Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Граф-3. "Клинок его Величества"


Опубликован:
06.11.2011 — 02.02.2014
Аннотация:
Издано.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

..Увидев нас, сотрудники Тайной службы и Внутренней стражи мгновенно прекратили разговоры и поздоровались. Так, как того требовали их образы.

Смотрелось это довольно интересно: 'простолюдины' кланялись униженно, а 'купцы' и 'приказчики' — с достоинством. 'Попрошайки' испуганно вздрагивали и горбили спины так, как будто ожидали удара плетью, а двое 'вышибал' тупо хлопали ресницами, 'пытаясь сообразить', не пора ли согнуть бычьи шеи. Девки с постоялых дворов отвешивали поясные поклоны, а, выпрямившись, прогибались в пояснице. Так, чтобы сквозь тоненькое полотно их сарафанов начинали просвечивать соски. Камеристки, служанки, 'отправленные за покупками' и швеи вели себя приблизительно так же, но с поправкой на свое 'происхождение': приседая в реверансе, ослепительно улыбались, стреляли глазками и замирали. Чтобы мы как можно лучше рассмотрели содержимое их декольте...

Оценив их старания, Илзе незаметно ткнула меня в бок и тихонечко спросила:

— Нравится?

Ревности в ее взгляде я не почувствовал. Однако шутить не стал:

— Для меня существуешь только ты...

Взгляд, полный страсти и любви, вдох, приподнявший грудь, прикосновение язычка к губам — и я задохнулся от накатившего на меня желания!

Почувствовав мое состояние, Илзе улыбнулась и... помрачнела. Видимо, снова вспомнив об отце. Я сжал кулаки... и заметил, что в глазах хозяйки тех самых прелестей, из-за которых я на мгновение забыл о цели своего появления в здании Тайной службы, промелькнуло что-то вроде профессионального интереса к моей супруге.

'Работа у них такая — все видеть и все замечать...' — хмуро подумал я. И, услышав начальственный рык Тома, превратился в слух:

— Дамы и господа! Графу Утерсу требуется ваша помощь...

Взгляды скрытней тут же скрестились на мне. Пришлось брать инициативу в свои руки:

— Здравствуйте... То, что вы услышите или увидите в этой комнате, является государственной тайной... Соответственно, любое упоминание об этом будет считаться преступлением против короны и дискредитацией его величества... Объяснять последствия вашей болтливости я не буду — вы о них знаете не хуже меня...

— Законник... — шевельнулись губы камеристки. А полные губы изогнулись в улыбке. Впрочем, меня это нисколько не задело, так как она смотрела на меня с уважением...

— Сейчас я зачитаю вам описание разыскиваемого нами лица. Если вам покажется, что в этом описании вам знакомо хоть что-то, обязательно скажите. Если чего-то не поймете или не расслышите — переспрашивайте, не стесняйтесь!

— Скажем, ваша светлость! — подал голос один из вышибал. — И не постесняемся... Зачитывайте...

Я достал свиток, неторопливо его развернул, зачем-то посмотрел на Илзе... и, увидев, как она смотрит на скрытней, успокоился — она работала. Значит, нашла в себе силы отвлечься от воспоминаний...

...— Мужчина лет тридцати пяти-сорока... Ростом мне по плечо... Худощав... Легок... Довольно быстр... Волосы предположительно светлые, собраны в хвост длиной почти до плеч... Лоб узкий, испещрен глубокими вертикальными морщинами... Брови — густые, сросшиеся на переносице. На правой — еле заметный шрам, похожий на наконечник охотничьей стрелы, направленный вниз... Нос — тонкий, с едва заметной горбинкой. На левой ноздре — родинка... Усы — густые, ухоженные. Кончик правого — кажется обслюнявленным. Постоянно скручен и загнут вверх... Короткая, аккуратно подстриженная бородка. Линия роста волос на щеках начинается довольно низко, приблизительно во-о-от здесь... Уши — маленькие, без мочек. Верхний край — на уровне глаз... Губы — тонкие, сильно обветренные... Когда улыбается, видны не только зубы, но и верхние десна... Правый клык наполовину обломан... Кожа лица — обветрена и покрыта легким загаром... Родинок, кроме той, что на носу, еще две — на левом виске и на левой скуле... Глаза посажены довольно близко. Белок чуть желтоват, а радужка — темно-коричневая...

...Чем дальше я читал, тем с больше вытягивались лица стоящих передо мной скрытней: люди, умеющие и смотреть, и видеть, понимали, сколько потребовалось труда, чтобы составить такое подробное описание. А когда я перешел к привычкам и мимике, в глазах стоящего прямо передо мной 'вышибалы' появилось недоверие:

— Простите, что перебиваю, ваша светлость, но вы уверены, что он двигает плечом именно так, как вы показали?

Я утвердительно кивнул:

— Уверен. И в том, что крутит ус именно средним и большим пальцем — тоже...

— С ума сойти... — выдохнул скрытень и потрясенно замолчал.

Продолжать чтение я не стал, увидев, что в правом дальнем от меня углу шевельнулся один из 'купцов':

— Ваша светлость! Мне кажется, я его узнал... Если я не ошибаюсь, то это — Эльдар Шаррен, один из помощников барона Карла Эйдиара. Только волосы у него темные. И... я не видел, чтобы он когда-нибудь собирал их в хвост...

— Да он это! Совершенно точно! — тут же воскликнула одна из 'камеристок'. — У него еще косой шрам над левым соском! И пупок такой уродливый...

Скрытни грохнули. Некоторые, самые любопытные, тут же принялись выяснять, где и когда девушка умудрилась рассмотреть такие интересные подробности, а один из приказчиков поинтересовался размерами мужского достоинства. В общем, для того, чтобы их унять, мне пришлось рявкнуть:

— Тихо!!!

В комнате тут же установилась мертвая тишина.

— Вы двое — останьтесь. Остальные могут быть свободны...

...Ошибки быть не могло — человек, беседовавший о Барсах в таверне 'Пламя и Пепел', был правой рукой Эйдиара: оба скрытня, погруженные в состояние небытия, вспомнили его черты до мельчайших подробностей. Девушка — так вообще выдала такие подробности его характера, что я, представив себе его личность, угрюмо набычился: человек, беззаветно преданный своему хозяину, не мог выполнять поручения другого! Значит, приказ о сбросе ложной информации, полученный им от барона Карла, исходил либо от короля Онгарона, либо от начальника Тайной канцелярии!

Логики подобного поступка я не понимал. Но не верить скрытням у меня не было никаких оснований. Поэтому, дождавшись, пока Илзе сотрет из их памяти воспоминания о своих манипуляциях с их сознанием, я попрощался с Томом, подхватил супругу под локоток и практически поволок ее на конюшню.

Илзе не сопротивлялась — видимо, ее, как и меня, мучили неприятные предчувствия...

...До королевского дворца мы долетели галопом, и, спешившись рядом со знакомой дверью, чуть не сбили с ног выскочившего из нее воина. Висевший за его спиной щит сам собой оказался на левой руке, правая рванула из ножен меч... и... замерла на полпути к тому месту, где я только что находился.

— Простите, ваша светлость, не узнал! — виновато воскликнул он через мгновение. После того, как ощутил шеей острие моего метательного ножа.

Еще несколько мгновений тишины — и еще одна фраза:

— Вы... можете пройти...

Илзе еле слышно фыркнула, ласково провела ладошкой по моей спине, и, не дожидаясь, пока я уберу клинок в ножны, скользнула в освещенный факелами коридор. Я, естественно, рванул следом...

...Короля в кабинете не оказалось — по словам графа Тайзера , возникшего в коридоре буквально через пять минут после нас, его величество находился в покоях королевы. И собирался задержаться у нее до утра!

— Впрочем, если дело не терпит отлагательств, то я могу передать ему, что вы его ждете... — пробормотал граф, увидев, что я нахмурился...

— Будьте так любезны... — учтиво поклонился я. — И передайте ее величеству мои искренние извинения...

Пообещав, что непременно передаст, камерарий его величества сорвался с места, и довольно быстро для своей комплекции скрылся за ближайшим поворотом...

...Вильфорд Бервер вошел в кабинет минут через пятнадцать. И, прикрыв за собой дверь, вопросительно уставился на меня:

— Слушаю!

— Ваше величество! Я практически уверен, что никаких Барсов в Арнорде не было и нет. И что слух об их появлении — это дезинформация, сброшенная нам неким Эльдаром Шарреном, помощником посла Онгарона в Элирее. Кто стоит за этим сбросом, и для чего ему понадобилось нас дезинформировать, я пока не знаю. Но выясню... Надеюсь, к завтрашнему утру...

На виске Вильфорда Бервера запульсировала жилка, а пальцы правой руки обхватили рукоять парадного меча:

— Вот оно как, значит...

— Мы... чего-то не знаем, сир? — взяв меня за руку, спросила Илзе.

— Да, леди! Сегодня ночью из замка Вэлш похитили вашу матушку...

Я непонимающе вытаращил глаза:

— Из нашего замка? Похитили?! Как?!!!

Бервер криво усмехнулся:

— Сегодня утром королева Галиэнна сказалась больной и не вышла к завтраку. Шевалье Рутису, явившемуся ее осмотреть, показалось, что ее голос, раздающийся через дверь, звучит как-то не так. Он тут же отправился к леди Камилле и поделился своими сомнениями. Через некоторое время в покои королевы ворвался десяток воинов. Увы, девушка, выдававшая себя за Галиэнну, успела выбраться в открытое окно и забраться на крышу донжона...

— Ни одна девушка, за исключением Айлинки, не удержится на стене нашего замка и мгновения! — воскликнул я. — Да еще и зимой!

— Как видишь, эта смогла... — угрюмо буркнул король. — А еще она зарубила двоих ваших воинов... Тех, кто первыми взобрался на крышу...

Я заскрипел зубами.

— Увы, взять ее живой не удалось — когда за ними поднялись остальные, девушка была уже мертва... Выпила яд...

— Что за девушка, сир? — сквозь стиснутые зубы процедил я.

— Певичка из труппы Фирола Серебряной Струны... И весьма неплохо подготовленный лазутчик... Увы, догнать труппу не удалось: они выехали из долины еще вечером, совершенно спокойно миновали Каменюгу и пропали где-то в графстве Бэйль...

— Это Ратский, сир! — одновременно воскликнули мы. И одновременно замолчали.

— Теперь и я так думаю... — криво усмехнулся король. Потом посмотрел на мою супругу и вздохнул: — Видимо, ваши возможности, леди Илзе, произвели на него слишком сильное впечатление...

— Теперь так думаете? — уточнил я.

— Ну, до вашего появления я был уверен, что это — дело рук Иаруса Рендарра... Однако сейчас понимаю, что это не так: если бы Фирол работал на Ночной двор Делирии, то должен попытаться бы убрать леди Даржину и Аньянку Нейзер...

Король сделал небольшую паузу, устало потер глаза и добавил:

— Коэлину Рендарру тоже не до нас: сразу после коронации он отдал приказ о передислокации Медведей к северной границе Делирии. По слухам, он собирается начать войну с равсарами...

— Удержать в плену мою мать достаточно сложно... — негромко буркнула Илзе. — Тем более, что, по словам графа Логирда, на днях в Вэлш должны доставить ее старшего сына. В общем, я не удивлюсь, если вскоре она вернется в замок Красной Скалы вместе со своими похитителями...

Вильфорд Рендарр задумчиво посмотрел на нее:

— Если Фирол работает на Тайную канцелярию, то получил подробнейшие инструкции о том, как надо перевозить Видящую...

— Нацепить на голову черный мешок и не давать говорить... — кивнул я. — Мы ему сами и подсказали!

Ноготки жены впились мне в ладонь, и я зажмурился, пытаясь справиться с подступающим бешенством.

— Что ж... Я немедленно напишу письмо Бадинету и потребую от него...

— Не стоит, сир... — забыв о том, что перебиваю сюзерена, рыкнул я. — У нас нет доказательств! Ратский упрется, и... О!!! Кажется, я кое-что придумал...

Глава 38. Принцесса Илзе.

Три из четырех сине-зеленых платьев, найденных для меня бароном Ларэ, либо слишком выцвели, либо оказались трачены молью. Два из них — так сильно, что расползались от малейшего прикосновения. Зато четвертое, жутко пропахшее лавандой, выглядело именно так, как было надо: правый рукав 'украшала' россыпь еле заметных дырочек, шнуровка корсета и кружева отливали зеленью, а фасон вышел из моды еще в те годы, когда Даржину Нейзер только отняли от материнской груди.

Увы, его хозяйка была на голову ниже меня и не обладала ни одной из тех выдающихся достопримечательностей, которые так радуют глаз мужчины. В результате платье обтягивало мои бедра, как перчатка — руку, из-под неплотно сошедшейся шнуровки можно было увидеть кожу спины, а слишком короткий подол позволял всем желающим любоваться моими щиколотками. Еще хуже дело обстояло с декольте: оно приподнимало грудь чуть ли не до подбородка и открывало аж до самых ареол.

'Полюбовавшись' на меня в зеркале, служанка, помогавшая мне одеваться, сокрушенно вздохнула, и, не дожидаясь моего решения, потянула за только что завязанный шнурок.

— Не надо... Оно подходит! — буркнула я. И попросила позвать 'его милость...', а самой обождать в коридоре...

...Увидев меня в образе баронессы Рошер, Ронни вытаращил глаза и отрицательно замотал головой:

— Нет! Только не в этом платье! В нем ты... э-э-э...

— Почти голая?

— Ну-у-у... что-то вроде... — смутился он.

— А, поняла: я похожа на продажную женщину! — прочитав в его глазах то, что он постеснялся озвучить, усмехнулась я. Потом изменила посадку головы, выпрямила спину, восторженно захлопала ресницами, а потом 'увидела его' и потупила взгляд: — А так?

Муж помрачнел:

— Теперь — точь-в-точь провинциалка, только что въехавшая в столицу и сообразившая, что нравится мужчинам... Но все-таки...

— ...это платье открывает слишком многое?

— Да, милая... Я умру от ревности... — честно признался он.

Я подошла к нему вплотную, приподнялась на цыпочки и поцеловала в подбородок:

— Я — твоя, любимый! И буду только твоей...

— Все равно буду ревновать... — прижав меня к себе, вздохнул Ронни. — Ты безумно красивая! И сведешь с ума любого мужчину...

— Только в этом платье, или вообще? — ехидно поинтересовалась я.

— Вообще... — пылко воскликнул мой супруг и... вздохнул: — Сейчас ты скажешь, что в таком случае нет особой разницы, что одевать...

— Черноволосая, полногрудая, с узкой талией и неширокими бедрами... — процитировала я недавнюю речь барона Ушера, выскользнула из его объятий и на всякий случай продемонстрировала свежеокрашенный локон. — Волосы — черные... Грудь и талия, вроде, тоже подходят под описание... А платье идеально укладывается в образ, который ты для меня придумал: в нем я выгляжу девицей, сбежавшей в Маллар в первом попавшемся платье, найденном в бабушкином сундуке...

— Мужчины почти не обращают внимания на одежду. Если она, конечно, есть... — буркнул Ронни. — А с таким декольте, как у тебя, они будут видеть только твою грудь...

Заметив в глазах у мужа первые признаки пробуждающегося желания, я демонстративно шагнула назад и отрицательно помотала головой:

— Ронни! Тебе пора ехать...

— Д-да... Я знаю... Просто...

— Я тебя тоже очень люблю...

Муж сокрушенно вздохнул, заставил себя отвести взгляд от моей груди и уставился на носки моих туфелек, торчащие из-под подола:

— Может, все-таки, поищем другое платье?

— Сейчас? — я взглядом показала на темное окно. — Где?

Ронни подумал и угрюмо вздохнул:

— Ты опять права... А...

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх