Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Золото апачей


Опубликован:
03.10.2018 — 03.10.2018
Аннотация:
Об авторе можно узнать в Википедии. Данный роман повествует о приключениях двух мальчиков, ищущих золото апачей. По возрасту - для тех, кто впервые прочитал Тома Сойера.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Одним врагом меньше, — спокойно заметил профессор.

Снова наступила тяжелая тишина. Ожидание и наблюдение ужасно нервировали Герберта. Он хотел действия, но вынужден был лежать неподвижно и напряженно всматриваться в ночь. Ему начало казаться. Он видел фигуры, карабкающиеся по камням, и слышал звуки, которых, — он знал это, — на самом деле не было.

Вскоре, однако, они услышали в отдалении выстрел, и Герберт понял, что это ему не показалось.

— Что бы это могло значить? — воскликнул Джед. — Может быть, они перессорились? Это весьма любопытно и интересно!

Профессор был удивлен не меньше остальных, но ничего не сказал.

— Профессор, — предложил Чарльз, — я могу пробраться вон в ту кучку пиний. Думаю, скоро они попытаются атаковать нас, и тогда я окажусь у них во фланге. Они этого не ждут, и это может здорово помочь нам.

— Да, — согласился профессор, — это было бы замечательно.

Чарльз скользнул в купу пиний и, когда затаился в глубокой выемке, услышал в отдалении слабый выстрел из ружья, а затем крик. Удивление его увеличилось. Возможно ли, чтобы нападавшие перессорились и теперь стреляли друг в друга?

Он лежал неподвижно в укрытии пиний и внимательно наблюдал. У него, подобно Герберту, также разыгралось воображение. Грубые каменные ребра приобрели странные фантастические формы. Он слышал много странных звуков, и сердце его временами останавливалось, но он не позволял себе испугаться или отвлечься и неподвижно ждал развития событий.

Ближе к рассвету Чарльз увидел скользящие по камню силуэты. Вдруг один из них поднял руку и со стоном скатился вниз. Над пустыней в третий раз раскатилось эхо отдаленного ружейного выстрела. Но Чарльзу некогда было думать об этом сейчас, ему следовало спешить. Он выстрелил в первого нападавшего, со стороны мешков с золотом прозвучали еще три. Двое мужчин упали, трое замерли в нерешительности. Это позволило Джеду подстрелить еще одного; оставшиеся двое бросились бежать.

Чарльз вскочил на ноги, и в этот момент один из убегавших неожиданно развернулся к нему. Это был Крейкшенк, с пистолетом в руке, и на мгновение они застыли. Мужчина больше не улыбался. Он был охвачен яростью, отчаянием и злобой. Его револьвер был поднят, ружье Чарльза — опущено. Мальчик был в его власти, но в это время откуда-то с края оазиса раздался выстрел; пистолет выпал из руки профессора, его высокая, худая фигура покачнулась, а затем упала на землю. Над каменистым гребнем появилось темное лицо Серого Волка, апача. Он расплатился со своим долгом, он сделал это в тот момент, когда его вмешательство оказалось нужнее всего, и Чарльз понял это.

Серый Волк сделал значительный жест рукой, после чего исчез. Последний из нападавших, оставшийся в живых, изо всех сил пришпоривал своего пони.

Чарльз вернулся в оазис. Его товарищи, невредимые, стояли возле Крейкшенка, лицо которого исказилось от боли, на нем ясно читались ненависть и отчаяние. Остальные нападавшие лежали неподвижно. Крейкшенк слегка приподнялся на локте.

— Вы победили, профессор, — сказал он, глядя на Лонгворта. — Мне никогда не удавалось обмануть вас, даже на мгновение, и я знал это. Я мог заставить думать о себе, как о великом ученом, кого угодно, но только не вас. Тем не менее, я и в самом деле образованный человек.

— Кто вы? — спросил профессор. В голосе его прозвучала жалость, когда он смотрел на Крейкшенка, поскольку понимал, что тот не проживет и пяти минут.

— Я? Я — Стивен Эрп, главарь банды Эрпа, лихих ребят, убитых вами и каким-то тайным врагом, которого мы не видели.

Лицо мужчины сморщилось, они ждали, когда он снова заговорит; он заговорил, медленнее, с очевидным усилием.

— Полагаю, отправляясь в дальний путь, мне следует признаться, что нам было нужно ваше золото. Это я пытался узнать секрет Анании Брауна, — помните черные отметки на его ладонях? Я долгое время следил за вами в каньоне, мы ждали, когда вы сами принесете золото нам, — но мы проиграли.

Он закрыл глаза; они ждали, когда он продолжит, но он молчал. Крейкшенк был мертв. Они похоронили его, и пустыня навсегда скрыла этого человека, кем бы он ни был.

На следующий день, когда они двинулись в путь, Чарльз рассказал о Сером Волке.

— Любопытный поступок, — задумчиво сказал профессор. — Говорят, апачам не ведома благодарность, но это доказывает обратное. Тем не менее, возможно, он был вдохновлен любовью к убийству; к тому же, он находился в относительной безопасности, стреляя в людей Эрпа, пока они стреляли в нас. Но было бы дурно с нашей стороны сомневаться в его благородных мотивах.

ГЛАВА XXIII. ПОСЛЕДНЯЯ БИТВА

Они продолжали двигаться; профессор Лонгворт снова вернулся к теме апачей и Серого Волка.

— Как я уже говорил, — заметил он, — Серый Волк, несомненно, оставит нас в покое, и вряд ли нам стоит ожидать нападения со стороны его воинов. Как я понимаю, он уведет их обратно в горы, но, к сожалению, существуют различные племена апачей. Вы здорово повзрослели, мальчики, и теперь мне нет необходимости скрывать от вас, что апачи вышли на тропу войны. И мне очень хотелось бы, чтобы мы поскорее покинули их землю.

— Мы не можем двигаться быстрее из-за золота, — сказал Джед, — и не можем бросить его, поскольку это все равно не избавит нас от опасности.

— Это верно, — отозвался профессор. — К сожалению, богатство становится причиной опасности не только в городе, но и в пустыне.

Чарльз ясно видел беспокойство профессора, но не разделял его. Ему казалось, что они одержали победу над всеми своими врагами, и теперь им ничего не угрожает. Они избежали нападения апачей, они нашли селение на скалах, они отыскали потерянное золото, они отбились от индейцев, наконец, уничтожили Эрпа и его бандитов.

Чарльз не верил, что их может ожидать неудача; он чувствовал себя счастливым, передвигаясь по пустыне. Он строил воздушные замки, и Герберт, его товарищ, делал то же самое. Покинув оазис, они снова углубились в пески, пополнив запасы пресной воды, чувствуя себя отдохнувшими и посвежевшими.

Оазис быстро исчез из виду. Не прошло и получаса, как скрылись верхушки деревьев. Их закрыли песчаные холмы, их снова окружала пустыня, мрачная и голая, в которой лишь изредка попадался одинокий кактус. Ветра не было, песок оставался спокойным, но солнце припекало, и вскоре они стали испытывать жажду. Палящий воздух окутывал их, подобно одеялу, но это было лучше, чем ветер, бросавший в лицо раскаленный песок.

Вскоре после полудня они обнаружили несколько пиний в маленькой впадине, и расположились лагерем в их тени. Деревья были довольно высокими, но здесь не имелось ни капли воды.

— Возможно, если начать копать, мы смогли бы найти воду, — сказал профессор Лонгворт. — Она просачивается сквозь песок и питает корни. Удивительно, как распускают корни деревья, растущие в пустыне, чтобы добраться до воды, для них жизненно важной. Признаюсь, я тоже хотел бы добраться до воды, но у нас нет времени.

Они отдали часть драгоценного запаса воды лошадям и мулам, и с удовольствием провели бы остаток дня среди пиний, чтобы двинуться в путь прохладной ночью, но профессор Лонгворт был против. Ему не терпелось как можно быстрее оказаться в Фениксе, и он настоял на том, чтобы двинуться в путь немедленно.

Во второй половине дня им на помощь пришли облака, совсем небольшие, не обещавшие дождя, но хоть немного смягчавшие ярость солнца. Было чудесно иметь над головой небо, которое можно было, — при наличии воображения, — считать серым, и мальчики снова воспрянули духом.

— Я знаю, что дождя не будет, — сказал Чарльз, — но мне нравится думать об обратном. Никакой дождь для меня сейчас не был бы сильным. Я подставил бы ему лицо, и пусть бы он хлестал меня по нему с любой силой, на какую способен. Я хотел бы почувствовать, как вода проникает сквозь мою одежду и течет по моему телу.

— Какой смысл думать о том, чего случиться не может? — сказал Джед. — Это делает тебя похожим на одного парня, который мучился жаждой, всегда видел перед собой воду и никогда не мог до нее добраться.

— Полагаю, ты прав, Джед, — со смехом отозвался Чарльз. — Пожалуй, я больше не буду думать о дожде.

Профессор достал свой мощный бинокль и внимательно осмотрел горизонт. Он не увидел ничего, кроме песка, одиноких кактусов, иногда — уродливой юкки. Он почувствовал облегчение, однако его опасения не развеялись целиком, когда он снова повел вперед маленький отряд. Когда наступила ночь, они находились на открытом месте, и продолжали двигаться еще пару часов после наступления темноты, прежде чем разбить лагерь.

Ночь была холодной, после ужина они закутались в одеяла. Лошадей и мулов спутали, мешки с золотом уложили в центре лагеря. Они не стали устанавливать дежурство, поскольку были уверены, что если кто-то попытается приблизиться, обеспокоенные животные подадут знак.

Чарльз очень устал от долгих часов езды по однообразной пустыне, но никак не мог уснуть. Он лежал в южной части маленького лагеря. Ночь выдалась очень тихая. Утомленные лошади и мулы дремали. Мальчику было тепло и уютно в одеялах, но беспокойство профессора, совершенно очевидное, передалось и ему. Он пытался убедить себя, что это глупо, но после того, как остальные уснули, увидел слабый свет на юге.

Свет был таким крошечным, что он пару раз терял его из виду и снова находил, благодаря неровности линии горизонта. Сначала он подумал, что это какое-то природное явление, не имеющее никакого отношения к человеку, но свет становился все ярче. Он осторожно разбудил профессора, и они стали наблюдать за светом вместе.

Тот находился, кажется, на расстоянии двух-трех миль, и хотя сначала располагался возле уровня земли, вскоре стал подниматься над ней, и теперь горел ровно, не исчезая. Чарльз понял, что этот свет означает присутствие человека.

— Апачи? — шепотом спросил он.

— Думаю, что да, — ответил профессор Лонгворт.

— Смотрите! — прошептал Чарльз.

Внезапно свет стал совершать быстрые круги. Чарльз и профессор внимательно наблюдали за ним с минуту, после чего, когда глаза мальчика устали, он сказал:

— Ах!

На западном горизонте появился еще один свет, поведший себя так же, как первый. Профессор взглянул на него.

— Апачи! — пробормотал он. — В этом нет никаких сомнений. Они подают друг другу сигналы, и можно с уверенностью сказать, что эти сигналы касаются нас. Я боялся этого, мальчик мой, я этого боялся!

— Кажется, они перерезали нам путь, — сказал Чарльз.

— Да, они между нами и Фениксом. Мы можем попытаться скрыться от них ночью, но утром они наверняка заметят нас на открытой местности. К тому же, возможно, их число слишком велико, чтобы сражаться с ними лицом к лицу. Это какое-то другое племя, не то, к которому принадлежит Серый Волк.

— Что же нам делать?

— Нам нужно снова двигаться на север. Я не видел всей Аризоны, но я тщательно изучал ее по картам; нам нужно найти низкие горы или, по крайней мере, холмы, расположенные милях в пятидесяти к северу. Там мы смогли бы уйти от апачей или, если бы они загнали нас в угол, у нас было бы больше шансов защититься.

— Значит, уходить нужно прямо сейчас?

— Несомненно. У нас нет всего необходимого, но нам нельзя ожидать здесь приближения апачей. Вероятно, какой-нибудь воин увидел нас или наш след и сообщил остальным.

Они разбудили Герберта и Джеда, оседлали и нагрузили животных и отправились на север. Они снова увидели сигналы около оазиса, но после этого все погрузилось в тишину и мрак. Все четверо были сильно обеспокоены. Они понимали грозящую им опасность, исходившую от апачей, и погоняли своих уставших животных. Долгое время все молчали. Первым заговорил Джед.

— Нет ничего хорошего в том, что апачи пытаются вернуть нас в горы, — сказал он.

— Им это не нужно, — мрачно отозвался профессор. — Им нравится добывать скальпы, и они рассчитывают на нас.

Джед снял шляпу и с беспокойством ощупал свою голову.

— У меня длинные волосы, — пробормотал он. — И я всегда этим гордился.

— Только подумай, какой прекрасный скальп им достанется, Джед, — сказал Герберт.

Но шутка прозвучала довольно мрачно, и больше они на эту тему не говорили. Лошади начали спотыкаться от усталости, и они вынуждены были остановиться. Поднялся ветер, начавший бросать песок им в лицо. Но сейчас они нисколько не возражали. Они даже радовались этому. Ветер заметал их следы. И чем сильнее становился ветер, там больше у них было шансов оторваться от преследователей.

Они позволили себе час отдыха. Затем, когда холод ощутимо дал себя знать, продолжили движение и не останавливались до рассвета.

Когда развиднелось, все увидели череду холмов на севере, и это было замечательное зрелище, но, поднявшись на возвышенность, профессор достал бинокль и обратил все свое внимание на юг. Наконец, он снова убрал бинокль и издал негромкое восклицание. Мальчики поняли.

— Они там?

— Да, — ответил профессор. — Я надеялся, что в темноте мы от них оторвемся, но я могу разглядеть группу воинов, человек двадцать пять — тридцать. Они пока еще далеко, но они нас догоняют.

Все четверо с тревогой переглянулись. Песок скрывал их следы, но апачи, самые жестокие из индейцев, все же не потеряли их. У четверых не было скалы, подобной форту, на которой они могли бы отражать атаки индейцев. Они находились на открытой равнине, среди перемещающихся песков, под беспощадным солнцем. Тем не менее, возможность оставалась. Они видели слабый контур холмов на севере, и могли отыскать там убежище. Профессор Лонгворт поступил правильно, изменив их первоначальный маршрут.

— Нам нужно продолжать двигаться на север, — твердо сказал профессор. — У нас есть преимущество, и хотя наши животные устали, мы можем успеть найти укрытие или какую-нибудь выгодную позицию, которая повысит наши шансы.

Джедедайя Симпсон ничего не сказал. Без бинокля он не мог видеть апачей, но если профессор сказал, что они там есть, значит, они там были, и его охватила ярость. Он был спокойным человеком, но всему есть предел. Он хотел, чтобы его оставили в покое. Он не мог понять, почему вдруг нашлось такое множество людей, которые хотят лишить его жизни. Он постарался взять себя в руки, провел ладонью по стволу своего ружья, проверил курок. Что ж, если эти апачи так стремятся догнать его, пусть будет так. Он и его товарищи заставят их пожалеть об этом. Он снова взглянул на юг, но никого там не увидел, однако ярость продолжала бушевать в нем, как если бы враг находился у него перед глазами.

Они попытались принудить животных двигаться быстрее, но мулы заартачились, и им пришлось отказаться от этого. Чарльз считал, что это, возможно, даже к лучшему, поскольку экономит их силы для последнего рывка.

Двое мальчиков с тревогой смотрели в сторону холмов. Им хотелось, чтобы они приближались как можно быстрее. Они хотели их видеть более отчетливо. Они были похожи на потерпевших кораблекрушение, спасающихся в шлюпке и заметивших долгожданную землю. Но холмы оставались далекими. Только опытный взгляд мог отличить их от низко летевших облаков. Они опять двигались в полной тишине. Их снова огненными лучами обжигало солнце. Песок раскалился докрасна, они опустили шляпы, чтобы уберечь глаза. Лошади стали задыхаться, по временам всадники спешивались и бежали рядом с ними. Легкий ветерок, осыпая их песком и пылью, делал беглецов незаметными на фоне бесконечной пустыни.

123 ... 333435363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх