Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Проклятый дар


Автор:
Опубликован:
25.07.2014 — 05.10.2015
Читателей:
1
Аннотация:

Обновлено 16.10. - комментарий 274
Автор-неудачник спалил ноутбук. Пока обновлять общий файл не могу, прода будет в комментариях. Сегодня кусик крохотный, но иначе никак Х_Х

Перейти к последнему обновлению (05.10.)

Отсюда кое-что переписано и поправлено. Сюжетный костяк остался без изменений, чуть-чуть поменялась атмосфера. Перечитывать не обязательно, но пусть пометка будет =)



Маг-телепат - очень странный предмет.
Всякий мужик - или есть, или нет,
Шредингер всяко знал в чем тут секрет:
Телепат как бы есть, но его как бы нет.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Кто, Ритисса Вирей?

Я закивала.

— Вообще-то нет.

Безусловно, причин не доверять в подобном вопросе урожденному телепату не было, но я все равно опешила.

Гийльрей дал мне распробовать удивление, а потом коварно уточнил:

— Не в меня.

— Точно не в тебя?

— Точно.

Сосед засмеялся. Наотрез, паразит такой, отказался рассказывать подробности и выдавать имена.

— Если я лишен удовольствия испытывать муки любопытства, это не означает, что я лишу оного и тебя.

Я фыркнула и проворчала:

— Тоже мне счастье!

Ну ничего, сама догадаюсь. Вариантов не так уж много.

Странный звук отвлек меня от мыслей. Такой резкий, но тихий, будто кто-то кидался маленькими камушками в окно. Обернувшись, я увидела черный комок перьев в неясном утреннем свете, и чуть было не приняла его за противную ворону. Ей было самое время сотрясать персик и издеваться над ушами жильцов близлежащих домов.

Птица при ближайшем рассмотрении оказалась размером со скворца. Она неподвижным чучелом замерла на водоотливе и, наклоняясь всем корпусом, словно механическая кукушка из часов, раз за разом одиночными ударами клевала стекло. С равными промежутками, словно какой-то метроном.

Покосившись на Гийльрея и не заметив ничего подозрительного в его облике, сделала пару шагов к раме.

Птица даже не вздрогнула, когда я открывала окно. Одним прыжком заскочила внутрь, перепорхнула на стол, в последний момент сложив крылья и разбившись черной кляксой.

Это оказался вырванный из записной книжки лист бумаги, неаккуратно сложенный несколько раз. Гийльрей развернул послание и нахмурился.

По мере прочтения выражение лица чародея все больше и больше меня тревожило.

— Мне нужно отлучиться, — наконец сообщил маг.

Сложил записку по сгибам и убрал в карман. Постучал пальцами по столу, посмотрел на меня в нерешительности.

— Ничего, — бодро отрапортовала я, изобразив что-то вроде салюта, — за пирогом присмотрю.

— Да. — Чародей моргнул, сбитый с толку. — Пирог! Да, точно, спасибо.

— Не сгорит, и девчонки не слопают.

Гийльрей отвел глаза.

— Ну, вообще-то... вы садитесь за стол без меня. Вряд ли я успею вернуться.

От нехорошего предчувствия у меня запершило в горле. Я прокашлялась и постаралась беззаботно улыбнуться.

— В большой семье клювом не щелкают, мы тогда и твою порцию съедим. Нам больше достанется!

Волшебник тронул меня за руку. Подождал, пока я посмотрю ему в глаза, а потом обнял. Стало тепло, а тревога отступила в темный угол, спрятавшись до поры до времени.

— Это сообщение от Корикорна. Я должен с ним встретиться.

Я поспешно обхватила чародея в ответ, ибо в объятиях Гийльрея чувствовалась какая-то неуверенность.

Такой неаккуратный листок. Будто его загребли ладонью наспех, не заботясь о произведенном на получателя впечатлении.

— Но до первой отправки телепортом еще почти полтора часа, — напомнила я, когда соизволила включить мозги и вспомнить расписание работы телепортационной башни.

Гийльрей хмыкнул и похлопал по карману брюк. Записка господина главы Совета Корикорна Броута красноречиво зашуршала.

— У меня появился отличный повод злоупотребить связями.

Несмотря на то, что Гийльрей отправился на встречу с высокопоставленным лицом, получив приглашение в навевающем тревогу контексте, новый день и новых клиентов никто не отменял.

За завтраком ученицы тему ночного происшествия по обоюдному согласию не поднимали. Разве что подивились отсутствию мага за общим столом, Тисса же видела его утром в моей компании. Но, удовольствовавшись отговоркой про какое-то срочное дело соседа, девчонки умяли его пирог с превеликим удовольствием. А мне кусок в горло не лез. Слава свету, Соши вовремя отвлекла меня пустой болтовней, заявив, что все-таки есть в этом неравноправие: вряд ли бы наставница, по ее словам, сумела, даже очень сильно расстаравшись, так хорошо чаровать, как господин Гийльрей готовит. А то она не отказалась бы поменять нас местами.

Послепраздничный понедельник тянулся вяло. По небу основательно ползли пузатые облака, волоча за собой по земле густые тени, словно соболиную мантию. Когда очередная тень накрывала город, все живое вздыхало с облегчением. Даже одинокий кузнечик, осмелившийся подползти к самому моему окну, начинал бойко стрекотать.

— Ну что, подсчитала свои конфеты? У меня — двести сорок шесть! Было бы больше, но у кое-кого разыгралась ревность.

Я подняла взгляд от вычислений и почесала нос карандашом. Лилейн, не спрашивая разрешения, положила массивный мужской зонт-трость на одну из полок под прилавком, и принялась обмахиваться веером.

— Ох уж этот Арнияр, заставил таскаться с этой ужасной штукой. У меня от нее руки болят!

Я сощурилась на окно, а потом пожала плечами.

— Дождь если и будет, то ночью, но я думаю, что все-таки мимо пройдет.

— Перестраховщик, — припечатала подруга. Вздохнула так тяжело, что я отложила тетрадь окончательно и пристально оглядела Лилейн с ног до головы.

Странно, мы с ней виделись совсем недавно. Но у меня такое чувство, будто что-то изменилось. Не пойму только, что именно. Наверное, именно так чувствует себя бедолага муж после вопроса: "Дорогой, ты ничего не замечаешь?". Мало того, что надо что-то сказать, так необходимо еще и не промахнуться!

Мужем я не была, да и спрашивать про новое платье было бесполезно, ибо, уж не знаю как дома, а я никогда не видела ее в одном наряде два раза. Вот только вопрос с подвохом в глазах Лилейн определенно читался.

— Так, — потянула я, засунув карандаш за ухо, — ты ко мне по делу? Как себя чувствуют розы?

— Замечательно, Леттер выполняет все твои указания в точности. Ох, неважно! — отмахнулась подруга, отчего заколка с большим зеленым камнем раскрылась и улетела куда-то за многочисленные бутыльки из темного стекла и горшки, составленные один в другой.

Провозившись на полу вдвоем, мы так и не нашли утеряшку, даже когда я заставила Лилейн подняться и спокойно постоять в сторонке, ибо ее шикарно разлетающийся при ходьбе подол шифонового платья только мешался.

— Да забудь, — еще раз махнула рукой подруга и перекинула завитые спиральки локонов за спину. — Все равно это всего лишь хризолит, потом вернешь, если попадется под руку. А нет — так нет, у меня новости поинтереснее!

Я разогнулась, вытаскивая матерчатый кулек с семенами огуречника, который не могла отыскать чуть ли не год. Из-за этого пришлось обходиться без фирменных зеленых пирогов, да и высеять на семена не вышло этой весной, а тут вот они где. Не попортились бы в таких условиях.

— В общем, я заглянула только на минутку, — прощебетала блондинка, наливая себе воды. Сделала пару глотков, блаженно прикрыв глаза, и обратилась: — Слушай, Риса. Ты как к Архипелагу вообще относишься?

Я похлопала глазами.

— Никак, я родилась в Уннидбе.

— Да я не о том, Риса! — прицокнула языком тер-Фоно, раздосадованная моей несообразительностью. — Как ты относишься к солнцу, морю, достопримечательностям, тропическому буйству цветов и совсем другим странным людям?

— Море и пляж у нас и свои есть, — заметила я.

Блондинка принялась яростно расхваливать прозрачность лазурных вод, вельветовую нежность янтарных крупинок песка и мягкий красивый загар — не то, что у нас тут: сплошные каменюки, стада медуз и водоросли.

Походило это на какой-то странный опрос населения. Ну, что-то вроде: "Уважаемый господин, госпожа, как вы относитесь к перспективе завоевания Восточного Архипелага и присоединения его к общему числу колоний среднего света? Их Величество, Их Преосвященство и Их Мудрейшество не пришли к единому мнению на этот счет, а потому кабинет министров принял решение вынести данный вопрос на всеобщее голосование. Пожалуйста, заполните вот эту графу".

— К чему ты ведешь? — прямо спросила я, сдув челку со лба и покосившись на представительного клиента. Он едва вошел в лавку и пока что с интересом пялился то на роскошные белые пионы, то на задорный букет садовых ромашек.

— Два билета пропадает, — пне стала юлить Лилейн. — Морское путешествие к Рирорису. Мы с Арнияром должны были отправиться отдохнуть, но тут внезапно все отменилось. А название этой варварской местности так созвучно с твоим именем, что я сразу же подумала про тебя! Может быть, — хитро прибавила подруга, — и твой этот сосед захочет к тебе присоединиться?

Я вздохнула и сделала Лилейн знак подождать — клиент, похоже, созрел.

Пока мужчина окончательно определялся, я думала над словами подруги. Вот уж точно, внезапное предложение! И, если отвлечься от повседневных забот, весьма заманчивое. Супруги Фоно обычно не мелочатся. Наверняка выбрали самую лучшую компанию, ориентированную на привычно шикующих аристократов. Такая путевка определенно стоит баснословные деньги.

Появившаяся было в душе надежда на отпуск разбилась о скалы реальности, не выйдя даже в открытое море. Какие мечты о расслабленной неге на каком-нибудь необитаемом крохотном острове, предоставленном в единоличное пользование, когда тут лавка, дом, ученицы, тер-Вирей со своей безумной свадебной затеей, будь она неладна.

— Ну так что? — вернулась к теме Лилейн, когда покупатель отбыл восвояси.

— Ну не знаю... — уклончиво протянула я.

Сама вроде стопку декоративной бумаги поправляла, а на самом деле на подругу искоса поглядывала.

— Почему вы просто не вернете билеты?

— Мы планировали путешествие уже давно, но тут... у Арнияра внезапно поменялись планы... а отправка уже через неделю. Невежливо же возвращать билеты так поздно.

Блондинка покраснела, что было заметно даже при ее макияже, и опять раскрыла веер, принявшись им деловито обмахиваться.

— Ты врешь, — безапелляционно заявила я. — Знаешь же, что я всегда вижу, когда ты говоришь неправду.

Лилейн натянуто рассмеялась.

— Ничего от тебя не скроешь, дорогая. Дело в том, что у Арнияра и в самом деле планы поменялись, но... Ох, нет, все! Я не могу молчать. Он хоть и против, чтобы я вот так сразу рассказывала всем, даже тебе, но...

— Ты беременна, — закончила я за подругу. — И врач запретил любые авантюры, в том числе путешествия за десять морей.

Лилейн захлопала накрашенными ресницами.

— А... как ты?..

— Я умею читать твои мысли! Бу-га-га! И, кстати, я безумно рада, что в этот раз, дорогуша, твой муж слушает врача, а не твои заверения, что все будет хорошо и не стоит волноваться.

Блондинка собралась было что-то сказать, но я ее опередила:

— В путешествие отправиться все равно не могу.

Тер-Фоно нахмурила изящные бровки и открыла рот. Я снова ее оборвала.

— Лилейн, посмотри на меня. Ну какие морские плавания? Скажи лучше, как твой господин Фоно отреагировал?

Мой отказ подругу не очень расстроил. Ну естественно, у нее была куда более плодотворная тема для переживаний. Да и я сама, честно сказать, порядочно расчувствовалась, и даже навязала Лилейн целую корзину всевозможных успокаивающих трав и настоек. Не для нее, естественно, а для мужа. Они Арнияру точно понадобятся.

Не хочу вдаваться в подробности, все-таки это были тяжелые времена для четы Фоно, но первая беременность Лилейн оказалась трагичной. И с последствиями, потому что даже самые лучшие столичные целители склонялись к вердикту, что детей Лилейн иметь не сможет. И тут — такая новость!

Неудивительно, что про потерянную заколку с хризолитом я забыла напрочь. И не вспомнила даже тогда, когда мы распрощались с Лилейн. Мысли мои потихоньку вернулись обратно к делам насущным.

И к тревоге.

Появление Лилейн с чудесной новостью ненадолго отвлекли меня, но вот потом... Чем больше я погружалась в монотонную работу — обрезку стеблей, — тем сильнее волновалась. У меня всегда так, руки заняты, голова свободна. Значит мыслям надо срочно занять свободную площадь какой-нибудь ерундовиной.

Слишком внезапно Гиль сорвался с места. И это-то после ночных откровений.

Мне раз за разом вспоминались слова Хунрира Шиски. О том, что Гилю проще сбежать, чем выяснять отношения. Нет, я точно знала, что Шиски ошибается, хотя и знаком с Гилем гораздо дольше моего. Однако никакие доводы не помогали унять беспокойство.

Гийльрей вернулся поздно. Уже совсем стемнело, буйствовали сверчки, а я все еще копалась в лавке. Внезапно решила перебрать внутренние ящики стола. А почему бы и нет, собственно? Чем сегодняшний день хуже подходит для этого дела, чем любой другой? Небось еще что-нибудь полезное ненароком отыщется.

— Еще не спишь?

Я вздрогнула и выронила мензурку. Осколки стекла разлетелись по всему полу, а я от неожиданности чуть не опустилась тут же на пол, чтобы начать их собирать голыми руками.

Гийльрей слитным движением обхватил меня за талию и не дал совершить глупость. Отставил в сторону, что живой манекен. Вытянул руку ладонью вверх, и на нее тут же опустился совершенно целый мерный стаканчик.

Вложив его мне в руки, волшебник укоризненно заглянул в глаза.

— Надо было отдохнуть днем.

Я потупилась и заправила выбившуюся из наборной косы прядь за ухо. Но тут же оборвала себя. Не самый удачный момент для кокетства.

— Отдохнешь тут, — прямо заявила. — Когда места себе не находишь.

И отвернулась к чемоданчику с инструментами, раскладывая вещи по своим местам с филигранностью перфекциониста.

Маг тяжело вздохнул.

— Ты же не думала, что я удрал под первым попавшимся предлогом, чтобы сделать вид, будто ничего не случилось?

— Конечно нет! — фыркнула я и покраснела. — Я бы закатила пирушку в честь того, что дом опять целиком мой. А потом может и вообще начала сдавать комнаты отдыхающим. Выгода-то какая!

Жаль, что в случае Гиля даже темнота не могла помочь скрыть смущение.

— А кто совсем недавно говорил, что попытка оттолкнуть — это проявление заботы, и что это мило? И даже предлагал поцелуй в благодарность?

В сумраке комнаты улыбка Гийльрея показалась особенно лукавой.

Я отодвинула чемоданчик подальше от края стола, обернулась и смерила мага оценивающим взглядом матерого старьевщика. Тот отступил на шаг и поднял руки. Мне почудилось, что он тоже смутился, но замаскировал это смехом.

— Я же не намекал. я просто напомнил!

— Тогда тебе надо быть аккуратнее в выражениях, — покачала головой я и даже сурово погрозила чародею пальцем. — Благодари свой рост и отсутствие стула поблизости!

На этом я решила закончить с шутками и следующий вопрос задала уже серьезно, но отстраненно:

— Что-то случилось в столице?

Маг покачал головой. Он предпочел не обратить внимание на то, что я точно знала, где он провел день. Хотя, это вполне можно было предположить и логически. А я предпочла не распространяться насчет Ияда Горго, который был не только моим клиентом, но и самым уважаемым оператором телепортационной башни Уннидбы. И что он не поленился заглянуть ко мне ранее днем и доложить, куда именно и во сколько минут экстренно переместился мой "жених", сорвав им весь график и обеспечив сотрудников телепорта веселенькой сменой в компании очереди возмущенных граждан.

123 ... 3435363738 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх