"Они, похоже, решили, что я сейчас предложу пытать провинившихся бесконечно долго", — подумал Гарри, направляя мысли супругу.
"Речь несколько сумбурна, но вы попали в струю. Ничем помочь не могу, мне недостает информации", — ответил Северус.
Теперь Гарри веселился, хотя это было совершенно не вовремя. Надо же было так сформулировать фразы, что ночные охотники насторожились.
Придвинувшийся ближе муж несколько успокоил его. Все чувства были усилены, и Гарри растворился в приятном аромате супруга. Свежесть, возбуждающий мускус, лимон, сандал, какие-то зелья и присущий только Северусу индивидуальный запах. Успокоившись, парень продолжил свою речь.
— Эти двое молоды. Они по дурости вылезли. Этот старший. Максимилиан, вы же разбираетесь в ваших законах, наверняка есть другой выход из этой ситуации.
Что-то в его словах убедило вампира.
— Искупление, Ваше Величество. Искупление — редкий, бесценный дар, предполагающий возможность восстановить утраченное положение. Если одним словом выразить суть — это служение.
"Хорошо, хоть не рабство. И что теперь делать? Ладно, попытаюсь еще раз".
— Искупление предполагает выполнение каких-то заданий. А как насчет вашей клятвы моему роду?
— Мы подчиняемся политике вашей страны, но в остальном мы свободны, живем по своим законам, просто соблюдаем еще и человеческие. В деталях наша свобода не ограничена.
— Детали. Хм. Северусу нужен наставник. Старший вампир подойдет для этих целей. А младшие могли бы тренировать королевскую службу Карателей. Я все равно собирался набирать для них наставников. Ваши младшие наверняка знают больше, чем наши старшие.
Тут на колени упал еще один вампир. Взмах волос, и его шея тоже оказалась открытой. Лицо Максимилиана застыло. От него повеяло тоской и надеждой одновременно.
— Мишель... — произнес Повелитель. — Ваше Величество, мой брат, напав на вашего супруга, подвергнул его смертельной опасности. Он тоже просит Искупления.
— Давно хотел заняться тренировками. Будет моим наставником.
По залу разлилось недовольство. Многие жаждали расправы.
— Ваше Величество, Ваша мудрость в столь юные годы удивляет.
От Северуса донеслось веселье.
— Я родился таким, сплошные таланты, а главное — скромность, — съязвил Гарри, расслабляясь.
Максимилиан в ответ ухмыльнулся.
— Да будет так, — сказал Повелитель вампиров.
— Да будет так, — хором повторили за ним стоящие в зале.
— Надо позвать Зондера для составления контрактов.
Получив согласный кивок Максимилиана, Гарри переместил гербовую бумагу и самопишущее перо. Продиктовав письмо, он запечатал его королевским гербом.
— Салазар!
Феникс тут же появился, вызвав у большей части присутствующих очередной шок. Видно, до них еще не успели дойти слухи, хотя, многие ведь присутствовали, когда он расклеился в присутствии их Повелителя.
Он вопросительно посмотрел на Максимилиана, тот понял удивление юноши с одного взгляда.
— Тогда, Ваше Величество, присутствовала только служба безопасности замка, я, Вэонэль и Изабэль. Большинство присутствующих в первый раз видят вашего феникса.
"Сколько же у них тут охранников? Хотя чему удивляться, сплошные Правители и аристократия. У большинства охрана из вампиров".
Поттер раздраженно дернул плечом от воспоминаний. В последнее время он совсем расслабился. Мерлин говорил, что повышенная эмоциональная чувствительность может присутствовать из-за увеличения магической силы. Организм подстраивается. Скорее бы уже все стабилизировалось. Хорошо хоть вампиры и дроу его ребенком считают. Детям многое прощается.
"Дожил, радуюсь, что меня воспринимают как ребенка".
Созданное письмо было портключом. Гоблин прибыл через пять минут. Он был просто счастлив. Все время пока составлялись контракты, провинившиеся вампиры стояли на коленях. Когда они и после всех подписей не поднялись, Гарри заволновался и спросил:
— Теперь вы можете встать?
— Да, Ваше Величество, — хором ответили вампиры.
— Тогда вставайте. Считайте, что нанялись на службу. Что вы делаете вне рабочего времени — ваше дело.
Вампиры были удивлены и рады тому, как разрешилась ситуация. Если судить по эмоциям, они готовы были преданно служить королю, который позволил избежать унижения и боли, растянувшейся на десятилетие. Такое переключение настроения от презрения к раболепию казалось несколько странным. Хотя, возможно, он просто не понимал всей глубины грозившего им наказания.
— Представьтесь, пожалуйста, — обратился парень к вампирам, стоящим покорно опустив головы.
— Позвольте мне их представить, Ваше Величество, — сказал появившийся рядом уже знакомый вампир.
Максимилиан пристально посмотрел на нахала, потом на Поттера и кивнул. По залу прокатился ропот. Многие недоумевали, когда Уильям успел представиться королю.
Интересным было общение расы с другими народами. Между собой вампиры называли друг друга только по имени, а с чужими использовали титулы, если они имелись или имя рода в случае отсутствия титулов. Максимилиан, называя себя только по имени, обозначил тем самым доверие, только Гарри в тот момент его не понял.
— Извольте, граф Эррол, — согласился Гарри.
— Адалард граф де Вержи де Шалон.
Поклонился старший вампир, на миг подняв взгляд на короля.
— Сыновья графа де Шалон, Ричард Эдриан, виконт де Вержи, и Сэмюэль Саварик, виконт де Шалон.
Поклонились молодые вампиры.
— Мишель Роберт Белемский, Лорд Шрусбери.
Брат Максимилиана поднял взгляд и поклонился. Гарри склонил голову в ответ.
Когда вампирам предоставили выбор места жительства, они дружно сказали, что будут жить с королем. Не похоже, что у них был реальный выбор. Нужно было позднее узнать все подробности Искупления. Максимилиан упомянул об обязательных правилах, по которым искупающий проживает вместе с хозяином.
Вызвав эльфа и велев отнести книги в библиотеку, Поттер аппарировал с вампирами и Северусом в Хогвартс, а Зондер портключом отправился к себе.
Глава 19.
Они оказались в большой гостиной, где сидели Люциус, Драко и Том. Младший Малфой, увидев их, вскочил на ноги, подбежал и обнял Поттера.
— Гарри!
Блондин страстно впился в губы супруга поцелуем. Осталось только получать удовольствие. А то, что тут вампиры стоят, ну и ладно, все равно охрана постоянно в тенях ходит, одним больше, одним меньше. Поттер запустил пальцы в длинные светлые волосы и страстно ответил на поцелуй. В паху полыхнул костер, а от Северуса по связи накатила ревность и ярость.
Вейла затрепетал от соприкосновения тел и языков. Как сладко... Дрожь прошила позвоночник. Гарри отвечает на поцелуй, его руки в волосах... так нежно и властно. Как он вырос. Каждая частичка тела дрожит от удовольствия. Хочется, чтобы руки Гарри никогда его не отпускали.
Северус с трудом сдерживал себя. Как смеет вейла целовать Гарри?! И Гарри ему отвечает.... Так хочется разорвать блондина..., но Гарри... партнеру будет от этого плохо. Как больно.... Клыки вампира выдвинулись во рту. Пришлось спрятать пальцы с когтями в складках мантии. Ревность трансформировалась в ослепительную ярость. Если они сейчас не остановятся... вдох, выдох.
— Кхм-кхм... мы вообще-то тут не одни, — сказал зельевар сдержанным голосом.
Гарри немного отстранился от Драко, которому, кажется, было плевать на посторонних, и сделал шаг назад, не выпуская блондина из объятий. Спиной он толкнулся прямо в грудь Северуса. Сильные руки с черными когтями обхватили обнимающихся парней. Лицом вампир зарылся в волосы Поттера. Гарри отклонил голову и потерся ухом о подбородок мужа. Клык вампира слегка царапнул мочку уха, не прокалывая кожу. Драко покрыл поцелуями открывшееся горло. Как хорошо было в их объятиях. Надежно и возбуждающе одновременно. Сколько нежности и желания.
Все, Северус успокоился, нужно прекращать представление, а то никто и не думает отворачиваться. Всем нравится.
"Мерлин, даже Волдеморт возбудился".
Супруги шарахнулись от него. Гарри хихикнул. Похоже, он направил эту мысль по связи. Надо будет потренироваться, чтобы избежать впредь подобных казусов.
— Поттер, что за шуточки, — возмутился Драко.
— Зато как холодный душ, и я не специально, — рассмеялся Поттер, совсем не испытывая раскаяния.
"Гарри, ты эмпат?" — спросил Северус.
Гриффиндорец сделал вид, что ничего не слышал. Мужчина не стал настаивать, решив, что вернется к этому вопросу позже, хотя молчание в данном случае говорило само за себя.
— Гарри, тебя никуда нельзя отпускать одного, — уже вслух проворчал Снейп, окончательно пришедший в себя.
— Что случилось? — взволнованно спросил Драко у Северуса, с ног до головы оглядывая Поттера. — Ты исчез с ужина, не сказав ни слова, после того, как переговорил с Гарри.
— Случилось прибавление к нашей веселой компании. Гарри, расскажи, что произошло, а то я попал лишь к концу представления.
Поттер вздохнул и посмотрел на молчаливых вампиров. Мужчины, поймав взгляд короля, встали на колени, единым движением взмахнув волосами и наклонив голову.
— Господа, прошу вас, поднимитесь и не вставайте больше на колени. Я и без этого понял вашу готовность к сотрудничеству.
Гарри представил вампиров присутствующим в комнате и уселся в кресло у камина, жестом пригласив всех присесть. У него уже появилось "свое кресло", которое никто не занимал, в любом зале — уютное место слева от любого камина, даже в кабинетах супругов. Такое проявление внимания и уважения грело душу. Так непривычно, что кто-то заботится о нем. Парень вздохнул и расслабился, закрыв глаза.
Уже через несколько минут Гарри описывал события этого вечера внимательным слушателям, замершим в креслах. От вампиров снова полыхнуло отчаянием и подавленностью, но Поттер уже сделал для них все, что мог. Они теперь являлись инструкторами королевской семьи и ее служб на десять лет. После этого их положение в обществе восстановится. При этом вампиры сохранили возможность строить личную жизнь. Это было лучше десятилетия голодного рабства.
— Да-а, Гарри, — растягивая слова сказал Люциус, — скучно с вами не бывает.
Почувствовав легкий голод мужа, Северус вызвал эльфа и попросил принести чай и закуски. Гарри благодарно кивнул. Про ужин он совсем забыл.
Вампиров определили в гостевые комнаты в крыле Слизерина — закрытой части Хогвартса. Занятия решили проводить через день с половины шестого до половины восьмого. В это время как раз уроки уже заканчивались, а ужин в Большом зале еще не начинался.
К десяти часам вечера все разбрелись по комнатам и кабинетам, чтобы завершить свои дела перед сном.
Гарри сидел, развалившись в кресле у себя в кабинете, разбирая почту, когда следящие чары оповестили, что в комнату Риддла зашел посторонний. Поттер быстро сплел заклинание всевидящего ока и кинул его на чистый лист бумаги.
Кабинет наполнили звуки борьбы — тяжелое дыхание, треск одежды и шипение на грани серпентаго.
— Люциуссс.
Блондин навалился на Риддла, прижав его всем телом к ковру, лицом вниз. Палочка Малфоя ткнулась в шею распластанного мужчины.
Гарри дернулся, не зная, что делать. Риддл без палочки, да и его подопечный. Но Люциус — родственник. Тут Поттер ощутил волнение супругов и их приближение — видимо, почувствовали его панику. Они, похоже, решили в очередной раз спасать Гарри.
Парень быстро выставил защитный купол, который пропускал звуки только в его сторону и не давал подойти ближе, чем на пять шагов.
Супруги влетели, не постучавшись, и с разбега наткнулись на купол.
— Гарри, что случилось?
— Поттер, убери защиту.
— ...Люциус, Мордред и Моргана, что ты делаешь?
— Мой Лорд, вы ведь так настойчиво всегда требовали от меня близости.
"Со мной все в порядке, если хотите присмотреть за мной, чтобы не волноваться, можете присесть в кресла. Я веду наблюдение", — ответил Поттер супругам.
Они послушно присели, не желая уходить. Оба внимательно вслушивались в чувства партнера, наблюдая за каждым движением и мимикой лица.
Тем временем старший Малфой одним заклинанием освободил Риддла и себя от одежды.
— Люциус... — простонал Том, когда на него опустилось обнаженное тело.
Откинув рукой темные волосы мужчины, блондин болезненным укусом впился в его плечо. Прозвучал вскрик и стон. Гарри прошило возбуждением. Как они были красивы — сильные, стройные, обнаженные тела. Блондин и брюнет. Он же не железный. От супругов полыхнуло ревностью, они моментально трансформировались, впиваясь когтями в подлокотники кресел. Раздалось двойное рычание. Крылья Драко расправились в полной боевой трансформации, отливая серебром.
Тут Риддл извернулся и оказался сверху. Теперь уже Малфой был прижат лицом к ковру.
— Родной мой, соскучился? — прошептал Том, наматывая светлую гриву себе на кулак.
Тихие слова мурашками пробежали по спине Поттера. Дыхание сбилось. Северус оскалил клыки.
— Гарри, за кем ты наблюдаешь? Почему ты так возбужден? — вскричал Драко.
Одной рукой Том зафиксировал руки блондина над головой, другой — оттянул за волосы голову мужчины назад. Люциус застонал, изогнувшись, и покорно приподнял белоснежные округлые ягодицы еще больше прогибаясь.
— Мой Ло-о-орд! Пожалуйста...
Риддл взял палочку из расслабленной руки блондина и произнес очищающее и смазывающее заклинания, в следующий момент одним движением пронзая любовника. Малфой вскрикнул от резкого вторжения и закусил губу, начиная двигаться.
"Похоже у них все по обоюдному согласию. Ладно, теперь можно и взволнованными партнерами заняться".
Парень снял защиту и поднялся из кресла. Возбуждение пело в его крови. Ноздри супругов затрепетали, улавливая притягательный аромат. Не успел Гарри выйти из-за стола, как оказался в двойных объятиях.
— Все хорошо, не волнуйтесь. Просто мои обязанности порой бывают несколько... непредсказуемы.
В него крепко вцепились уже человеческие руки. Тела полностью прижимались с двух сторон, что совсем не способствовало спокойствию. Член стоял колом, пульсируя. Гарри не знал, что делать. Для близости еще рано, но и выдерживать постоянно столь тесный контакт без разрядки невозможно. Получив поцелуй в шею, парень изогнулся, прерывисто дыша. К ягодицам прижимался член Северуса, который слегка согнул ноги, компенсируя разницу в росте, а спереди одуряюще приятно давил орган Драко.
Сдержаться было невозможно. Гарри застонал и стал извиваться в поглаживающих, нежных руках, подаваясь бедрами то вперед, то назад. Комнату наполнили стоны и вскрики.
"Это Снейп и Малфой. От одной этой мысли можно кончить".
— Ахх... да, еще... — простонал Гарри и взорвался.
Перед глазами все вспыхнуло, он содрогнулся и закричал. Это привело к оргазмам обоих супругов. Они еще сильнее прижались, плотно сдавливая бедра мужа с двух сторон, дрожа и издавая рычащие стоны. В шею Поттера впились клыки, посылая по всему телу иглы боли и удовольствия. Голова и плечи вспыхивали искрами блаженства. Потом место укуса тщательно зализали. Парень безвольно повис в объятиях. Его бережно отнесли в спальню, быстро раздели в четыре руки и прошлись очищающим заклинанием.