Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Не делись ни с кем этой догадкой, — понизив голос, попросил Гарри.
— Так ты дамам детишек заделываешь! — догадался Малфой. — Ну, Поттер! Ну, орёл! То есть родовые гобелены и омуты памяти — это просто хобби?
— Не только они — сейчас работаю для гоблинов над артефактом по распознаванию личности клиента — старые-то частенько сбоят. А потом, есть мысль встроить этот прибамбас в маггловские охранные системы. Хорошие, между прочим, рыночные перспективы. Скотт МакКиннон уже опробует один экземпляр у военных. Говорит — парни в форме просто тащатся от открывающихся возможностей.
— Вообще-то это почти нарушение Статута о секретности.
— Вообще-то всё согласовано, — невозмутимо ответствовал мастер-артефактор подозрительно покосившемуся собеседнику. Его голос утратил обычные несерьёзные нотки. — Мне удалось убедить нескольких влиятельных людей, и не только в Британии, что при постоянном развитии технологий Статут рано или поздно прикажет долго жить. И лучше будет подойти к этому моменту, имея определённые связи в неволшебном мире, а ещё лучше — будучи ему необходимыми. Каких нервов мне это стоило, я даже вспоминать не хочу. Если бы не моя известность и помощь общины вейл, половина этих снобов даже слушать меня не стала бы.
— О, Мерлин! Ты неисправимый авантюрист, — чуть слышно простонал Драко. — Как же я тебе завидую! Ну вот откуда такое везение, папаня!?
— Да тьфу на тебя, сынок, — Поттер с Малфоем уже давненько установили шутливые отношения, позволяя себе самые смелые высказывания и выходки в том разрезе, что Гарри — отчим, а Драко — пасынок. Занимались они этим всегда с глазу на глаз, как сейчас, когда остальные собравшиеся были заняты и не обращали на них внимания. — Так что стряслось? — спросил он напрямик: почти незаметная нервозность бывшего недруга выдавала желание поговорить.
— Джинни. Она, кажется, недовольна мной. В смысле — в постели. Ластится, когда уже всё, а я ничего не могу с этим поделать — ну есть же предел силам человеческим! И как ты управляешься с четырьмя женщинами?
— Не расскажу, — улыбнулся Гарри. — А вот присоветовать кое-что могу. У женщины после трёх беременностей и родов лоно довольно просторное, поэтому совместными усилиями вы вполне можете затолкать туда и не совсем твёрдый орган удовольствия. А если им аккуратненько пошуровать, то через некоторое время он окрепнет. Я не издеваюсь — твоя матушка меня таким образом эксплуатирует настолько успешно, что я потом три дня восстанавливаюсь. Но да, согласованность нужно отработать тщательно — без этого никак.
Еще можешь наложить себе на мошонку заклинание подзарядки — сразу то, что нужно, окрепнет и отлично сработает. И, наконец, третий вариант — до того, как начинать любовную утеху, отложи в сторонку несколько своих волосков и приготовь пару-тройку флаконов Оборотного зелья. Как только разрядишься, хлебни и стань самим собой, но на час раньше. То есть бодрым и предприимчивым. Снова карабкайся на жену и люби её от всего сердца. А потом ещё, и ещё. Рано или поздно, она насытится, — тут профессиональный бабник фыркнул. — Ну, или натрёшь ей так, что она сама тебя прогонит.
Беседу отчима и пасынка прервало восклицание Снейпа:
— О, Сибилла! И ты здесь!
— Здравствуйте, профессор Дамблдор! — обратились к прорицательнице Джимми и Розалинда. Гарри и Драко склонили головы в молчаливом поклоне — бывшая Трелони выглядела элегантно в классическом твидовом костюме. Девочка, державшаяся за её руку, смотрела на мир пронзительно голубыми глазами поверх маленьких очков-половинок в тонкой оправе.
— А где Альбус? — полюбопытствовала Тонкс.
— Он не смог прийти, чтобы проводить Дельфину — у него дела по подготовке школы к приёму учеников. Как всегда борьба с Пивзом, жалобы от Роланды на старые мётлы и хлопоты с Хагридом, притащившим в Запретный Лес детёныша камнегрыза.
Обведя взглядом собравшуюся компанию, Сибилла вздрогнула, замерла и загробным голосом произнесла:
— Артемида Снейп преодолеет любые невзгоды и победит всех врагов, если забудет о лени и расхлябанности.
— Не обращайте внимания на мамины пророчества, — смущённо проговорила её дочурка. — Я специально проверяла — они сбываются, только если очень сильно постараться.
Между тем подошло время отправления поезда — интенсифицировались прощальные объятия и торопливые поцелуи, спешные напутствия и запихивание детей в вагоны. Женщины уже через окна выдавали последние инструкции отпрыскам, а мужчины заняли пристойное им место во втором ряду.
— Оборотное зелье, говоришь, — прошипел почти на ухо отчиму Драко. Видимо, в его памяти всплыл эпизод с пятого курса и личный богатый, если не сказать безумный, опыт применения данного зелья, когда он по собственной воле превратился в Гермиону. — Опасное средство.
— Но и возможности у него серьёзные, — ухмыльнулся Гарри. — Если немного напрячь мозги, оно позволяет решать достаточно сложные задачи.
— Не томи, папик! — приободрил отчима Малфой. — Видно ведь, что хочешь похвастаться.
— После Азкабана у Сириуса сперматозоиды стали малоактивными. То есть покувыркаться с бабой он может, а вот стать отцом — нет. А ему нужно было заделать наследника Блэкам. С другой стороны у меня с этим проблем нет — если не наложить противозачаточное заклинание — верная беременность с первого же подхода. Вот он и предложил своей подружке разнообразить общение. Сначала, для отвода глаз, предложил ей принять оборотку молоденькой девушки, типа, чтобы испытать радости первого раза. Потом, в качестве ответного хода трахнул её, приняв то же зелье, но с моим волосом. А когда выяснилось, что она залетела, как честный человек женился на ней. То есть нам со Скоттом не пришлось возиться с родом Блэков. Ну да мне и своего семейства хватает, а у МакКиннона вся кровная родня полегла — ему тоже есть чем заняться. Тонкс про их семью много интересного накопала — один из древнейших родов, прекрасно уживающийся на оба мира. И на волшебный, и на маггловский. Для Волдеморта они были той ещё костью в горле. Жаль, что не убереглись.
— Ты меня с мысли не сбивай и не уводи разговор в сторону, — прервал повествование Драко. — Должно же получиться, что сын Сириуса на самом деле твой.
— Ну, — экспериментатор поскрёб затылок, — по биологии — да, хотя и спорно. Сколько ни изучал вопрос, таких случаев не припомню. А по магии он стопроцентный Блэк. Я специально отремонтировал гобелен в доме на Гриммо — он показывает, что ребёнок не имеет ко мне никакого отношения и является полноправным наследником древнейшего и благороднейшего рода.
— Ну да, — смутился Малфой. — Мама нарочно мне показывала, что если я в своих интрижках допущу последствия, на гобелене всё проявится. Не! А что? Можно подумать, будто ты без греха!
Гарри молча ухмыльнулся. Не без греха, конечно — они с Гермионой буквально на днях слямзили из ванны для старост с четвёртого этажа Хогвартса тот самый комодик, на котором подруга лишила его невинности. Именно на нём у них получается слаще всего.
3
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|