Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Солнечный Остров


Опубликован:
18.08.2012 — 18.08.2012
Аннотация:
Две жизни, попавшие в горнило заговора высшей планетарной аристократии. Две щепки в водовороте гражданской войны. Два человека, от которых зависит теперь судьба мира. А ведь есть ещё тот, кто стоит за кулисами и считает людей лишь пешками на своей доске... Выражаю особую благодарность за помощь в работе сайту ФантУм
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Взглянув на Ормата, замершего на пороге с задранной головой, Лео довольно улыбнулся. Он специально ничего не стал говорить Спутнику об этом зале, считающемся чудом света, и теперь годился эффектом, словно величественное сооружение отчасти принадлежало и ему самому. Хотя, если подумать, так оно и было. Разве дворец не его дом?!

— С праздником, молодые люди, — капитан Клавдий по случаю торжества не только облачился в парадный мундир, но и надушился каким-то терпким благовонием.

— И вас также, капитан, — улыбнулся Лео. — Кажется, вы волнуетесь сильнее обычного, ждете какого-то особого подарка?

Сквозь знаменитую улыбку на миг проступило недоумение, впрочем, почти стразу растворившееся в источаемом военным потоке доброжелательности:

— Если бы подарка. Просто я в числе прочих отвечаю за безопасность торжества. А когда в одном месте собирается столько вельмож, это... дисциплинирует. Второго Бала Пылающих планета не переживет.

— Второго чего? — проворчал Ормат, исподлобья взглянув на Клавдия.

Лео уже успел заметить, что его Спутник недолюбливает людей в форме.

— Ты, наверное, не в курсе. Так у нас называют тот страшный пожар, когда на таком же празднике погибла чуть ли не половина тогдашних высокородных планеты. Сотни фамилий лишились своих глав, а линии наследования заплелись в такие узлы, что их не распутали до сих пор.

— А-а, Пожар Солнцестояния, — протянул Ормат, — Это тогда погиб прежний верховный князь?

— Нет-нет, — мотнул косичкой Клавдий, — от огня он не пострадал, но умер действительно несколько дней спустя. Все решили, что старик не перенес потрясения. Совету пришлось второй раз подряд выбрать человека из дома Имаросов. Я был совсем мальчишкой, когда это случилось. Отец рано отправил меня спать — думаю, только тем я и спасся. Какому-то безумцу пришло в голову соорудить в этом зале фальшивый лес с деревьями из пряностей. Как сейчас помню — угольные, аквамариновые, охряные, алые стволы, покрытые блестящей глазурью. Их ветви переплетались под куполом, а тени от фальшивых светильников прыгали по залу. Никто так и не понял, откуда взялась искра, но вспыхнуло все, как порох. Настоящая огненная ловушка. Воспитанников Палестры удалось увести, но старшее поколение высокородных понесло страшные потери.

Ормат беспокойно поежился, да и Лео, если честно, стало как-то не по себе. Капитан быстро всплеснул руками:

— Сегодня ничего подобного нам не грозит. Можете не сомневаться.

— Хотелось бы верить, — пробормотал Лео.

Дружелюбно хлопнув воспитанника по плечу, Клавдий быстро затерялся в толчее зала. Лео привстал на цыпочках, высматривая в бурлящей толпе однокашников.

Он заметил, что высокородные уже успели разбиться на группы. В дальнем углу зала чернела делегация испов, а рядом с ними, но в то же время сама по себе, переговаривалась небольшая компания господ с Великой равнины. Чуть дальше о чем-то совещались с придворными высокородные северяне. Поблизости от них стоял Эвиаш, облаченный в черный атласный пиджак с красными вставками. Он беседовал с бело-зеленым Жиславом. Предстоящее торжество преобразило их, словно молодых аристократов уже коснулись перемены, которые нес грядущий год. Настоящие солидные князья за важным разговором.

Да и не только их одних. Даже Котик, важно шествующий через зал в солидном кремовом костюме, не походил на суетливого проныру, каким Лео привык его видеть.

"Интересно, похоже, в ночь Солнцестояния действительно происходят чудеса. А что же я сам?" — вздохнул Лео, пожалев, что не может взглянуть на себя со стороны.

— Хэй, привет, Леомир!

Он оторопело заморгал, стараясь опознать проталкивающегося к нему молодого господина и красивую женщину в похожих, отливающих перламутром одеждах. Только миг спустя жаркий огонь волос незнакомцев дал ему подсказку:

— Итай, Ульвэ, да вас просто не узнать, — засмеялся Лео.

— Ты тоже как-то иначе выглядишь, — улыбнулся Итай.

— Взрослее, — уточнила Ульвэ, касаясь ладонью в прохладной перчатке разгоряченной щеки Леомира.

Из-под полыхающего закатным пожаром купола донеслись нежные напевы кларнетов, переплетенные с печальными голосами скрипок.

— Лео! — взяв юношу за локоть, Ульвэ кивнула в сторону медленно освобождающейся от толпы площадки в центре зала.

— Хорошо, — засмеялся Леомир, — этот танец за тобой. Ормат...

— С ним я танцевать не буду, — мрачно проворчал Спутник, кивая на улыбающегося Итая. — Терпеть не могу, когда партнерша на голову меня выше.

— Ну, предположим, не на голову, — усмехнулся рыжий князь, — но ты тоже не в моем вкусе. Не волнуйся, Лео, мы не заскучаем. Я как раз хотел поговорить с ним насчет одной интересной идеи восприятия прекрасного.

Ормат нахмурился:

— Вообще-то танец не такая плохая идея...

Ульвэ, смеясь, потащила князя за собой. Обернувшись через плечо, Лео перехватил недовольный взгляд Ормата. Но у него времени размышлять о странностях Спутника не было. Оказавшись среди танцующих пар, Лео обнял девушку за талию, обтянутую скользкой тканью. Молодые люди закружились в такт музыке. Большие карие глаза Ульвэ скрылись за прохладным изгибом ресниц. Лео склонился к ее нежной шее, вдыхая едва уловимый сладкий аромат духов.

Переливы сложной мелодии влекли его куда-то далеко-далеко, Леомир широко улыбался. Неожиданно он подумал, что ему очень давно не было так хорошо.

— Вам уже скоро надо будет выходить, — напомнил Харид, беспокойно покручивая кончик ржаного уса.

Верховный князь Шадгар бросил на верного Спутника тоскливый взгляд:

— Знаю, знаю, просто хочется хоть немного отдышаться.

Маленькая комнатка, скрытая поблизости от зала Сокола, специально предназначалась для того, чтобы верховный князь мог подготовиться к свиданию со своими обожаемыми подданными. Покрывавший стены шахматный узор рубиновых и золотых ромбов резал глаза.

Князь уже давно хотел приказать все здесь переделать, но всегда находились более важные дела. Как и сейчас — новый году уже почти наступил, а бюджет еще не сведен, и чем затыкать дыры — совершенно непонятно. Есть ли у него время думать о стенах?

В небольшую, вписанную в арку дверцу уверенно постучали.

— Кто явился к верховному князю? — строго спросил Харид.

— Хранитель покоев.

— Зачем ты явился?

— Вручить державный меч.

Поморщившись, князь резко махнул рукой, Спутник поспешил открыть. Почтительно кланяясь, в комнату вошел генерал Окседий. В холеных руках он нес длинный, чуть изогнутый клинок в пурпурных ножнах, усыпанных мерцающими драгоценностями. На оголовке золоченого эфеса раскинул крылья гордый сокол.

— Мой князь, не могу передать своего счастья... — начал заготовленную речь Окседий.

— Да-да, я тронут, но у меня совершенно нет сейчас времени.

Харид выразительно распахнул дверь.

— Конечно, господин, важнейшие государственные заботы. Я понимаю... — попятился придворный генерал, не забывая отвешивать изящнейшие поклоны.

Избавившись от дурака, Шадгар вздохнул свободней.

Прикрепив с помощью Спутника державный меч, князь взглянул в высокое старинное зеркало, которое до него отражало многие поколения властителей планеты. Венец, цепь, меч — почти весь набор. Шадгар устало потер шею. Скоро можно будет идти руководить балаганом.

В дверь снова постучали.

— Кто явился к верховному князю? — привычно возгласил Харид.

— Хранитель земель, — прозвучал гулкий ответ.

— Зачем ты явился?

— Вручить покров чести.

Шадгар раздраженно притопнул. Понимающе кивнув, Спутник быстро впустил в комнату канцлера Алвиада Имароса.

В руках вельможи закатным багрянцем переливался роскошный плащ.

— С праздником, родич, — улыбнулся Алвиад.

— Какой тут праздник? — отмахнулся князь. — Или это ты издеваешься?

— Что, госпожа Дамира ухитрилась добавить тебе проблем? — блеснул зубами канцлер.

— У тебя дар преуменьшать. Южный штаб замыслил настоящую революцию. Предлагают сократить гражданскую стражу на две трети и заодно снять с нее обязанности по поддержанию порядка. А на высвободившиеся деньги создать настоящую боевую армию.

— Ядром для которой, разумеется, послужат отряды южан. А кто по мысли этих стратегов не даст крестьянам посворачивать шеи высокородным?

— Ха, этим должны озаботиться отряды самих землевладельцев. Раз уж аристократы ухитрились за прошлое столетие наплодить вооруженные банды, то нужно теперь их зарегистрировать и приставить к делу. Ну, а за городской чернью будут следить бойцы магистратов.

— Занятно, — пробормотал канцлер. — Ты, наверное, думаешь, будто этот план нереален, потому, что немедленно взбунтуется армия?

— Верно, ты знаешь моей принцип — не трогать то, что покоится. Но у тебя, конечно, другое мнение.

Алвиад равнодушно пожал плечами, брови верховного князя изумленно приподнялись:

— Ты же всегда обеими руками хватался за любую реформу.

— Устал я что-то, — вздохнул канцлер. — Да и заждались нас уже.

Кивнув, Шадгар протянул руку к плащу, но в тот же миг вперед решительно шагнул Спутник. Мягко отведя ладонь господина, Харид быстро ощупал холодную ткань. Скоро его пальцы коснулись тайной метки Цареслава — нового шефа княжеской охраны. Все в порядке.

Вежливо поклонившись, Спутник передал ткань Шадгару, тот только сокрушенно покачал головой и послал родичу извиняющийся взгляд. Авиад вскинул раскрытые ладони — порядок есть порядок.

С помощью Харида огненная волна бесценной ткани красиво обняла плечи верховного князя. Повернувшись к зеркалу, Шадгар взглянул на отражение властного, уверенного в себе правителя и печально улыбнулся.

Медный рокот фанфар заставил Лео вздрогнуть. Придворные начали медленно отступать к стенам. Не выпуская из руки ладошки Ульвэ, он направился туда, где в толпе мелькнули лица Итая и Ормата.

Заняв свое место рядом с друзьями, князь окинул взглядом зал. Среди нарядной клумбы дышащих благовониями одежд, как льдина, белела группа иерархов Гавани. Прищурившись, Лео рассмотрел на Мау, как обычно сиротливо огражденного от мира спинами своих "подчиненных".

Фанфары прогудели второй и третий раз, княжеские телохранители, блестя затканными золотом мундирами, распахнули серебряные створки Княжеских ворот. Торжественно ступая по пурпурным лепесткам, которые устилали его путь, как крошечные язычки пламени, правитель Вилеры вышел к поданным во всем блеске власти верховного князя. За его спиной шагал офицер, голову которого украшали тугие завитки медных кудрей, а зеленое сукно мундира почти целиком скрылось за золотым шитьем — первый выход молодого Цареслава. Раздался глухой шорох и звон украшений — высокородные разом глубоко поклонились своему господину. Краем глаза Лео заметил, что даже мрачные испы согнули гордые спины.

Милостиво улыбаясь, Шадгар воздел руки к покрывшемуся сумеречным пологом хрусталю купола:

— Мир вам, люди Вилеры.

— Мир княжескому дому, — гулким эхом откликнулся зал.

-Вглядываясь в грядущий год, мы всегда вспоминаем год ушедший, — начал традиционную речь Шадгар. — Этот год принес нам много хорошего.

Лео услышал, как у него над ухом очень непочтительно хмыкнул Ормат.

— Конечно, были и тяготы, много тягот, — продолжил князь, словно услышав Спутника Лео, — но эти тяготы лишь ступень...

Осекшись, Шадгар потянул застежку драгоценного плаща.

— Тяжкий год, очень тяжкий... да...

Изумившись, Лео увидел на лбу князя тяжелые градины пота, толпа придворных загудела.

— Тяжело, как тяжело, — простонал князь пошатнувшись.

Растолкав свиту, к Шадгару отчаянно рванулся Цареслав. Молодой шеф телохранителей едва успел самыми кончиками пальцев коснуться багряного плаща. Страшно побелев, верховный князь неловко завалился на бок.

Глухой стук упавшего тела громом пронесся над онемевшими людьми. Дальнейшее отложилось в памяти Лео неровными зазубренными осколками: удивленное неверие в глазах Ульвэ, боль, скрытая за окаменевшим лицом канцлера Алвиада, полуприкрытые веки Раздвигающего тучи, привставший на цыпочки Мау, дрожащие губы Даниаса Роумата, струной напрягшийся Ормат...

Телохранители суетливо унесли обмякшее тело правителя. Канцер решительно выступил вперед.

— Господа, сохраняйте спокойствие, сейчас вас всех проводят в зал Лепестков, где вы сможете отдохнуть, пока ситуация не прояснится, — мощный уверенный голос Авиада привел Леомира в чувство. — Капитан Клавдий, детям сейчас лучше быть в их комнатах.

Бледный капитан выступил из толпы придворных:

— Давайте, юноши и девушки, все ко мне. Не медлите...

Переглядывающиеся воспитанники стали собираться вокруг воина, как цыплята вокруг наседки. Лео обменялся с Ульвэ испуганными взглядами. Ормат что-то быстро, зло бормотал за спиной закусившего губу Итая.

Оставаясь в центре небольшой толпы, капитан взмахами рук направил учеников к ближайшему выходу.

— И вы, господа, не задерживайтесь, — возгласил канцер, — в зале Лепестков вам предоставят еду и напитки.

Надушенная толпа нехотя зашевелилась.

— Не верьте ему, он возьмет вас всех в заложники, а неугодных просто перебьет!

Дикий крик, резко отразившийся от стен, заставил его пораженно обернуться. Он увидел размахивающего руками барона испов:

— Это заговор! Переворот!

Потрясенная топа на миг замерла, а потому забурлила, как кипящая каша. Не веря своим ушам, Лео посмотрел на замершего канцлера. Неужели он ничего не ответит?

Судорожно оглянувшись, Алвиад вскинул сжатый кулак:

— Люди кого вы слушаете?! Вы сошли с ума, если поверите испу!

— Нет, мы должны принять участие в расследовании, — это уже кто-то из центральной трибы, понял Лео, неожиданно ощутив, что его бьет дрожь. — Ситуация чрезвычайная, никто отсюда не уйдет, пока не получит гарантий.

Постоянно оглядываясь, Клавдий почти силком принялся подтаскивать остолбеневших воспитанников к выходу.

— Заговор! Заговор! — проревел барон Радгар.

— Цареслав, немедленно наведите порядок! — оскалил зубы Алвиад.

— Не тебе говорить о порядке, убийца! — злобно выплюнул Радгар.

Канцлер пошатнулся, словно от удара. Сильная рука Клавдия ухватила Леомира за плечо и потащила прочь. Люди загудели потревоженным пчелиным роем. Если их быстро не успокоят...

— Смерть клеветникам! — срывая горло, выкрикнул Цареслав, резко вскидывая тяжелый пистолет.

Звук выстрела без остатка потонул в разноголосом гуле. Лео только успел заметить, как стоявший рядом с бароном исп боднул головой воздух и упал, заливаясь темной кровью. Тут же истошно завизжали несколько женщин. Получив мощный толчок в спину, Леомир вылетел в коридор и почти упал на руки Ормату.

Прежде чем тяжелая дверь захлопнулась, до Лео донесся зычный рев барона:

— К оружию, братья! К оружию!

Глава 5

"Не так все должно быть, не так", — мысль тупо билась о стенки черепа, отдаваясь болью в глазах.

Забывшие о достоинстве придворные с дикими воплями метались по залу. Самые сообразительные уже, топча других, ломились к запасным выходам. Испы, как опытные солдаты, залегли у стен. Алвиад с изумлением увидел в киноварных руках силовые пистолеты. Как же они их пронесли?!

123 ... 3435363738 ... 666768
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх