Гермиона закончила завтракать и прибыла в Министерство. Кофе принес то, на что она надеялась, и она смогла сносно справиться со своими утренними встречами. К обеду, однако, она снова почувствовала слабость, и поэтому заскочила в аптеку и купила зелье, чтобы взбодриться.
Это сработало. Через несколько минут после того, как она выпила его, она почувствовала, как ее глаза заблестели, а уголки рта приподнялись, и она почти вибрировала от энергии. Это великолепно, подумала она. Почему она не знала об энергетических напитках еще в Хогвартсе?
На самом деле от нее ничего не требовалось делать на их встрече в Гринготтсе. Вся ее работа заключалась в подготовке, и она присутствовала в основном в качестве учебного опыта. Встречу должна была провести ее наставница, высококвалифицированная ведьма по имени Октавия Винд. Октавия много лет проработала в департаменте регулирования и контроля магических существ и, как и Гермиона, мечтала улучшить отношения между магическими расами.
— Я никогда не думала, что этот день настанет, — призналась Октавия. — В течение многих лет я пыталась добиться этого, но война полностью все испортила. Но сейчас у нас есть реальная возможность наладить отношения с гоблинами.
— Для меня большая честь просто быть свидетелем этого, — сказала Гермиона, когда они в последний раз просматривали свои записи.
— Вы сделаете больше, чем станете свидетелем этого, — сказала Октавия. — Ваши исследования были бесценны — я была поражена всеми прецедентами, которые вы раскопали.
Несколько других коллег Гермионы кивнули, и Октавия продолжила.
— Знаешь, мы пошли на реальный риск, приняв тебя прямо из Хогвартса, и с запятнанной историей, насколько это касается Гринготтса. Но ты более чем продемонстрировала, почему Кингсли рекомендовал тебя.
Джереми Безел, волшебник Министерства, который вел переговоры о реституции Гермионы, покачал головой.
— Нет такой вещи, как запятнанная история с гоблинами, — сказал он. — Министерство справилось, и мисс Грейнджер полностью оправдана. И, кроме того, немалое количество гоблинов сказали мне наедине, что они благодарны ей за помощь в устранении Сами-знаете-Кого. Он нравился им ничуть не больше, чем нам.
Время их встречи приближалось, и все собрали свои записи и один за другим отправились к камину. Всего их было шестеро, и вскоре они собрались перед Гринготтсом.
Гермиона все еще чувствовала легкое помешательство от своего зелья, и она знала, что ее глаза были открыты слишком широко, но она была так взволнована, став свидетельницей такого исторического события. Два гоблина в ливреях поклонились, когда они вошли в большие серебряные двери, и они прошли в огромный мраморный зал. Прежде чем они успели осмотреться, их поприветствовал гоблин, который сказал:
— Я полагаю, вы из министерства? Пожалуйста, пройдите сюда, чтобы встретиться с директором Рагноком и его делегацией.
Они последовали за безымянным гоблином в большую и впечатляющую комнату, которую Гермиона никогда раньше не видела. Стены были увешаны высокими зеркалами, напомнившими ей Версаль, и все освещалось изящно сделанными люстрами, которые были намного красивее всего, что она видела во французском дворце.
Гермиона вошла последней, и прежде чем она закончила восхищаться окрестностями, строгий голос рявкнул:
— Что все это значит?
Она обернулась и увидела сурового на вид гоблина во главе стола, который хмуро посмотрел на нее и сказал:
— Это попытка пошутить? Если так, я не думал, что мое мнение о волшебном юморе может упасть еще ниже.
Ее коллеги тоже смотрели на нее, и Гермиона, запинаясь, пробормотала:
— Прошу прощения, сэр. Я вас обидела?
— Не издевайтесь надо мной своим притворным невежеством, когда вы явно приложили все усилия, чтобы воссоздать свое непростительное преступление!
Она была в ужасе и совершенно сбита с толку, пока не поймала свое отражение в зеркале. Ее безумные глаза, все еще обведенные кругами от усталости, быстро оценили ее внешность, от каскадных локонов до традиционной черной мантии. Великий Мерлин, я выгляжу как БеллатрисаЛестрейндж!
Смутно припомнив, что она читала об этикете гоблинов, она упала на колени в мольбе.
— Пожалуйста, простите это самое тяжкое оскорбление! Я недостойна даже чистить ваше запачканное оружие, все еще покрытое кровью ваших врагов.
— Оскорбление за оскорблением! — он пришел в ярость. — Гоблинские слова в устах волшебника становятся языком негодяев! — Он повернулся к паре гоблинов в форме, стоявших у двери, и крикнул: — Стража, усмирите ее! Я бы сделал это сам, но обнажить свой кинжал было бы оскорблением для тех, кого я уже выпотрошил им.
При словах "подчинить" и "выпотрошить" двое волшебников из группы Гермионы вытащили свои палочки и направили их на двух охранников, которые приставили свои длинные мечи к шее Гермионы.
Заговорил Джереми Безель.
— Мои извинения, директор, но, очевидно, произошло серьезное недоразумение. Я уверен, мисс Грейнджер не хотела никого обидеть. Не могли бы вы, пожалуйста, позволить мне спросить ее, что произошло? -Рагнок зарычал, но кивнул, и Безель повернулся к Гермионе. — Пожалуйста, просто говорите прямо.
С двумя мечами у горла Гермиона едва могла говорить, но ей удалось хрипло ответить.
— Мне так жаль. Я никогда не замечала этого до сегодняшнего дня, но с тех пор, как я начала носить прическу по-другому, мне говорили, что я похожа на... — она поперхнулась, — БеллатрисуЛестрейндж.
Несколько ее коллег кивнули, а одна воскликнула:
— Вот кого ты мне напоминаешь! Это сводило меня с ума всю неделю, — прежде чем Октавия нахмурилась, заставляя его замолчать.
Со слезами на глазах Гермиона продолжила.
— Мне ужасно жаль. Я определенно не хотела никого оскорбить. Я не испытываю ничего, кроме уважения к нации гоблинов, и моя самая большая надежда — установить надлежащую дипломатию между гоблинами и волшебниками.
Рагнок издевательски рассмеялся.
— Твой друг Гарри Поттер разбирается в дипломатии лучше, чем ты когда-либо будешь. Поттер вернул нам украденное сокровище, — сказал он, указывая на резной рог в витрине позади него, — который бесконечно ценнее пустых слов высокомерных обладателей волшебных палочек.
— Пожалуйста, директор, — сказал Джереми, — Я прошу вашего снисхождения и прошу вас отозвать ваших охранников и позволить мисс Грейнджер уйти целой и невредимой. — Он пристально посмотрел на двух волшебников, которые все еще направляли свои палочки, и они опустили их.
— Мисс Грейнджер может уйти, — сказал Рагнок. — И вы все тоже. Гринготтс не желает вести переговоры с вероломными дураками. Если вы хотите попробовать еще раз, отправьте Поттера и гору украденных сокровищ гоблинов.
Охранники убрали мечи, а один из волшебников, поднявший палочку, помог заплаканной Гермионе подняться на ноги. Она продолжала кланяться, пятясь из комнаты.
Ее коллеги последовали за ней, и их холодно вывели из Гринготтса на улицу. Как только они отошли на безопасное расстояние от банка, Гермиона умоляюще посмотрела на Октавию и сказала:
— Мне так жаль! Я разрушила твою мечту.
Вместо того, чтобы отругать Гермиону, свирепо выглядящая Октавия повернулась к Безелю.
— Ты сказал, что они простили ее и что ее прошлое не будет иметь значения!
— Я не ожидала, что она появится похожей на БеллатрисуЛестрейндж! Я действительно сам этого не понимал до сих пор, но он прав — это, пожалуй, худшее оскорбление, которое мы могли себе представить.
Гермиона хотела исчезнуть, но она стояла там, обхватив себя руками.
— Я должна была догадаться, что это произойдет. Я никогда не замечала сходства до сегодняшнего дня, но все мои друзья заметили это. Мне так жаль, — сказала она дрожащим голосом.
Октавия немного смягчилась.
— Ну, ну. Это едва ли худший момент в отношениях волшебника и гоблина. Мы дадим Рагноку время остыть и посмотрим, сможем ли мы раздобыть какие-нибудь сокровища, конфискованные у пожирателей смерти.
— Но ты так долго ждала этого, — простонала Гермиона.
— Тогда я подожду еще немного. Давай, давай вернемся в офис.
Не в настроении аппарировать, Гермиона последовала за Октавией в "Дырявый котел" и направилась в Министерство. Прежде чем присоединиться к остальным, Октавия сказала:
— Может быть, тебе стоит просто пойти домой на целый день.
— Ты..... увольняешь меня? — спросила Гермиона.
— Нет, дорогая, конечно, нет. Ты явно можешь многое сделать, и ты производишь впечатление человека, который может учиться на своих ошибках. Но я думаю, что лучшее, что ты можешь сделать прямо сейчас, это немного отдохнуть, и мы увидимся в понедельник.
— Хорошо, спасибо. И еще раз, мне очень жаль.
Гермиона вернулась к камину, через который вошла, и взяла еще щепотку летучего порошка.
— Грейнджер-хаус, — сказала она и вышла в, к счастью, пустую гостиную.Ее родители все еще были на работе, и у нее не было никакого желания общаться с ними.
Поднимаясь по лестнице в свою комнату, она вспомнила о своих планах на ужин с Луной. "Это последнее, что я хочу делать", — подумала она, и у нее возникло искушение написать подруге сову и отменить встречу.Но она вспомнила, что Луна хотела поговорить с ней о чем-то важном наедине, поэтому решила просто немного полежать и надеяться на лучшее.
Ей удалось ненадолго заснуть, но ее отчаяние вернулось, когда она проснулась и вспомнила о сегодняшнем фиаско.Как она могла быть такой беспечной?И что еще хуже, она полностью проигнорировала совет Билла не использовать гоблинские идиомы."Они воспримут это как потворство", — предупредил он ее, но она высокомерно проигнорировала его.
"Наверное, мне следует сжечь эти мантии", — с несчастным видом подумала она, глядя на официальную одежду, которая усиливала ее сходство с надменной Пожирательницей смерти.Она сняла их и бросила на пол, а затем натянула пару синих джинсов и невзрачную магловскую рубашку.И для пущей убедительности она наложила на свои локоны Завершающее заклинание и заплела свои густые волосы сзади в косу.
У нее по-прежнему не было желания разговаривать с родителями, поэтому она аппарировала прямо из своей спальни в Косой переулок.Она договорилась встретиться с Луной перед Гринготтсом, который, конечно же, был последним местом, где она хотела, чтобы ее видели.Поэтому она наложила разочарованиена себя и стала ждать приезда своей подруги.
Луна появилась вскоре после этого, одетая в очень цветастый магловский сарафан.Гермиона снова стала видимой и сказала:
— Привет, Луна.
— Что случилось? — спросила Луна. — Все твои вредители вернулись. Что-то случилось?
— У меня был ужасный день на работе, и я, вероятно, отбросила отношения между волшебниками и гоблинами назад на несколько сотен лет.
— О боже, — ответила Луна. — Сколько точно лет?Кажется, я припоминаю, что семнадцатый век был в этом отношении немного лучше восемнадцатого.
— Я даже предположить не могла, — мрачно сказала Гермиона.
— Ты хотя бы проголодалась? У меня есть на примете прекрасный ресторан.
— Не могу сказать, что я особенно голодна, но немного чая мне бы не помешало.
— Отлично, — сказала Луна. — Я покажу дорогу. Ты не против прогуляться? Это примерно в получасе езды отсюда.
— Вообще-то, звучит неплохо, — сказала Гермиона и последовала за своей подругой через Дырявый котел в маггловский район за ним. Они шли молча, и Луна провела ее по невероятному количеству углов. Гермиона была уверена, что они закончат там, откуда начали, но, казалось, они всегда прибывали в какое-то новое место.
В конце концов они добрались до очень узкой дороги, и Луна остановилась перед чем-то похожим на маленькое кафе, которое было мягко освещено изнутри. Солнце все еще светило, но в переулок проникало очень мало света, и ни один из них не падал на витрину кафе. Нарисованные буквы гласили: "Вопрос без ответа".
— Какое странное название для ресторана, — заметила Гермиона.
— Не так ли? Полагаю, ты права. Думаю, тебе понравится.
Они вошли, и Гермиона остановилась, чтобы вдохнуть аромат чая.
— Жасмин, — сказала она, и напряжение на ее лбу немного спало.
Официант в фартуке поприветствовал их.
— Пожалуйста, занимайте любой столик, какой пожелаете.
Луна выбрала уединенный столик в нише, хотя почти каждый столик в ресторане можно было описать именно так. Гермиону немного озадачила топография, но она была слишком утомлена, чтобы изучать ее. Меню лежало на маленькой подставке на столе, и она увидела, что там было по крайней мере столько же чаев, сколько и блюд.
— Спасибо, Луна, — тепло сказала Гермиона. — Я признаю, что в этом месте есть что-то успокаивающее, и я думаю, прогулка пошла мне на пользу. Хотя я уверена, что никогда не найду его снова.
— Возможно, а возможно, и нет, — ответила Луна.
Они просмотрели меню и сделали свой выбор. Аппетит Гермионы немного восстановился во время прогулки, но больше всего ей хотелось выпить чашечку жасминового чая, выбор которого она сделала еще до прочтения меню.
Подошел официант и принял их заказы, оставив двух молодых женщин лицом друг к другу, больше их ничто не отвлекало. Луна некоторое время молчала и просто смотрела на Гермиону, заставляя ее задуматься, должна ли она что-то сказать.
— Я могу тебе чем-нибудь помочь, Луна? — спросила она. — С тобой все в порядке?
— Я в порядке, спасибо. Я просто почувствовала, что нам нужно провести немного времени вместе.
Гермиона была разочарована — она предполагала, что у Луны была определенная цель пригласить ее куда-нибудь, и это казалось немного несформировавшимся. Хотя она должна была признать, что атмосфера была приятной. Это было полной противоположностью оживленному маггловскому пабу, который они с Гарри посетили накануне вечером, но, возможно, это тихое и немного уединенное кафе больше соответствовало ее психическому состоянию. Мы, конечно, не столкнемся с Дадли Дурслем.
— Мне жаль, что сегодня в Гринготтсе все прошло так плохо, — сказала Луна. — Ты не хотела бы поговорить об этом?
Гермиона вздохнула.
— Я просто так подавлена — я даже не знаю, с чего начать.
Луна кивнула в знак согласия.
— Да, найти начало сложно. Я часто предпочитаю начинать с конца и двигаться оттуда в обратном направлении. — Гермиона скептически посмотрела на нее, но Луна настаивала. — Что было последним, что произошло?
— Моя наставница Октавия отправила меня домой пораньше, чтобы я немного отдохнула.
— Что произошло до этого?
— Я спросила ее, не уволили ли меня.
— А тебя?
— Нет. Она сказала, что мне все еще есть что предложить, и что, похоже, я могу учиться на своих ошибках.
— Это уже звучит довольно мило, — сказала Луна. — Тебя не уволили, тебе нужно было немного расслабиться, и твой наставник высоко отзывался о тебе.
Гермиона просто ошеломленно посмотрела на нее. Она не могла поспорить с кратким анализом Луны, но это тоже был не совсем разумный разговор. Она поняла, что могла бы ответить десятком разных способов, но по какой-то причине решила сдаться. Возможно, немного лунной логики было тем, что прописал доктор. Логика Гермионы определенно не очень хорошо работала в последнее время.