Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Связанные кровью


Опубликован:
17.05.2015 — 14.08.2015
Аннотация:
Казалось бы, что может быть банальнее и заезженее истории о вампирах? Только история повествующая о них, и совершенном отсутствии каких либо моральных норм у этого вида нечисти. И тем не менее что-то привлекает в этом. И скорее всего это именно то, что мы не можем пережить в своей обычной размеренной серой жизни. Но так ли просто дается вседозволенность? Эта история о том, как две обычные девушки, сестры, совершенно неожиданно для себя попали в тот удивительный и страшный мир крови, убийств и плотских наслаждений не скованных какими либо рамками. В мир ночных созданий и развлечения во всех его видах. Но так ли холодны и безэмоциональны вампиры и те, кто скрывает свою личину во мраке? Поживем - увидим.
Автор обложки Лисовская Ирина
ЗАВЕРШЕНО!
Полностью книгу можно приобрести на сайте Призрачные Миры
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Из-за дверей послышался смешок. Мэри тут же направилась туда, открыла дверь и выглянула наружу. Там уже стояли двое рослых мужчин. Они были чем-то похожи. Оба русые, оба кареглазые. Один все еще улыбался, приоткрыв в улыбке крепкие клыки. Он обернулся к вампирше и подмигнул.

— Привет, — тут же произнесла Мэри.

— Привет, красотка, — ответил оборотень. — Как настроение?

— Еще не поняла, — усмехнулась девушка и хотела уйти, но оборотень оказался словоохотливым малым.

— Говорят, ты сильно потрепала Цинциннати, Ягуары на тебя злятся, — продолжил он.

— Я на них тоже, — усмехнулась вампирша. — Два дня гоняли, даже перекусить толком не дали.

— А что ты хотела, куколка? — Волк хмыкнул. — Ты хозяйничала на чужой территории, не получив разрешения. Нарушала законы, привлекала внимание. Еще и копам на глаза попалась.

— Ты бы видел того копа, — скривилась Мэри.

— Мэр, помолчи, — послышался голос Тэрри.

— Черт, здесь же нет моего адвоката, — фальшиво вздохнула Мэри.

Оборотень сошел со своего места и заглянул в комнату, где Тэрри щелкала кнопками пульта.

— Ого, одинаковые, — восхитился Волк. — Всегда мечтал потрахаться с близняшками.

Мэри насмешливо вздернула брови, подошла к оборотню, провела по его щеке ладошкой и с удовлетворением отметила, как тот подался к ней.

— Обломайся, Белый Клык, — она щелкнула Волка по носу и рассмеялась, закрывая перед опешившим оборотнем дверь.

Из коридора послышалось ворчание. Тэрри усмехнулась, глядя на не к месту развеселившуюся сестру. Девушка вздохнула и отвернулась обратно к огромному экрану. Мэри подошла к ней и обняла. Сестры переплели пальцы и некоторое время смотрели в телевизор.

— Все будет хорошо, — пообещала Мэри. — Мы со всем разберемся.

— Лишь бы оправдали, — Тэрри сильней сжала пальцы сестры. — Даже не представляю, как мне без тебя жить.

— Счастливо, — легко рассмеялась Мэри и получила тычок под ребра.

— Мэр, тебе совсем не страшно? — спросила Тэрри.

— К столбу же еще не ведут, — улыбнулась ей сестра и поцеловала в щеку. — Мы Алу нужны, он наизнанку вывернется, я уверена, вытащит.

— Мне бы твою уверенность, — снова вздохнула Тэрри и положила голову сестре на плечо. — Ты только вернись, Мэр.

— А куда ты от меня денешься, родная, — весело ответила она и крепче прижала к себе сестру.

Неожиданно дверь открылась, и вошел Алистер. Он, молча, подошел к девушкам, взял Мэри за руку и поднял с дивана.

— Пора, милая. Ничего не бойся, много не говори, ничего лишнего, только то, что спросят, — сказал он и привлек к себе девушку. — Я не отдам тебя им, поняла?

— Поняла, — кивнула Мэри и посмотрела на сестру. — До скорого, родная.

Она весело подмигнула, позволила создателю обнять себя и увести. Как только дверь за ней закрылась, и Волки остались позади, Мэри закрыла глаза и уже сама обняла Алистера.

— Черт, мне страшно, Ал, — сказала девушка уже совсем другим тоном, лишенным веселья.

— И все из-за твоего непослушания, — покачал головой мужчина, потрепал Мэри по плечу и повел дальше, туда, где уже ждал Совет.

Пара прошла мимо равнодушных охранников, возвращаясь обратно к лифту. Мэри удивленно посмотрела на создателя, он только ободряюще подмигнул и нажал кнопку вызова лифта. Створки вскоре разошлись, впуская вампиров в зеркальное нутро. Алистер нажал кнопку еще одним уровнем ниже и привлек к себе девушку. Она не сопротивлялась, ища поддержку даже в том, кого ненавидела всей душой.

— Милая, ты должна знать, что я дорожу тобой и не позволю, чтобы даже волосок упал с твоей хорошенькой головки, — произнес он, обнимая лицо Мэри ладонями.

— А Тэрри? — спросила она.

— Тэрри очень сильно огорчила меня, — недовольно отозвался Алистер. — Ее ценность снизилась.

— Что ты собираешься делать с моей сестрой? — тут же ощетинилась вампирша.

— Ничего, — пожал плечами мужчина. — Если будет вести себя разумно, то ничего с ней не случится. Я не прощаю измены и предательства, запомни, дорогая.

— То есть, если я вдруг...

— Убью, — коротко ответил вампир, и Мэри запомнила, сразу оценив его 'ничего с ней не случится'.

Девушка чуть сузила глаза, изучая лицо своего создателя. Тот встретился с ней взглядом, усмехнулся и прижался к губам, вырывая из груди Мэри короткий протестующий вскрик. В этот момент лифт остановился, дверцы открылись, и к ним направился тот самый вампир, который рассказал про Совет.

— Друг мой, вы задерживаетесь, все уже в сборе, — недовольно покачал головой вампир.

— Милая, знакомься, это господин Петреску, он будет представлять твои интересы. Все необходимое уважаемый адвокат уже знает. Ничего не бойся и просто доверься ему.

— И никаких кошек, — подмигнул господин Петреску и негромко рассмеялся.

— Абсолютно никаких, — важно кивнула Мэри, сдерживая улыбку. Алистер нахмурился, слушая их. — Почему вы не назвались сразу? — спросила она.

— Хотел понаблюдать за вами, как стороннее лицо, — ответил вампир. — Признаться, хмурый вид вашей сестры, Мэрил, ввел меня в заблуждение. Она выглядела так, словно должна была предстать перед судом, вы же казались не сильно озабоченной предстоящим процессом.

— Тэрри очень впечатлительная, я предпочитаю не пугать ее зря, — все-таки улыбнулась Мэри, поясняя.

— Иван, ты встречал моих женщин? — спросил Алистер.

— Совершенно верно, граф Херефорд, — ответил адвокат, и троица приблизилась к дверям, высотой от пола до потолка.

Здесь стояли четверо охранников. Двое вампиров и двое Ягуаров, об этом Мэри шепнул господин Петреску, пока они шли по небольшому мрачному коридору, стилизованному под свод какого-нибудь древнего замка. На стенах чадили факелы. Девушка невольно поежилась, сразу вспоминая о святой инквизиции, некогда творившей расправу над нечистью настоящей и выдуманной. Алистер тут же крепче прижал ее к себе, продолжая шептать, что все будет хорошо.

Ягуар и вампир пристроились следом, как только вампиры прошли мимо них. Второй вампир с Ягуаром остались у дверей. Не доверяют друг другу, поняла Мэри и невесело усмехнулась. От порога, прижав к себе девушку в последний раз, Алистер прошел на свое место, адвокат повел Мэри туда, где им следовало находиться, охрана последовала за ними.

Девушка заняла место за тяжелым деревянным столом, охрана встала за ее спиной. Адвокат, сжав Мэри руку, подмигнул и встал рядом. Вампирша выдохнула и огляделась. Это был большой каменный зал, стилизованный в том же стиле, что и коридор, в центре которого находился стол из черного мрамора. Сделан он был в виде широкой подковы, так, что подсудимая и сами члены Совета были хорошо видны друг другу. На столе стояли канделябры с черными свечами, перед каждым нелюдем возвышалась чаша из человеческого черепа, отделанная золотом. 'Статус обязывает к антуражу', — вспомнила Мэри слова матери и тихо хмыкнула.

За спиной Совета на стене, в гигантской паутине, сидело чучело громадного паука, чьи рубиновые глазки поблескивали в свете свечей. Благодаря обостренному зрению вампиров, девушка разглядела каждый волосок на лапаъ паука и брезгливо скривилась.

— Это причуда ведьм, — шепнул Иван.

Мэри тут же мило улыбнулась, переводя взгляд с одной женщины на другую, придирчиво разглядывающих ее. Затем перевела взгляд на мужчину, явно вампира, сидевшего рядом с первой ведьмой. Его лицо было бесстрастно, даже сонным, но девушка четко уловила взгляд его глаз, пристально рассматривавших вампиршу из-под полуприкрытых век. Рядом с ним сидел оборотень, это она поняла по широкоплечей могучей фигуре.

— Волк из Канады, — снова шепнул адвокат. — Перед ним был глава клана вампиров из Мексики. За канадским Волком сидит представитель клана Ли, они прибыли из Азии, их мало, но входить в состав королевства азиаты не пожелали. За Ли должен сидеть Медведь, но он редко присутствует, его голос отдан канадскому Волку, тот распоряжается этим голосом по своему усмотрению. Следом ваш супруг, его, я думаю, вы хорошо знаете, — вампир усмехнулся. — В центре демон. Лорд Теодор Грегори-Вильямс, его истинное имя звучит гораздо сложней, но истинное имя демона не принято ни называть, ни даже просто спрашивать. Следом глава семейства Ягуаров, он сегодня будет вашим обвинителем. Сэр Роберт Ашер...

— Ашер? — Мэри впилась взглядом в Ягуара рассматривавшего ее внимательным, но лишенным эмоций взглядом.

— Все Ягуары носят эту фамилию, но есть разделение на ареал обитания. К примеру, мы имеем честь видеть представителя славной ветви семейства Ашер, Ашер-Йорк. Там, где вы... эм... порезвились, живут Ашер-Цинциннати. Но двойную фамилию никто не называет, представляясь: Ашер, территория Нью-Йорк и прилегающие земли. Думаю, принцип вы поняли. — Мэри кивнула. — За ним глава клана Блад, так же маленький клан с территорий США, не вступивший в состав королевства, но они подумывают об этом. Далее американский Волк. За ним сам глава канадских вампиров. После Пума. Ну и замыкающими, как вы сами видите, сидят ведьмы, на обоих конца стола. Такой порядок следования не случаен, это не дает возможности сговора.

— Вы закончили пояснения, господин Петреску? — прохладно спросил лорд Теодор Грегори-Вильямс. — Если, да, то мы готовы приступать.

— Прошу прощения, — склонился вампир в галантном поклоне. — Мы с моей подопечной в вашей полной власти.

— Весьма рад, — усмехнулся демон.

На некоторое время в зале воцарилось молчание. Судьи смотрели на подсудимую, она них, наивно и невинно, полностью соответствуя своему образу.

— Н-да, куколка, — неожиданно хмыкнул демон. — И не скажешь, что потребила шесть человек, включая полицейского, которому просто перегрызла горло. И это я уже не говорю о священнике, — Мэри уловила скрытые усмешки трех из пяти вампиров. Невозмутимыми остались мексиканец и Алистер. Демон, впрочем, тоже криво улыбнулся. — За что падре осчастливили, Мэрил?

— Ваша честь, это уже начало допроса? — поинтересовался адвокат прежде, чем Мэри открыла рот.

— Нет, простое любопытство, — ответил лорд Грегори-Вильямс. — Итак, приступим. Обвиняемая, встаньте. Назовите себя и свою принадлежность.

Мэри поднялась со своего места, глядя на судий все так же открыто и доверчиво. Теперь криво ухмыльнулся Алистер, не понаслышке знакомый с истинным нравом вампирши. Но уже через секунду лицо его было вновь спокойно и не выражало никаких эмоций. Девушка собралась уже заговорить, но нахмурилась, сообразив, что совсем не знает, как себя представлять.

— Леди Мэрил Херефорд, подданная королевства Ночи, — услышала она в голове голос создателя.

— Леди Мэрил Херефорд, подданная королевства Ночи, — послушно повторила она и добавила, едва заметно усмехнувшись. — До обращения — Смит.

— Леди Херефорд, знаете ли вы, для чего вы призваны сюда? — задал новый вопрос демон.

— За нарушение законов, установленных Советом, — ответила Мэри.

— Вы готовы дать правдивые ответы?

— Где Библия? — вампирша демонстративно огляделась.

— Достаточно сказать — клянусь, — хмыкнул лорд Грегори-Вильямс, теперь, кроме вампиров, улыбнулись и ведьмы.

— Клянусь, — кивнула девушка.

— Сэр Ашер-Йорк, вы можете приступать к допросу, — произнес демон и откинулся на спинку кресла.

Взгляд Мэри переместился на Ягуара. Тот поднялся со своего места и вышел из-за стола, встав напротив девушки. Слишком цепкий взгляд оборотня не понравился ей, но вампирша продолжала смотреть на своего обвинителя, пытаясь найти черты, напоминающие Рона, однако в человеческом обличье Ягуар был совершенно не похож на того, кто крепко засел в мыслях девушки. Это оборотень был постарше, массивней и, кажется, чуть пониже Рона. Глаза его были светло-карими, черты лица тоньше, а запаха Мэри почему-то не почувствовала. Хотя, возможно, дело было в том, что в зале витал запах топленого воска с какой-то специфической добавкой, и это мешало почувствовать, как пахнет Ягуар.

Роберт Ашер-Йорк насмешливо приподнял одну бровь, заметив, как девушка упорно втягивает в себя воздух.

— Что-то не так, графиня? — спросил он.

Мэри досадливо опустила взгляд на свои руки, сложенные в замок на уровне бедер.

— Кстати, Мэри, вы можете присесть, — с любезной улыбкой предложил обвинитель. — Отвечать на мои вопросы, это вам не помешает. — Девушка села и подняла на мужчину глаза. — Вы признаете, что истребили без права охоты на территории семейства Ягуаров Цинциннати шестерых человек?

Мэри взглянула на адвоката, и тот кивнул, показывая, что она может отвечать.

— Говори, — ментально велел Алистер.

— Я не считала, я просто хотела есть, — ответила девушка, скоромно опустив голову.

— Почему вы решились напасть на отца Донована? — теперь все с интересом смотрели на новообращенную.

Мэри вздохнула, поводила пальчиком по поверхности стола. Она обдумывала ответ.

— Отец Донован был первым, кто мне попался после пробуждения вампиром, — ответила, наконец, девушка. — Кто прошел через это, тот понимает, что я ощутила.

— Как случилось, что вы оказались у священника дома, Мэрил?

Мэри бросила быстрый взгляд на Алистера, тот сейчас смотрел не на нее, а на адвоката. Иван развел руками, не находя ничего противоречивого в вопросе.

— Он подобрал меня в парке после нападения... После того, как Ал укусил нас с сестрой.

Ягуар бросил взгляд на графа Херефорда, в явной насмешке подняв брови. Алистер проигнорировал этот взгляд.

— То есть вы остались без вашего создателя и наставника с первой же минуты? — спросил оборотень.

— Выходит, что так, — кивнула Мэри, мстительно отметив, как взгляды всех присутствующих сошлись на их с Тэрри мучителе.

— Как же так вышло, дорогой граф? — полюбопытствовал Ягуар.

— Вы перешли к моему допросу? — холодно спросил Алистер и посмотрел на демона, тот скривился и пожал плечами. — Хорошо. Да, я вынужден был оставить Мэри, забрав только Тэрранс, потому что появился тот самый священник.

— Но вы же быстро отправились на поиски второй новообращенной? — насел на него Роберт Ашер-Йорк.

Алистер передернул плечами, поправил волосы и скрестил руки на груди.

— Я не мог оставить Тэрри, ее обращение шло полным ходом, — ответил граф.

— Значит, эта девочка была полностью предоставлена себе? Ее переход из человеческой сущности к сущности вампира произошел без всякого надзора и помощи?

— Да, — рявкнул Алистер.

Теперь даже вампиры смотрели на него осуждающе.

— А что мне было делать?! — воскликнул граф Херефорд. — Я увидел Мэри в ночном клубе, понял, кто она и пошел следом. В ночном парке произошло обращение, без свидетелей, как я думал. Но свидетель нашелся, ею оказалась Тэрри. Она видела меня, к тому же я почувствовал и ее. Девушки испугались и побежали. Первой я догнал Мэри, затем последовал за Тэрри, намереваясь сразу же забрать ее сестру. Но тут появился священник. Дьявол его знает, откуда он взялся, я его не слышал и не видел. Я не мог напасть на него. Это, кстати, одно из правил, принятых Советом: не трогать полицию и священнослужителей, чтобы не привлекать к себе внимания. Мне пришлось забрать Тэрри и покинуть парк. Падре забрал Мэри. Все.

123 ... 3435363738 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх