Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вы уверены? — уточнил у него король.
— Я уверен, — неожиданно сообщил Алистер, под подтверждающий кивок Ветрова. И даже Брин, всё это время изображавший аллегорию безмолвия, тихонько поддакнул.
— И вы, сквайр, можете продемонстрировать эти ваши алмазные накопители, подключенные к системам яхты? — повернулся ко мне "эрл Роберт".
— Не только, ваше величество. Я мог бы продемонстрировать фокус, который не сможет провернуть ни один из ныне существующих дирижаблей. Но для этого, наблюдатели должны находиться снаружи. На земле или на другом дирижабле. — Ва-банк, так ва-банк!
— Позже, возможно. А пока, я желаю видеть хвалёные накопители, — мотнул головой король.
— Как будет угодно вашему величеству, — я встал и, поклонившись "эрлу Роберту" под дулом пистолета его "секретаря", двинулся к выходу из салона. — Господа, прошу следовать за мной.
Место хранения резервных накопителей было спрятано в нашей с Алёной каюте, куда я и провёл гостей. Ну не демонстрировать же им основные?
— Мар, где там ваш арт-инженер? — бросил король, едва я открыл нишу с подключенными к общей сети контейнерами. — Пусть глянет, не подделка ли это.
— Можете мне не верить, ваше величество, но судя по рунным цепочкам, что я вижу отсюда, перед нами действительно контейнеры-накопители. Правда, они заглушены, — вновь очнулся Брин, с жадным любопытством рассматривавший содержимое нише. Он так раздухарился, что не постеснялся подвинуть плечом застившего ему обзор Алистера. Артефактор, что тут скажешь?
Я откинул крышку одной из шкатулок...
— Прошу, ваше величество, проводящая масса довольно податлива и вы можете вытащить несколько камней из неё, если желаете.
— Мар, — посторонившись, король кивнул генералу и тот, со вздохом убрав пистолет в карман, шагнул к шкатулке. Глубоко вдохнув, словно собирается нырнуть под воду, лэрд осторожно протянул руку, чуть помедлил... и решительно вонзил пальцы в мягкую проводящую массу. Можно подумать, я бы предложил королю сделать что-то опасное?! Цирк, да и только.
А генерал не мелочился. Вытащив руку из шкатулки, он медленно раскрыл кулак, и в ярком свете плафонов на его ладони замерцали камни. Конечно, я не доводил используемые в накопителях алмазы до идеала, в этом не было никакой необходимости. Для работы накопителей, это почти неважно. Но выращенные камни отличаются неплохой чистотой, так что вид переливающихся на свету алмазов, пусть и мелких, был как минимум, неплох.
Я глянул на разорённую генералом шкатулку и тяжело вздохнул. Придётся пополнить её из запасов... позже. А пока закрою-ка я контейнер, чтоб не тревожил взгляд.
Тихо щёлкнули замки шкатулок и в этот момент...
— Ваше величество, ваше превосходительство, мэм... — раздавшийся от двери голос заставил присутствующих обернуться. — Вы меня вызывали?
— Да, Перкинс. Посмотрите на это, и дайте своё заключение, — моментально зажав камни в кулаке, откликнулся лэрд, одновременно, другой рукой указывая подчинённому на нишу с уже запертыми контейнерами. Тот невозмутимо кивнул и, протиснувшись между Ветровым и Алистером, подошёл к "тайнику" с резервными накопителями. Не обращая никакого внимания на окружающих, артефактор выудил из кармана небольшой несессер и, усевшись на пол перед нишей, принялся сосредоточенно изучать рунные цепи накопителей, разглядывая их через солидную лупу, и то и дело внося какие-то записи в небольшую книжку. В какой-то момент он потянул было руку к защёлке одной из шкатулок, но был остановлен окриком генерала. Что ж, уже неплохо.
— Господа, предлагаю вернуться в салон и там уже закончить нашу беседу, — предложил я. — А сюда я пришлю одного из своих матросов... Надеюсь, господин Перкинс скоро закончит своё исследование и представит вам отчёт.
— А это? — лэрд потряс кулаком с зажатыми в нём алмазами.
— Отдайте на экспертизу. Думаю, сэр Уоллес должен знать хорошего ювелира живущего где-то поблизости, — пожал я плечами. Генерал еле заметно кивнул, а стоило нам оказаться в переходе, как повинуясь его жесту, к нам подскочил один из охранников.
— Макгрегор... — лэрд окинул бойца изучающим взглядом, чуть подумал и, высыпав камни в белоснежный носовой платок, извлечённый из кармана, передал его подчинённому. — Мухой в замок. Найдёшь хозяина, пусть порекомендует толкового ювелира. Содержимое проверить немедленно. Именем короля.
— Будет исполнено, ваше превосходительство, — охранник на миг вытянулся во фрунт и, спрятав драгоценную ношу в карман, тут же помчался на выход, только эхо от топота ботинок пронеслось. Я же кивнул стоящему рядом Фёдору.
— Проследи, чтобы артефактор не пытался вскрыть шкатулки на предмет изучения содержимого.
— Есть, — Трефилов скопировал стойку только что умчавшегося бойца и, скользнув в каюту, прикрыл за собой дверь.
Вернувшись в салон, гости устроились на тех же местах, что занимали до этой небольшой экскурсии. Брин, не обращая внимания на неприветливый взгляд, которым наградил его генерал Мар, тут же схватил одну из папок, и уткнулся в неё, с жадностью рассматривая рунные цепи, формулы и чертежи. Один есть. Осталось... м-да.
— И сколько у вас таких папок, сквайр? — поинтересовался лэрд.
— На яхте — три, — честно признался я. Алистер прищурился.
— А вообще? — вкрадчиво спросил он.
— Достаточно, чтобы в случае моего исчезновения, это занимательное чтиво оказалось во всех высших учебных заведениях Европы... и в почтовых ящиках полусотни самых известных арт-инженеров, вроде многоуважаемого отца присутствующего здесь господина Брина, или того же мастера Федерико Боргезе, — ответил я. "Эрл Роберт" понимающе усмехнулся.
— Достойная предосторожность, но... зачем тогда было затевать такой кавардак с личной передачей документов из рук в руки? — проговорил венценосец, переглянувшись с матерью.
— Хочешь что-то сделать хорошо, сделай это сам, — развёл я руками. — Где гарантия, что все эти люди воспользуются моим даром, а не сочтут его подделкой или очередным измышлением сумасшедшего, и не отправят в мусорное ведро? Если же к тому времени в мире появятся действующие накопители нового типа, то появится и шанс, что к моей посылке отнесутся с большим... уважением. Или хотя бы из чистого интереса попробуют воплотить приведённые в документах чертежи в металле и испытают установку. А большего мне и не надо, результат ответит сам за себя.
— А как же месть, о который вы говорили? — какой недоверчивый генерал мне попался.
— Трёх зайцев одним выстрелом, — рассмеялся я. — Германские магнаты, потратившие миллионы на то, чтобы заполучить образцы и документы, останутся с носом. Несдиничу не сносить головы за то, что не смог сберечь так тяжело доставшуюся информацию, а Завидич пусть скрипит зубами от злости, зная, что его, такого продуманного, обвёл вокруг пальца четырнадцатилетний молокосос. Кстати, именно поэтому, Святослав Георгиевич, я и не настаиваю, чтобы вы молчали об этой нашей встрече. Но надеюсь, что ваш служебный долг перед Конфедерацией перевесит мнимую благодарность Золотых поясов, и информация попадёт в руки компетентных специалистов Твери, а не Новгорода... или Китежа. Уж больно много власти в этой парящей деревне набрал всё тот же Несдинич.
— Поверь, Кир... Рихард, я и сам не стремлюсь возвращаться в республику, — неожиданно горько усмехнулся Ветров и, тяжело вздохнув, договорил: — обещаю, что доставлю документы тверским специалистам.
— Я вас с трудом понимаю, сквайр Бюлов, — покачал головой "эрл Роберт". — В один момент, вы идеалист, желающий облагодетельствовать всё человечество, в другой — мстительный безрассудный юнец, без всякой жалости уничтоживший полтысячи человек. В третий, уж простите за откровенность, мелкий пакостник. Честно слово, после вашего рассказа о жизни в Новгороде, я был уверен, что вы планируете расправиться с обидчиками так же, как проделали это с... как их? "Палашами", да? А вместо этого...
— Месть разрушает, ваше величество. Ни Завидич, ни Несдинич не успели причинить мне тот вред, что задумали. По делам и награда. Если же не поймут и будут глупить дальше... уничтожу без колебаний, — ответил я.
— Вот-вот, об этом я и говорю, — словно в такт своим мыслям покивал венценосец и усмехнулся. — Безжалостный убийца, авантюрист, идеалист, мелкий пакостник, и всё это в одном молодом человеке. Признайтесь, вы сумасшедший?
— Все гении немного сумасшедшие. А ещё, я шкипер лучшей яхты на свете, которую, кстати, сам же и спроектировал, — подхватил я тон короля, и вновь не сдержал смеха. — Ну, вот так вот, ваше величество, я такой, какой есть. Артефактор-самоучка, недоучившийся студент, несостоявшийся матрос... зато, муж самой замечательной из женщин и вообще, счастливейший человек, осуществивший свою мечту. Осталось самая малость...
— И чего же не хватает вашей самоуверенной блистательности для полного и безоговорочного счастья? — осведомилась Аделаида Брюс сварливым тоном... вот только на дне глаз матушки короля явно мерцали смешинки.
— Дома, ваше сиятельство. Собственного дома, где будут расти наши с Алёной дети, — ответил я, чем совершенно сбил с толку своих не в меру серьёзных собеседников... кроме матери эрла Роберта, разумеется.
— Ты забыл добавить, сын... он ещё и мудр не по годам, — в полной тишине провозгласила Аделаида Брюс и, чуть помедлив, добавила: — временами.
Грянувший в салоне смех прервал появившийся на пороге Перкинс. Дождавшись, пока лэрд Мар обратит на него внимание, арт-инженер сделал шаг вперёд.
— Ваше приказание выполнено, ваше превосходительство.
— Докладывайте, капитан, — тут сосредоточился его начальник. И Перкинс доложил... Честное слово, всё то же самое можно было сообщить тремя-четырьмя фразами. Но капитан витийствовал минут десять.
— Итак, подвожу итог, а вы меня поправьте, если в чём-то ошибусь, — протянул лэрд Мар, кажется, тоже не очень довольный многословностью подчинённого. — Контейнеры рабочие, подключены к бортовой сети и, судя по нанесённым рунным цепям, являются её питающим элементом. Содержимое вам увидеть не удалось. Всё верно?
— Так точно, ваше превосходительство. Но хотел бы уточнить, что это бессмысленная вещь, накопители такого размера не дадут энергии даже на одну рунную единицу.
— Это нам известно, — отмахнулся генерал. — Вот что, Перкинс... об увиденном молчать. Записи сдать в секретный отдел, там же подпишете форму два. Свободны.
— Есть, — капитан козырнул и исчез за дверью.
— Что ж, осталось дождаться результата от ювелира и... может, пока продемонстрируете нам возможности вашей хвалёной яхты, сквайр? — протянул "эрл Роберт".
Глава 5. Цена идеи
Демонстрировать возможности "Мурены" ночью, практически за полночь, затея не из лучших... если упирать на зрелищность. С другой стороны, устраивать показательный полёт днём, когда вокруг полно чужих глаз, мне просто претило. Да, себе уж можно признаться: за эти два с лишним года я слишком свыкся с необходимостью хранить секреты своего творения втайне от окружающих. О чём тут говорить, если даже братья Трефиловы до недавних пор находились в неведении относительно тех же накопителей?
В общем, несмотря на то, что, фактически, я сам же и предложил гостям продемонстрировать уникальные возможности яхты, от перспективы раскрыть её козыри перед кучей совершенно постороннего народа меня самым натуральным образом корёжило. Но, как говорится: назвался груздем, полезай в кузов. Предложение было озвучено, согласие получено и, спустя полчаса утрясаний всяческих подробностей предстоящего действа, подсвеченная всеми бортовыми огнями, "Мурена" бесшумно взмыла в воздух и застыла в кабельтове от земли, в ожидании, пока медленно поднимающийся над замком Баллиндаллох, высотный курьер "эрла Роберта" займёт оговоренную позицию.
Надо сказать, что ломка собственных привычек, была не единственным поводом для моего раздражения. Ничуть не лучше на моё настроение влияло присутствие на яхте посторонних, а именно, Ветрова и генерала Мара в сопровождении пятёрки своих подчинённых, двое из которых тут же заблокировали боевую палубу, один встал на охрану оружейки, а ещё двое устроились в ходовой, взяв под ненавязчивый присмотр Фёдора и недовольного временным отлучением от любимых орудий, Алексея. Ну а сам лэрд Мар в компании со Святославом Георгиевичем устроились на мостике. Не самое приятное соседство, но куда деваться? Да и тесновато здесь стало, учитывая присутствие на своём посту остальных членов экипажа.
— Господин атташе, генерал... мы начинаем, — заметив сигнал прожектора с высотника, произнёс я и, чуть подумав, добавил: — Святослав Георгиевич, я бы просил вас, как человека не понаслышке знакомого с воздухоплаванием, комментировать происходящее лэрду Мару, для лучшего понимания, так сказать.
— Разумеется, шкипер, — с готовностью отозвался Ветров, надевая ночные очки-"консервы". Вообще, стоило ему оказаться на мостике, как бывший помощник капитана, кажется, разом помолодел. Лицо разгладилось, на губах появилась еле заметная улыбка, а движения стали лёгкими, словно у двадцатилетнего. Всё же, небо, это его стихия... и чего старика понесло в дипломаты?!
— Экипажу — доклад, — повернув к себе трубу переговорника, произнёс я.
— Трюм задраен, груз отсутст... болтается по палубам, — хохотнул как всегда неунывающий Фёдор. Хлоп. — Ой!
— Пошути мне ещё, зелень каботажная, — тихо прогудел Алексей, но тут же произнёс, уже куда громче: — ходовая готова, боевая заблокирована.
— Штурман готов, — звонко отрапортовала Алёнка, нависающая над навигацким столом.
— Радиопост готов, — вздохнул Вячеслав и, поёрзав в кресле, окинул недовольным взглядом своё нынешнее рабочее место.
— Доклад принял. Экипажу приготовиться к боевому маневрированию, — бросил я в переговорник и повернулся к гостям. — Советую вам сесть в кресла и покрепче держаться, господа.
Дождавшись, пока переглянувшиеся Ветров и Мар устроятся на откидных сидушках у переборки, я положил ладони на рукояти управления и одним быстрым, но плавным движением двинул РИВ вниз. "Мурена" ощутимо дрогнула и рванула в небо со скоростью, совершенно недоступной не только "китам", но и скороподъёмным каботажникам. Рукоять скорости хода на себя, штурвал влево и яхта, напряжённо скрипнув, начинает закладывать крутой восходящий поворот, под звон судового телеграфа и замедляющиеся щелчки высотомера. Лучи прожекторов курьера-наблюдателя, на котором сейчас находится эрл Роберт со своими людьми, заполошно шарят по тёмному небу, но всё же упираются в подсвеченный ходовыми огнями купол "Мурены", уже начавшей резкий спуск вниз. Переложенный руль уводит яхту вправо, рукоять хода упирается в верхний стопор, и стрелка судового телеграфа, судорожно дёргаясь, указывает на значение "полный назад", чтобы через секунду, со звоном переключится на "стоп". "Мурена", натужно скрипя, разворачивается вокруг собственной оси, а ещё через секунду, прекратив снижение, рвёт с места вперёд, и вновь, не ожидавшие такой резвости от яхты, матросы дирижабля-наблюдателя пытаются поймать её в перекрестье прожекторов.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |