел, парни поздоровались, коротко поклонившись.

— Рад видеть вас снова, уважаемые шиноби! — с удовольствием ответил я на приветствие. — У нас очередной совместный поход. И, вижу, вы изрядно подготовились! Я такого оружия ещё не видел.

Шиноби переглянулись.

— Да это и не оружие вообще-то, Хоши-кун. — признался Мичи. — Мы этими штуками туши разделываем, когда братьям еду готовим. Лезвие махом кости перерубает. Как бы нам прошлый раз эти тесаки пригодились!

— Ну, дадут Ками, в этот раз и не пригодятся, обойдёмся цепями. В том месте не должно быть ничего слишком серьёзного. Однако за предусмотрительность хвалю, будете поощрены из моих личных средств! — улыбнулся я. — А теперь поведайте мне, что за артистов придала нам Глава?

— А, ну их... — раздражённо махнул рукой Кайоши, — щенки не перебесившиеся. Мы о них позаботимся, не отвлекайтесь. Геройства им захотелось. Выставим их охранять химе и Акимичи, а под конец заставим и самих "поохотиться", если штаны не испачкают. Тсуме-доно настоятельно просила продемонстрировать, как далеко от верхушек травы, в которой они прячутся, до Неба...

Утряся организационные мелочи, мы двинулись к воротам. Только сейчас заметил, что нас подобралось семеро человек и семеро псов. Забавное совпадение.


* * *

Бежали мы часа четыре, или около того. Затем я скомандовал короткий привал. Пока все утоляли голод и жажду, я развернул карту.

— Смотрите, примерно через два часа мы прибудем на место. Тут проходит одна из дорог в сторону Травы, сейчас почти не использующаяся. Далее она примыкает к центральной, пересекающей границу на месте моста Теньчикъё, но так далеко мы зайти не успеем. Неподалёку от перекрёстка будет очередная деревня, разрушенная во время Третьей Войны. Сейчас её заселяют вновь, и жители жалуются на юрэй. По этим слухам я и выбрал точку назначения. Судя по местности и слухам, ничего страшнее призраков нам не встретится, но лучше быть готовыми.

— Опять бутылки будете наполнять, Хоши-кун? — спросил Мичи.

— Именно. А вы — ловить да охранять. У меня целая корзина горлянок, и все нужно наполнить.

(продолжение следует)

Тенчикъё 2

(Напоминаю, предыдущая часть была дописана!)

На месте мы действительно были спустя два часа. Потом ещё два ушло у меня на то, чтобы с помощью Ло-Пань выбрать наиболее благоприятные пути для умерших. Точнее, наименее благоприятные для их упокоения в мире, и наиболее подходящие для моей затеи. Кладбище было относительно недавним, послевоенным, устраивали его второпях, попросту выбрав удобное место среди холмов, и нормального геоманта у людей под рукой явно не было.

Хана и Кайто некоторое время смотрели на мою работу, но поняв, что сейчас идёт однообразная рутина, присели неподалёку на траву, коротая время.

На третьем часу ко мне подошёл Мичи.

— Хоши-кун, там наши юнцы заявляют, что вокруг бродит какая-то девушка.

— А, точно! — потёр я лоб. — Совсем забыл.

"Хикаге, давай сюда, помогать будешь.".

"Да, хозяин!".

— Пропустите её сюда, когда подойдёт.

Через некоторое время Хикаге уже бегала туда-сюда с шестом, помогая мне размечать площадку для ритуала в соответствии со сторонами света. При виде её молодые шиноби чуть ли не слюну роняли. А вот знакомая мне парочка глядела подозрительно.

— Кайоши! — негромко позвал я. — Ну-ка, рассказывайте, отчего так странно коситесь на мою служанку?

— Так непонятно с ней всё! — ответил тот. — Вроде девка как девка. Не шиноби, а за нами успела. В науке вашей явно понимает. Ходит... как-то не так, даже не пойму, в чём штука. Но главное, химе на неё волком глядит, а сама за Братьев прячется. Явно непростая девка! А раз так — колдовство какое, точно. Ваша епархия, не наша.

— Углядел, хм... А вот Хикаге нужно ещё тренироваться. Ну ничего. А давай твоих щенков попугаем?

— Только не сильно. А то, боюсь, и нас напугаешь.

— Да ладно. Только давай сделаем это действительно смешным. Пойдите к этим двоим, и заведите разговор о Хикаге. Добейтесь того, чтобы устроить спор. Мол, что им храбрости не хватит завести шашни с моей служанкой. А как поспорите, дай знак. Кунай урони, что ли... не, лучше сядь этот свой тесак точить. Тогда и я подключусь.

Кайоши отошёл, а я начал устанавливать шесты для светильников, распаковывая их из свитков. Следовало потянуть время, чтобы самый большой шест был поставлен лишь тогда, когда спор будет объявлен. Так что я не торопился: присматривался к тому, ровно ли всё стоит, нет ли кривизны... Наконец, после очередной бурной дискуссии, Кайоши уселся на землю, и начал водить камнем по лезвию тесака.

"Хикаге, сейчас будем шутить.".

"Я слышала, хозяин. А в чём соль? Мне кого-то из них съесть, когда ухаживать полезут?".

"Нет, всё проще. Сейчас я попрошу тебя мне помочь повесить фонарь... понимаешь?".

Хикаге измерила шест взглядом.

"Довольно высоко. О! Я поняла! Хозяин, вы умеете развлекаться!".

Я распечатал большую корзину с масляными фонарями.

— Хикаге! Повесь фонарь на этот шест!

— Но тут высоко, хозяин! — жалобно ответила та.

— Не спорь и вешай! — строго приказал я.

— Ну ла-адно... — огорчённо протянула "девушка", видя, как один из молодых шиноби встаёт, видимо, предложить помощь. Затем развела руки, чуть присла, и встала уже на шести длинных паучьих лапах. Подол платья живописно раскидывается по массивному паучьему "брюшку", скрывая впереди место перехода женского тела в паучье. Одним движением подняв фонарь на макушку шеста в целый дзё, она вновь опускается, складывая лапы — и вот уже перед сбледнувшим с лица юным шиноби вновь стоит красивая девушка. Заметив его странный вид, она заботливо спрашивает:

— Могу ли я чем-то помочь господину шиноби?

— Н-н-ет, всё хорошо... домо аригато...— дрожащим голосом ответил тот, и как был, спиной вперёд, аккуратно пошёл обратно, не сводя глаз с Хикаге.

Кайоши старательно делал вид, что ему интересно лишь качество заточки тесака. Со стороны, где сидели химе и Кайто, раздавалось сдавленное фырканье.

— Так сколько, ты говоришь, детишек заведёшь? — нарочито громко переспросил Мичи.

Кайоши не выдержал, и захохотал, чуть не уронив тесак на ногу.

(продолжение следует)

Тенчикъё 3

Весь ритуал шёл, как и было запланировано. Горели фонари-факелы, отдавался в зубах рокот барабана, юрэй сползались на зов, как тараканы на сахарный сироп. Поработать цепями удалось всем шестерым, причём младшие были преисполнены неподдельного энтузиазма. Я уже начал заполнять четвёртый десяток горлянок, когда заметил, что Хана неуверенно мнётся рядом.

— Что-то случилось? — удивился я.

— Не уверена. — мотнула она головой. — Вроде бы, всё и в порядке, вот только твой подарок говорит о желающих мне смерти.

— Так это не удивительно. Тут самые настоящие духи умерших. Вряд ли они пожелают тебе "десять тысяч лет жизни". — резонно заметил я.

— Нет! С этими всё ясно. Их я даже чувствую. Но вот сзади — никого нет. А Ки — есть. Словно мне желает смерти воздух...

С неслышимыми криками: "А я же говорила!" моя паранойя воспряла ото сна. Я лихорадочно начал активировать все заготовленные на подобный случай защитные заклинания и талисманы, и тут заметил то самое, характерное "шевеление" над нами.

— Все в центр!!! — бешеным голосом заорал я, одним движением рассеивая к биджу трёх приблизившихся юрэй. Не до них!.

Чуть не пинком зашвыривая в центр площадки между факелами любопытную паучиху, я успел заметить примерно такие же действия, которыми старые знакомцы пихали внутрь круга молодых шиноби и их питомцев, и вот тут-то "громыхнуло".

Со знакомым, холодящим сердце рёвом в воздухе образовалась зубастая полупрозрачная морда, рушащаяся на нас. Снова здравствуй, Смерть... а это платье ты уже одевала, я помню.

Но тут навстречу Великому Водяному Дракону рвануло вверх пламя из факелов, сплетаясь в относительно простую, и тем не менее мощную барьерную печать. Восемь малых элементалей Огня ворвались на план Воды над нашими головами, круша и испаряя скрепы техники. И пусть сил уничтожить её им не хватало, но дестабилизировать настолько, чтобы барьер пережил атаку — вполне хватило.

Казалось, что океан рухнул вокруг нас. Целых три бесконечных секунды багровое пламя с трудом просвечивало через толщу воды, и ещё целую секунду победно сияло, выстояв. Затем факелы начисто выгорели. Мы были живы.

— Хоши! Хоши! — кричала мне Хана, пытаясь дозваться сквозь "фантомный" грохот воды в ушах. — Нас хотели убить!

Я прерывисто вздохнул.

— Поправка, солнышко. Не "хотели", а "хотят".

Щёлкнув, вокруг нас воздвиглись мерцающие зелёным стены барьера.


* * *

Все молча смотрели на стены прозрачного зеленоватого куба, внутри которого мы были заключены. Не такой уж и большой барьер: рёбра в пять дзё. Брошенные предметы просто отскакивали назад.

— Почему он не нападает больше, Хоши-кун? — внешне спокойно поинтересовался Мичи.

— Потому, что он пока один. Великий Водяной Дракон — его любимый фокус, а тут рядом нет большого водоёма. Он рассчитывал одним махом избавиться от всех нас... ещё раз. — я не сдержался и оскалился. — Но я второй раз порчу этой твари весь праздник. Сейчас он здорово потратил чакру. Ему нужно было сразу запереть нас в барьере, и дождаться появления остальной команды, но я задел его профессиональную гордость. Как же так, какой-то шкет выжил после его удара! Он решил самоутвердиться... использовал затратную технику... это было ошибкой. Впрочем, главную ошибку он совершил куда раньше.

— Это какую?

— Не добил меня прошлый раз.

Я скривился.

Такой умелый, такой могучий, и такой глупый боец Корня... Вы так и не поняли, что иногда можно прыгнуть выше головы, и для этого совершенно не обязательно иметь сильные ноги. Достаточно иметь хороший трамплин. Мой трамплин звался "Маньяк-сенсей по фуиндзюцу". И чтобы порвать на части конкретно тебя, ублюдок, я не то, что трамплин сооружу — я себе фейерверк в зад вставить готов. К тому же, я очень долго и очень напряжённо обдумывал эту проблему. Проблему по имени "Корень".

— Слушайте внимательно. Мы не сможем поймать его, а если смогли бы, то не имеем права подвергать опасности химе клана.

Последовали пять согласных кивков и возмущённый рык упомянутой химе.

— Если ждать, к нему подойдёт помощь, и нам конец. Если взломать барьер и уйти, он наведёт на нас команду, нас догонят, и результат будет тот же. Поэтому все делают так, как я скажу, и не спорят.

Я пристально оглядел всех.

— Особыми чарами я ненадолго отведу его глаза. Вы все делаете клонов, и отправляете в сторону Конохагакуре. Разумеется, клонов он вычислит...

Из сумки я вынул большой лист бумаги, мысленно разделил его на шесть полос, и начал сгибать.

— Этот барьер он явно поставил с помощью готовых печатей. Повторить его сходу у него не получится. Потому он бросится преследовать нас... а на деле, меня и группу моих созданий. Такого он точно не видел, и решит: раз там клоны, то здесь — оригиналы. И я поведу его к мосту Тенчикъё. Там есть место, где я смогу их всех подловить. Вы же останетесь тут, под чарами отвода глаз, и дадите дёру, как только убийца рванёт за мной.

Я выразительно глянул на Хану.

— Надеюсь, уж тебе-то не нужно объяснять, что это всё — наш долг? И что возражения не принимаются хотя бы потому, что потом нам придётся отчитываться перед твоей окаа-сан?

Судя по тому, как синхронно вздрогнули все Инузука, перспектива героической смерти виделась им несколько более, гм... перспективной, чем недовольство Главы.

— Готовьтесь. — подвёл я черту. — У вас на всё минут двадцать. И доберитесь живыми. Иначе из могилы вытащу и задолбаю вусмерть. Я смогу.

Я уселся рядом с покосившимся от чьего-то удара барабаном. Неслышно подошла Хана, и осторожно положила руку мне на плечо. Я накрыл её ладонь своей.

— Иначе никак не выходит, да? — отчаянным голосом прошептала она. — Совсем-совсем?

— Никак, солнышко моё. Я ещё попробую одурачить пятерых "корневиков", но вот дать им бой мы не сможем и все вместе. Хотя я многое дал бы за то, чтобы прищучить эту тварь, загнавшую нас в барьер.

— Почему?

— Я узнал "запах" его чакры. Это из-за него погибла Момо-сан.

Хана тяжело вздохнула.

— Понимаю. Это уже личное. Я тоже не простила бы никому ни одного из Братьев. Ты только помни, что вернуться нужно обязательно. Потому что я — это тоже "личное". Хорошо, будущий муж?

— "Муж — объелся груш"... Я тебе уже говорил, что никуда не денусь от тебя.

— Хорошо. Мы не будем мешать. Когда нам уходить?

— Как только ты перестанешь чувствовать этого гада. Но не позже, чем спустя полчаса. Отвод глаз может развеяться.

123 ... 33343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх