Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Монастырь-2: ловушка для ангела


Опубликован:
26.02.2011 — 04.11.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Вообще, это послесловие романа. Хотели страниц 10 написать. И пошло-поехало. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЫЧНЫЕ ДЛЯ МОЕЙ СТРАНИЦЫ.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Кристиан, — грустно улыбнулся король. — Сначала нужно сделать так, чтобы он нам озвучил свой выбор. У него зачастую настоящий выбор, внешний выбор и поступки не соответствуют друг другу. Настоящий его выбор я всегда приму. Ты, я думаю, тоже, — Фернандо провел лаской по раненой щеке брата и вдруг сказал: — Я еще пару часов встать не смогу. Еще не приходили с докладом о поисках?

— Нет, — ответил Кристиан. Он долго молчал, но все же решился спросить: — Фернандо, почему ты иногда становишься таким?

— Я не знаю точно, — король устало прикрыл глаза. — Все началось еще в отрочестве, когда меня начали учить всерьез, в том числе убивать. Отец Франсис говорил, что я сам создал своего дьявола. Не знаю. Все может быть. Он был очень мудрым и хорошим травником. Именно он придумал зелье, которое мне помогает. Как видишь, — губы мужчины горестно искривились, — не всегда. И вообще меня много чем поил — говорил, что в жизни пригодятся противоядия от всего. До сих пор выполняю его заветы, думаю, ты замечал, — Фернандо слегка улыбнулся. — А еще он говорил, что мне сильные эмоции противопоказаны. Я его не слушал и не слушаю — не могу без этого. Так что, нежный, когда-нибудь дьявол полностью захватит меня. Не знаю, что тогда будет. Признают одержимым, наверное. Пока же дьявол в большинстве случае помогает.

Король растерянно опять расправил покрывало. Он не понимал, зачем сейчас все рассказал. Наверное, еще усталость после приступа не прошла, раз на такие откровения тянет.

— У нас с тобой будет короткая, но насыщенная жизнь, — Кристиан откинулся на спину и глубоко вздохнул, — полная приключений и путешествий. Бегать за одним сумасшедшим мальчишкой по этой стране до конца своих дней? — Легрэ усмехнулся. — Что ж, не худшая судьба, и даже как игра интересна, наверное... Как думаешь, почему он снова сбежал?

— Мы подслушивали твой разговор с Самиром, — коротко ответил король. — Вообще все комнаты Самира прослушиваются. Судя по тому, какой Луис был на ужине, он или что-то надумал или что еще услышал, без меня. И когда мы ушли, мальчик опять подумал, что мы играем, — Фернандо устало прикрыл глаза.

— Че-ерт, — простонал Легрэ, закрыв лицо руками. Он вспомнил разговор с Полынью, и что именно после него изменился Луис. — Этого только мне и не хватало... И почему именно сейчас?

— Что случилось? — король все еще не открыл глаза.

— Возможно, он слышал мой разговор с Полынью... Если так, то мог сделать уйму неверных выводов, — Легрэ обессиленно уронил руки вдоль тела. — С его-то буйной фантазией даже легкий флирт способен обернуться изменой.

— Кристиан, — Фернандо душил странный смех. — Кристиан... Вот дьявол... — Король не выдержал, закрыл лицо руками и начал смеяться.

Легрэ пытался сохранить спокойствие, но его самого уже пробило на веселье — настолько абсурдной была ситуация. Он вздрагивал и пытался подавить рвущиеся из груди нервные смешки.

— Поверить не могу... опять.

— Нежный мой, — все еще всхлипывая от смеха, Фернандо собрал все силы, дотянулся до Кристиана и обнял его. — Я теперь не только твои планы буду врагам отдавать, но и тебя в аренду сдавать. — Нежно поцеловав в висок, продолжил: — Неужели было непонятно, что я Самира просто так не оставлю?

— О чем ты? — вроде отстраненно уточнил Кристиан, но чувствовалось, что он напряжен.

— Для начала прослушивание, а дальше по обстоятельствам. Неужели не догадался? — Фернандо отстранился и с удивлением посмотрел на брата.

— Ну, — неуверенно ответил тот, поворачивая лицо к Фернандо и заглядывая в глаза, — про подслушивание я догадывался. Меня больше волнует, что ты намерен делать дальше.

— С Полынью поговорить, как только в себя приду, мне не нравится сложившаяся ситуация, — ответил король, откидываясь обратно на подушки. — Милый, вот скажи мне, если ты догадывался про прослушивание, зачем ты с ним разговаривал в комнатах Самира?

Кристиан изумленно приподнял брови.

— А я не говорил ничего такого, что опорочило бы мою честь и совесть перед Луисом, Фернандо. Да, я трахал Тома раньше, но с тех пор прошло время, многое изменилось. Он дорог мне, как брат, как человек, но не любовник. И меня не волнует, хочет он меня или нет. Мы оба забыли прошлое, потому что оно нам не нужно. Ни ему, ни тем более мне. Да черт возьми, я его трахать не намерен, даже если из-за моего воздержания наступит конец света.

Король со странным умилением смотрел на брата. Настолько прямолинейно честный, что диву даешься. Он сам никогда даже изначально невинный разговор с такими опасными людьми не дал бы подслушивать.

— Понятно. Надо бы проверить все близлежащие монастыри, — сменил тему разговора король, — вполне может быть, что Луис направился в один из них, не зря рясу захватил. Кристиан, ты способен сейчас сам выслушать доклады и отдать распоряжение по монастырям? Мне нужно сейчас еще кое-что выпить, я в себя часа через два приду.

Увидев кивок Легрэ, король достал из сумки, стоящей в изголовье бутылочку, которую обивала устрашающего вида медная змейка, и невольно поморщился.

— Да, и проверь, доставили ли завтрак в комнату Полыни, только сам к нему не ходи, хорошо?

Коротко выдохнув, Фернандо отхлебнул зелье и, как можно быстрее заткнув пробкой, убрал в сумку. Торопиться следовало потому что эффект наступал очень быстро, а разливать столь большую ценность не стоило.

Легрэ пообещал не ходить, запоздало вспомнив, что этой ночью он должен был увидеться с Томом и Самиром. Настроение испортилось окончательно. Полдня каких-то дел, извинений перед принцем за несостоявшуюся охоту, пристальные взгляды Кевина — все раздражало. Сейчас Кристиан просто хотел вернуть Луиса, обнять его, и забыть весь этот кошмар, и забыл бы, если бы в собственной спальне не наткнулся на Полынь. Он стоял у окна, одетый как мужчина — в алое, шитое золотом блио, опоясанное чеканным тонким поясом, шоссы, мягкие туфли. Идеально расчесанные золотые волосы волнами спускались до лопаток, и казалось, они сверкают в свете солнца. Том стоял лицом к окну, сцепив прямые руки перед собой. Легрэ сглотнул.

— Я ждал тебя, — не оборачиваясь, сказал Полынь и от его мелодичного чарующего голоса Легрэ растерялся.

Бывало, что Кристиан думал, будто весь секрет обаяния Полыни не в его ослепительной красоте, которая с возрастом становилась ярче, а именно в этом голосе, в его тембре и тягучей глубине.

— Что ты тут делаешь? — очухался Легрэ.

— Жду, — так же ровно ответил тот. — Ты не пришел, из замка разъехались гвардейцы и следопыты во все стороны, а вечером перепуганных слуг было не отыскать... Я волновался о тебе, — Полынь обернулся, холодно глядя в глаза Кристиана, как в собственное отражение в синеве небес.

— Здравствуй, Полынь, — раздался из-за спины Кристиана мягкий голос. — И по какому же поводу ты волновался за барона?

Фернандо подошел к Легрэ и положил ему руку на плечо. Вчера, после вечерних откровений брата, он велел докладывать обо всех перемещениях гостей, а о людях с синими глазами докладывать как можно скорее. Поэтому встреча с таким интересным объектом в спальне у Кристиана не оказалась для него неожиданностью. И подготовился он к ней соответственно — и одежда, и драгоценности, и оружие. Скрытое, правда, но зачем же нервировать "гостя"?

Том понаблюдал за тем, как Кристиан обреченно прикрыл глаза и медленно перевел взгляд на Фернандо. Поклон Полыни был столь сдержан и вежлив, что могло показаться, будто он был рожден принцем. Идеальная осанка, удивительное самообладание. В синих глазах Тома появилась легкая заинтересованность.

— Вашему величеству известна причина, я думаю, — сказал он вполголоса. — Так же, как все остальное. Ваша милость желает говорить со мной о цели моего визита сюда именно сейчас?

Фернандо обежал ласкающим взглядом юношу.

— А ты бы предпочел поговорить наедине? — голос стал бархатным, обволакивающим. Сыграть искреннюю заинтересованность во встрече в более интимной обстановке было не сложно — Том действительно был красив и полностью удовлетворял запросам короля.

— Если это будет угодно вашему величеству и не слишком оскорбит барона, — ответил Полынь.

— Фернандо? — Легрэ обернулся и вопросительно уставился на короля. Он не видел, как губы Тома чуть дернулись в слабой улыбке.

Король перевел потемневший взгляд на Кристиана.

— Мы пойдем в Северную комнату, — это была одна из специальных комнат для личных переговоров, и Легрэ, как начальник охраны, знал, как можно проследить за всем, что происходит в ней. — Полынь, — ласковый взгляд на юношу. — Барон не против, следуй за мной.

Развернувшись, Фернандо пошел к двери.

Полынь без страха и трепета вошел в комнату переговоров — бросил взгляд на удобные кресла, лежанку у окна, рабочий стол.

Налив в два кубка вина, король дал один из них Полыни.

— Надеюсь, став мусульманином, ты не перестал пить вино своей родины. Оно великолепно, — сев в одно из кресел, Фернандо приглашающим жестом указал на другое. — Я слушаю.

Вольготно откинувшись на широкую спинку и положив одну руку на подлокотник, Полынь коснулся губами края бокала, сделал глоток, но вина на самом деле не пригубил. Его слишком часто травили — и от того его мастерство актера только совершенствовалось.

— Что ж, — Том на миг смущенно опустил глаза, скрыв синеву за темными длинными ресницами, потом взглянул на Фернандо, — вопрос первый. Зачем весь этот спектакль с таинственным приездом, верно?

Король в приветственном салюте поднял кубок. На самом деле его интересовало нечто другое, но — слушать всегда лучше, чем говорить. И наблюдать, вроде бы пытаясь скрывать восхищенный блеск глаз. И кто знает, что на самом деле все внутри переворачивается не от желания, а от игры? И его странная репутация только поможет в ней.

— Мне, наверное, следует быть предельно откровенным, — смущенная белозубая улыбка, сделала лицо Тома совершенно очаровательным, и если бы здесь сейчас был Легрэ, он бы заметил, что Полынь удивительно стал похож на их мать, и этот настоящий румянец на щеках, эта внезапная веселая естественность. — Признаться, это сложно. Ваша слава хищника идет гораздо дальше границ Вестготии. И вправду, с вами как в клетке с тигром.

Фернандо продолжал любоваться юношей — красив и искусен не только в постели, сразу видно. Славно-славно. Дьявол довольно втянул воздух — интересно пахнет этот мальчик. Встав с кресла, король сложил в руку Полыни свой кубок, забрав тот, который он дал раньше, скользнув на мгновение пальцами по запястью собеседника. Усевшись обратно, он отпил, коснувшись губами там, где несколько минут назад были губы Полыни. Травить его сейчас было невыгодно, поэтому он без опасения сделал такой "поцелуй".

— Вы полагаете, я вам не доверяю? — в дружеском тоне поинтересовался Том.

— Мне было интересно попробовать твой вкус, — улыбнулся Фернандо. — Мне понравилось. Ты очень хорошо подобрал... вкус, — он слегка облизнулся, мельком посмотрев на блестящие губы юноши.

Том, не веря, улыбнулся и покачал головой.

— Я — не шлюха, — сказал он с улыбкой, — да и вы не хотите играть со мной в эти игры. Не люблю договариваться подобным образом, хотя да — иногда без этого нельзя. Мне интересно с вами, Фернандо, именно потому, что вы меня не хотите. Я вижу это в ваших глазах.

— Полынь, не следует ставить себя так низко. А вкус действительно отлично подобран. Легкая горчинка только привлечет ценителя, — мужчина отпил еще чуть вина, не сводя блестящего взгляда с юноши. Выпьет или нет?

— Я бы все-таки хотел с вами больше говорить о делах, чем о моей привлекательности, — Том повертел кубок в руках и поставил на стол. — Полынь горька, но хмель опаснее. Я не рискну зайти столь далеко в своем любопытстве. Мой брат околдован вами, ваше величество, герцог Сильвурсонни тоже. Полынь в этом букете лишняя.

— Полынь, — Фернандо дружелюбно улыбнулся. — Я уже начал говорить о делах, а ты не понял. Именно поэтому я тебе и сказал, что не нужно ставить себя так низко. Если мы договоримся, я могу дать тебе несколько советов. Если захочешь, конечно.

Да, юноша умен, интересен, перспективен, силен даже сейчас. Больше не следует его ловить на слова. А вот с эмоциями можно и поиграть, интересно, как будет реагировать.

— Я слушаю тебя, — легкое движение — и вино очерчивает круг в кубке, роняя на пол одинокую рубиновую каплю. Взгляд короля не отрывался от лица Тома.

— Я, право, не знал, насколько стоит обращаться к вам напрямую, ваше величество. У нас короля Вестготии считают несговорчивым и не умеющим заключать выгодные сделки. Я намерен доказать обратное, но сначала мне следовало присмотреться к вам. Из рассказов Самира и Легрэ я сделал кое-какие выводы, которые позволили больше не таить моего пребывания в вашем дворце. И первое, что я хочу обсудить с вами, Фернандо, это безопасность моего брата.

Король лишь приподнял бровь, продолжая благожелательно наблюдать за Полынью. Шантаж или нет, станет понятно сразу же.

— Его жизни угрожает опасность, но он совершенно не слушает меня. Вы как король, и паче, как его любовник, можете помочь мне в этом?

— Я слушаю, — Фернандо не изменился в лице, хотя для него последняя фраза уже выглядела неприкрытым намеком.

Том задумчиво побарабанил пальцами по подлокотнику кресла, потом успокоился.

— Вчера днем в покоях Самира кто-то пытался отравить Легрэ. Лишь по счастливой случайности вино, к которому не прикоснулся Кристиан, досталось сопровождающему меня евнуху. Среди моих людей есть шпион, и я не знаю, кто это. Этот человек пытался убить Кристиана, подвести меня под ваш гнев, а заодно сорвать нашу миссию.

Фернандо восхищенно улыбнулся про себя — какая прелесть! И труп ведь предоставят. Конечно, есть вероятность, что это правда. В любом случае, нужно проверить. Он позвонил в колокольчик, и приказал заглянувшему слуге:

— Найдите барона Моунт. Пусть он подождет под дверью, пока я не позову.

Кристиан должен услышать его слова и быстро прийти. Когда слуга исчез, король спокойно продолжил:

— Какова ваша миссия? — сделав упор на слове "ваша".

Том холодно улыбнулся.

— Торговый договор, — сказал он ровно, — возможный торговый договор, если вы, конечно не выберите второе. Наш шах стар и ему пришло время уйти, но он решил передать власть своему старшему сыну. Я же хочу и могу посадить на трон Самира. Мы тайно бежали из страны. Легрэ не знает этого. Власть в стране всегда меняют с кровью. Принцу Самиру подчиняется около трети всех земель шахства. Армия подкуплена мною почти на половину. Чтобы свергнуть шаха, нам нужны деньги. Вы можете помочь нам, либо выдав необходимую сумму, либо разрешение на торговлю. Что вы скажете, если взамен на вашу помощь я предложу вам жизнь Ксанте?

Фернандо понимал, что ему сейчас предлагают выбрать сторону. И временное перемирие, и торговый договор он получит в любом случае — либо со стороны шаха, которому сдаст неверного любовника и сына, который хочет поднять на него руку, либо со стороны будущего шаха, если сейчас он выберет помощь Самиру и Полыни. Но придется еще выбирать, как поступить с Кристианом. И именно на это рассчитывает сейчас этот мальчишка. И он до сих пор не уверен, какие на самом деле отношения между королем, Легре и Луисом.

123 ... 3334353637 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх