Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Неустрашимые. Книга вторая - Пешка


Опубликован:
18.01.2020 — 30.08.2020
Читателей:
2
Аннотация:
Продолжение истории молодого ведуна Яна Асанжа. Ему сделали предложение, от которого он просто не смог отказаться, ведь здоровье его отца для него важно. Дом Золотого Меча взялся за его подготовку, но вокруг него происходят события, которые не могут оставить его безучастным. Книга закончена 30.08.2020 г.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я хочу еще раз поприветствовать всех сегодняшних гостей Дома Золотого Меча в этом скромном доме, — взгляды всех собравшихся в комнате были устремлены на главу службы безопасности. — Увы, к моему большому сожалению, не все гости смогли почтить нас своим присутствием, — женщина сделала небольшую паузу, а Ян подумал, что такого 'тонкого' намека он еще никогда не слышал. Недомолвки, полунамеки? Более открыто заявить о своей причастности к убийству Росса Фистшельда можно было только, если сказать об этом напрямик. Он-то рассчитывал услышать что-то действительно тонкое. Такое, где только после определенного размышления можно прийти к подобному выводу. Впрочем, главе службы безопасности было виднее, как и что говорить, но все же, парень был немного разочарован. Такой шанс научиться чему-то новому, каким он себе его вообразил, обернулся ничем. — Но такое бывает, когда кто-то не может правильно рассчитать свои силы и берет на себя слишком многое. Думаю, все вы в курсе тех ужасных событий, что произошли вчера днем. Как оказалось, Росс Фистшельд тоже оказался жертвой тех странных боестолкновений, — Лан Йонг внимательно обвела взглядом всех. — Это, кстати, одна из причин, почему мы сегодня все собрались. А сейчас позвольте мне передать слово одному из самых умных людей, что я когда-либо знала в своей жизни, бывшему инквизитору-расследующему Яну Кицу.

После этих слов Мэри Ансен с большим недоумением стала смотреть на остальных. Ее взгляд пару раз растеряно перешел от ее супруга на мистера Кица, который слегка покачал головой со смущенной улыбкой, и обратно. Его помятый костюм, который мешковато висел ан его сутулых плечах, слегка волнистые, вечно растрепанные седые волосами, простоватое выражение лица человека из далекой глубинки никак не вязались с теми словами, которыми наградила его Лан Йонг. Она явно не ожидала, что этот забавный пожилой мужчина окажется инквизитором-расследующим.

— О, мисс Йонг, — начал Ян Киц своим хрипловатым, как у любого заядлого курильщика голосом и поднял ладони вверх, все также слегка покачивая головой. — Вы, как и всегда, слишком великодушны ко мне. О нет, мне это приятно слышать, но я не считаю, что достоин таких высоких похвал. Да и моя жена, миссис Киц, легко даст мне сто очков форы в плане ума. О да, она просто удивительна.

Недоумение в глазах Мэри Ансен было еще больше, а вот мистер Ансен, слегка стал постукивать указательным пальцем левой руки по своему бедру, что для людей, хорошо его знавших, говорило о том, что он очень недоволен происходящим и сильно напряжен.

— Эм, — мистер Киц оглянулся. — Никто не будет возражать, если я закурю? Нет?

Лан Йонг тоже оглядела остальных и, не увидев возражений на их лицах, произнесла:

— Курите, мистер Киц.

— О, — протянул в своей излюбленной манере бывший инквизитор-расследующий. — Вы все очень любезны. Только, пожалуйста, не говорите об этом миссис Киц. Она замечательная женщина и пристально следит за моим здоровьем. Поэтому, если она узнает, что я курю сигары, то очень сильно расстроится, — пожилой мужчина достал из внутреннего пиджака сигару, затем немного пошарил руками по остальным карманам и еще раз оглянулся, но в этот раз беспомощно. Первой сообразила Мэй Ли и протянула мужчине ручную гильотину, которую достала из нагрудного кармана своего пиджака. — Благодарю вас, мисс Ли, — мистер Киц сноровисто отрезал кончик от сигары и вернул гильотину девушке. — Похоже, что я забыл свои ножницы, когда собирался, — он достал коробок спичек, достал одну, зажег с третьей попытки и тут же раскурил сигару. — Что поделать? — Он с видимым удовольствием выпустил дым в потолок. — Я уже не молод и память меня иногда подводит. О, — поднял он вверх правую руку, в которой держал сигару. — Чуть не забыл. — С этими словами мужчина вновь полез во внутренний карман своего мятого пиджака и достал оттуда небольшую записную книжку и самый натуральный огрызок простого, грифельного карандаша.

— Я не совсем понимаю причин нашего здесь присутствия. Как мы связаны со смертью мистера Фистшельда? — Аржек Вингфи с интересом посмотрел на Лан Йонг, а потом на мистера Кица.

Ян отметил про себя, как тот потер свой фамильный перстень. Что именно означал этот жест он не знал, но догадался, что тот явно говорил о том, что глава клана Инлиарат не так спокоен, как выглядит.

— О, мистер Вингфи, — протянул мистер Киц, выпуская дым сигары, который до этого держал во рту после небольшой затяжки. — Я скоро все всем объясню. Только у меня будет небольшая просьба. Не только к вам, но и ко всем остальным — постараться меня не перебивать. О нет, — тут же протянул бывший инквизитор-расследующий и вновь приподнял свои руки вверх, — я не требую от вас полного молчания. Что вы. Ни в коем случае. Просто, как я уже и говорил, память у меня уже не та. Могу и забыться, и начать все заново, а это было бы прискорбно. Мне бы не хотелось зазря тратить время таких уважаемых людей. Что порой случается с такими стариками, как я.

— Думаю, я выражу общую мысль, — Лан Йонг мило улыбнулась, — что мы постараемся вас не перебивать, мистер Киц.

— О, мисс Йонг, — смущенно улыбнулся тот. — Вы, как и всегда, весьма добры ко мне. Но, кажется, я что-то подобное уже говорил вам совсем недавно. Что же, — Ян Киц положил в рот сигару и стал листать свою записную книжку. — Я, пожалуй, начну немного издалека. Вы же не против?

Тишина была ему ответом.

Глава 16.

— О, нет, не подумайте, что я начну уходить в дебри истории, — смущенно улыбнулся мистер Киц. — Что вы. Я бы себе не позволил такого. Я же понимаю сколь занятые люди собрались здесь и сейчас. И заранее хочу сказать, что я никого не обвиняю в смерти мистера Росса Фистшельда. Что вы? У меня подобного и в мыслях нет.

Анаис слегка кашлянула, словно прочищая горло. При этом выражение лица у нее было самое невинное и заинтересованное. Как у девушки получилось совместить такое Ян даже не представлял, но этот момент ему уже больше понравился. Эта случайность, когда она якобы поперхнулась воздухом, как раз именно в тот момент, когда Ян Киц в присущей ему манере упомянул про то, что он никого не подозревает.

По крайней мере одна из тем обсуждения, которую глава службы безопасности вела разговор с инквизиторами стала ему известна. Не то, чтобы он был очень заинтересован в том, чтобы узнать, о чем они тогда говорили, но присущее ему любопытство все же хотело знать, для чего при этом разговоре присутствовала и его бывшая сокурсница. При этом разыграно и подано это было уже намного тоньше, ведь со стороны действительно казалось, что девушка специально дала знак свою старшему коллеге, пусть и бывшему, чтобы он не слишком распространялся на эту тему. Немного не логично, но вполне в духе поведения мистера Кица. Точнее того, что он успел показать остальным гостям за это недолгое время.

— Анаис? — Мистер Киц с легким недоумением во взоре посмотрел на девушку, а потом всплеснул руками и сказал. — О, да, точно. Прошу прощения, на старости лет я иногда начинаю заговариваться и долго ходить вокруг да около. Не то, чтобы я делал это специально. Что вы, — вновь легкое покашливание Анаис. — Ну да, — сделал вид, что смутился бывший инквизитор-расследующий и для того, чтобы это скрыть он затянулся сигарой. — Ну так вот. Началось все несколько раньше. Не год и даже не два назад, — пожилой мужчина перелистнул пару страниц в своей записной книжке. — Случилось это ровно шесть лет и два месяца назад. Росс Фистшельд, известный коллекционер редких ядер нанес визит мистеру Вингфи.

Сказав это, мистер Киц поднял свою кудлатую голову от своих записей и посмотрел на главу клана Инлиарат.

— Да, мистер Фистшельд приезжал в наш клан, — вопроса в словах пожилого мужчины не было, но он легко читался во взгляде. — Меня в чем-то обвиняют?

— Что? Нет, что вы, мистер Вингфи, — тут же замахал руками бывший инквизитор-расследующий и все смогли наблюдать, как из-за резких движений сигарный пепел медленно спикировал на ворс пушистого и мягкого ковра. — Ой, прощу прощения мисс Йонг, — тут же принялся извиняться он, наступив на тлеющий пепел носком своей туфли и сделав несколько вращательных движений, гася его.

Ян заметил, как Мэри Ансен презрительно скривила губы, смотря на бывшего инквизитора-расследующего. На его памяти эта женщина впервые так отчетливо показала свое негативное отношение к другому человеку. Обычно она всегда старательно держала приветливую маску и была предельно вежлива. Все же бытие женой министра финансов Аскерстана обязывало вести себя подобным образом.

— Ничего страшного, мистер Киц, — мило улыбнулась ему женщина с таким видом, словно действительно ничего страшного не произошло. — Все равно нужно было уже начать менять здесь обстановку, — продолжила она, подойдя к нему и вылив содержимое своего бокала с лимонадом на место приземления пепла, чтобы предотвратить тление, — так почему бы не начать с этого ковра?

— Я дико извиняюсь, — сокрушенно покачал головой пожилой мужчина. — Не зря миссис Киц, моя дорогая супруга, эта удивительная женщина, не подпускает меня к уборке, говоря, что от моей помощи только больше хлопот. Я обязательно вам возмещу ущерб. Найду такой же ковер и куплю вам.

— Бросьте, мистер Киц, — ободряюще улыбнулась Лан Йонг. — Да я и не думаю, что даже вы сможете найти второй такой же ковер династии Минг от мастера Квея. За все время своей деятельности, он сделал только один однотонный ковер. Не переживайте.

— Династия Минг? — Еще более смущенно и расстроено переспросил мистер Киц. — Я в этом не силен, но вроде древняя вещь. Супруги, какой же я неуклюжий. Еще раз прошу прощения, мисс Йонг.

— Забудьте, — покачала головой та в ответ. — Давайте лучше продолжим.

— А? Да, конечно, — тут же спохватился тот.

А Ян все больше смотрел на это представление и восхищался. Разочарование, настигшее его в самом начале, улетучилось, словно его и не было. Он был уверен, что все это было спланировано и оговорено заранее и это, уже действительно было тонко. Так сбивать с настроя своих оппонентов, так действовать им на нервы — это было настоящее искусство. Ведь мастер саума был неуклюжим только в том случае, если сам этого хотел. Парень знал это по своему собственному опыту, ведь он также обучался ему. Боевое искусство, где экзамен на звание мастера заключался в том, чтобы экзаменуемый оборонялся на определенном участке, размером в несколько десятков сантиметров и не выходил за его границы, требовало исключительное владение своим телом. А Ян Киц, по своему собственному признанию и по словам своего начальника был именно мастером в сауме.

— Я никого не обвиняю в смерти мистера Фистшельда, — мистер Киц слегка почесал лоб большим пальцем правой руки, в которой держал сигару. — Единственная причина присутствия здесь всех в этом молодом человеке, — пожилой мужчина повернулся к Яну, приковав к нему все внимание остальных. — Эх, вот, я опять сбился.

— Вы хотели начать немного издалека, мистер Киц, — стараясь удержать спокойное выражение лица, напомнил ему парень и даже доброжелательно улыбнулся. Правда эффект от этой улыбки получился иной, нежели он рассчитывал. По крайней мере в глазах Мэри Ансен промелькнул страх, а миссис Краст слегка прищурила свои глаза. — Я не думаю, что я и есть ваше 'издалека'.

— Да, точно, — на этот раз за еще одним взмахом его руки с сигарой наблюдали все. Сорвется пепел или нет? — Спасибо большое, мистер Асанж.

— Просто Ян, мистер Киц, — с легкой обреченностью подавил вздох Ян. — Я же уже вас просил обращаться ко мне просто по имени.

— Ох, простите, — смущенно улыбнулся мистер Киц. — Я просто подумал, что официальная обстановка и ваши родители здесь. Но вы правы. Как многим было известно, мистер Фистшельд был коллекционером. И насколько нам удалось выяснить, мистеру Вингфи он нанес визит именно с целью купить несколько редких ядер, принадлежащих покойному мистеру Арлену О'Нату, который был хранителем клана Инлиарат. Это так? — Взгляд бывшего инквизитора-расследующего прямо посмотрел на Аржека Вингфи.

— Только из уважения к вам, мисс Йонг, я терплю весь этот балаган, — мужчина с недовольством посмотрел на главу службы безопасности.

— Уважьте меня еще немного, эр Вингфи, — обаятельно улыбнулась Лан Йонг. — Ответьте, пожалуйста, на вопросы мистера Кица.

— Хорошо, — закрыв глаза на мгновение, ответил тот. — Да, мистер Фистшельд хотел купить несколько ядер. Я был вынужден ему отказать в этом.

— Можем ли мы узнать почему? — Последовал следующий вопрос от мистера Кица.

— Эти ядра, точнее способности, которые в них, помогали вышеупомянутому Арлену О'Нату, сдерживая его болезнь, — ответил Аржек Вингфи, не уточняя, что именно за болезнь.

Ян удержал себя от того, чтобы закатить глаза или фыркнуть. Одновременная активация двух источников у Арлена не являлось болезнью. Это был результат экспериментов, проводимых в клане Инлиарат, чтобы сделать сильнее инициированных. Но он понимал причины такого умалчивания со стороны главы этого клана. В дела клана посторонних не пускают, и то, что сам парень оказался допущен до этой тайны, было чистой воды случайностью.

— Да, замечательно, — мистер Киц сверился со своими записями в записной книжке и сделал пометку карандашом. — А сейчас я, пожалуй, начну свое 'издалека'. Давайте представим, что где-то есть кто-то абстрактный.

— Абстрактный? — Насмешливо переспросил глава клана Инлиарат. — Ваши вопросы ко мне были совсем не абстрактными.

— О, не волнуйтесь, к этому моменты мы еще вернемся, мистер Вингфи, — не вздумал возмущаться тем, что его прервали мистер Киц. — Ну так вот, — пожилой мужчина прочистил горло, — этот некто решил так сильно невзлюбил Яна, что решил уничтожить всю его семью заодно, поэтому на миссис Дору был совершено нападение наемников, а мистера Асанжа, отца Яна, по надуманному обвинению арестовали и хотели судить. Ну как вам такое 'издалека'? Одна проблема, ни у кого нет таких связей, чтобы в одиночку все это организовать.

— Насколько я знаю, Росс Фистшельд как раз имел подобные возможности, — спокойно заметил Келвин Ансен.

— Да, но вся беда в том, что мистер Фистшельд просто не был знаком с Яном, — опроверг предположение министра финансов мистер Киц.

— Но вы же спрашивали меня про ядра? — Влез со своим предположением мистер Вингфи, а Ян заметил, как тот удачно немного переиначил вопрос мистера Кица, ведь тот прямо про них не спрашивал.

— О да, — мистер Киц оглянулся и, увидев пепельницу, стоящую на небольшом столике, положил в нее свою сигару. — Все вроде бы сходится. Мистер Фистшельд искал ядра, обратился к вам, мистер Вингфи, и получил отказ, потом узнал, что эти ядра унаследовал Ян и решил таким образом их заполучить. Все вроде бы логично, не так ли?

— Вполне, — пожал плечами Келвин Ансен, а Аржек Вингфи промолчал, внимательно следя за мистером Кицем.

— Мистер Фистшельд организовал нападение на мисс Дору, арест мистера Асанжа, — начал перечислять все пожилой мужчина. — И все это ради ядер? Пусть даже и очень редких? — Мистер Киц слегка прищурил правый глаз. — А не слишком ли круто взял тогда мистер Фистшельд? Да и не сходятся с ним эти поступки.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх