Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я хочу еще раз поприветствовать всех сегодняшних гостей Дома Золотого Меча в этом скромном доме, — взгляды всех собравшихся в комнате были устремлены на главу службы безопасности. — Увы, к моему большому сожалению, не все гости смогли почтить нас своим присутствием, — женщина сделала небольшую паузу, а Ян подумал, что такого 'тонкого' намека он еще никогда не слышал. Недомолвки, полунамеки? Более открыто заявить о своей причастности к убийству Росса Фистшельда можно было только, если сказать об этом напрямик. Он-то рассчитывал услышать что-то действительно тонкое. Такое, где только после определенного размышления можно прийти к подобному выводу. Впрочем, главе службы безопасности было виднее, как и что говорить, но все же, парень был немного разочарован. Такой шанс научиться чему-то новому, каким он себе его вообразил, обернулся ничем. — Но такое бывает, когда кто-то не может правильно рассчитать свои силы и берет на себя слишком многое. Думаю, все вы в курсе тех ужасных событий, что произошли вчера днем. Как оказалось, Росс Фистшельд тоже оказался жертвой тех странных боестолкновений, — Лан Йонг внимательно обвела взглядом всех. — Это, кстати, одна из причин, почему мы сегодня все собрались. А сейчас позвольте мне передать слово одному из самых умных людей, что я когда-либо знала в своей жизни, бывшему инквизитору-расследующему Яну Кицу.
После этих слов Мэри Ансен с большим недоумением стала смотреть на остальных. Ее взгляд пару раз растеряно перешел от ее супруга на мистера Кица, который слегка покачал головой со смущенной улыбкой, и обратно. Его помятый костюм, который мешковато висел ан его сутулых плечах, слегка волнистые, вечно растрепанные седые волосами, простоватое выражение лица человека из далекой глубинки никак не вязались с теми словами, которыми наградила его Лан Йонг. Она явно не ожидала, что этот забавный пожилой мужчина окажется инквизитором-расследующим.
— О, мисс Йонг, — начал Ян Киц своим хрипловатым, как у любого заядлого курильщика голосом и поднял ладони вверх, все также слегка покачивая головой. — Вы, как и всегда, слишком великодушны ко мне. О нет, мне это приятно слышать, но я не считаю, что достоин таких высоких похвал. Да и моя жена, миссис Киц, легко даст мне сто очков форы в плане ума. О да, она просто удивительна.
Недоумение в глазах Мэри Ансен было еще больше, а вот мистер Ансен, слегка стал постукивать указательным пальцем левой руки по своему бедру, что для людей, хорошо его знавших, говорило о том, что он очень недоволен происходящим и сильно напряжен.
— Эм, — мистер Киц оглянулся. — Никто не будет возражать, если я закурю? Нет?
Лан Йонг тоже оглядела остальных и, не увидев возражений на их лицах, произнесла:
— Курите, мистер Киц.
— О, — протянул в своей излюбленной манере бывший инквизитор-расследующий. — Вы все очень любезны. Только, пожалуйста, не говорите об этом миссис Киц. Она замечательная женщина и пристально следит за моим здоровьем. Поэтому, если она узнает, что я курю сигары, то очень сильно расстроится, — пожилой мужчина достал из внутреннего пиджака сигару, затем немного пошарил руками по остальным карманам и еще раз оглянулся, но в этот раз беспомощно. Первой сообразила Мэй Ли и протянула мужчине ручную гильотину, которую достала из нагрудного кармана своего пиджака. — Благодарю вас, мисс Ли, — мистер Киц сноровисто отрезал кончик от сигары и вернул гильотину девушке. — Похоже, что я забыл свои ножницы, когда собирался, — он достал коробок спичек, достал одну, зажег с третьей попытки и тут же раскурил сигару. — Что поделать? — Он с видимым удовольствием выпустил дым в потолок. — Я уже не молод и память меня иногда подводит. О, — поднял он вверх правую руку, в которой держал сигару. — Чуть не забыл. — С этими словами мужчина вновь полез во внутренний карман своего мятого пиджака и достал оттуда небольшую записную книжку и самый натуральный огрызок простого, грифельного карандаша.
— Я не совсем понимаю причин нашего здесь присутствия. Как мы связаны со смертью мистера Фистшельда? — Аржек Вингфи с интересом посмотрел на Лан Йонг, а потом на мистера Кица.
Ян отметил про себя, как тот потер свой фамильный перстень. Что именно означал этот жест он не знал, но догадался, что тот явно говорил о том, что глава клана Инлиарат не так спокоен, как выглядит.
— О, мистер Вингфи, — протянул мистер Киц, выпуская дым сигары, который до этого держал во рту после небольшой затяжки. — Я скоро все всем объясню. Только у меня будет небольшая просьба. Не только к вам, но и ко всем остальным — постараться меня не перебивать. О нет, — тут же протянул бывший инквизитор-расследующий и вновь приподнял свои руки вверх, — я не требую от вас полного молчания. Что вы. Ни в коем случае. Просто, как я уже и говорил, память у меня уже не та. Могу и забыться, и начать все заново, а это было бы прискорбно. Мне бы не хотелось зазря тратить время таких уважаемых людей. Что порой случается с такими стариками, как я.
— Думаю, я выражу общую мысль, — Лан Йонг мило улыбнулась, — что мы постараемся вас не перебивать, мистер Киц.
— О, мисс Йонг, — смущенно улыбнулся тот. — Вы, как и всегда, весьма добры ко мне. Но, кажется, я что-то подобное уже говорил вам совсем недавно. Что же, — Ян Киц положил в рот сигару и стал листать свою записную книжку. — Я, пожалуй, начну немного издалека. Вы же не против?
Тишина была ему ответом.
Глава 16.
— О, нет, не подумайте, что я начну уходить в дебри истории, — смущенно улыбнулся мистер Киц. — Что вы. Я бы себе не позволил такого. Я же понимаю сколь занятые люди собрались здесь и сейчас. И заранее хочу сказать, что я никого не обвиняю в смерти мистера Росса Фистшельда. Что вы? У меня подобного и в мыслях нет.
Анаис слегка кашлянула, словно прочищая горло. При этом выражение лица у нее было самое невинное и заинтересованное. Как у девушки получилось совместить такое Ян даже не представлял, но этот момент ему уже больше понравился. Эта случайность, когда она якобы поперхнулась воздухом, как раз именно в тот момент, когда Ян Киц в присущей ему манере упомянул про то, что он никого не подозревает.
По крайней мере одна из тем обсуждения, которую глава службы безопасности вела разговор с инквизиторами стала ему известна. Не то, чтобы он был очень заинтересован в том, чтобы узнать, о чем они тогда говорили, но присущее ему любопытство все же хотело знать, для чего при этом разговоре присутствовала и его бывшая сокурсница. При этом разыграно и подано это было уже намного тоньше, ведь со стороны действительно казалось, что девушка специально дала знак свою старшему коллеге, пусть и бывшему, чтобы он не слишком распространялся на эту тему. Немного не логично, но вполне в духе поведения мистера Кица. Точнее того, что он успел показать остальным гостям за это недолгое время.
— Анаис? — Мистер Киц с легким недоумением во взоре посмотрел на девушку, а потом всплеснул руками и сказал. — О, да, точно. Прошу прощения, на старости лет я иногда начинаю заговариваться и долго ходить вокруг да около. Не то, чтобы я делал это специально. Что вы, — вновь легкое покашливание Анаис. — Ну да, — сделал вид, что смутился бывший инквизитор-расследующий и для того, чтобы это скрыть он затянулся сигарой. — Ну так вот. Началось все несколько раньше. Не год и даже не два назад, — пожилой мужчина перелистнул пару страниц в своей записной книжке. — Случилось это ровно шесть лет и два месяца назад. Росс Фистшельд, известный коллекционер редких ядер нанес визит мистеру Вингфи.
Сказав это, мистер Киц поднял свою кудлатую голову от своих записей и посмотрел на главу клана Инлиарат.
— Да, мистер Фистшельд приезжал в наш клан, — вопроса в словах пожилого мужчины не было, но он легко читался во взгляде. — Меня в чем-то обвиняют?
— Что? Нет, что вы, мистер Вингфи, — тут же замахал руками бывший инквизитор-расследующий и все смогли наблюдать, как из-за резких движений сигарный пепел медленно спикировал на ворс пушистого и мягкого ковра. — Ой, прощу прощения мисс Йонг, — тут же принялся извиняться он, наступив на тлеющий пепел носком своей туфли и сделав несколько вращательных движений, гася его.
Ян заметил, как Мэри Ансен презрительно скривила губы, смотря на бывшего инквизитора-расследующего. На его памяти эта женщина впервые так отчетливо показала свое негативное отношение к другому человеку. Обычно она всегда старательно держала приветливую маску и была предельно вежлива. Все же бытие женой министра финансов Аскерстана обязывало вести себя подобным образом.
— Ничего страшного, мистер Киц, — мило улыбнулась ему женщина с таким видом, словно действительно ничего страшного не произошло. — Все равно нужно было уже начать менять здесь обстановку, — продолжила она, подойдя к нему и вылив содержимое своего бокала с лимонадом на место приземления пепла, чтобы предотвратить тление, — так почему бы не начать с этого ковра?
— Я дико извиняюсь, — сокрушенно покачал головой пожилой мужчина. — Не зря миссис Киц, моя дорогая супруга, эта удивительная женщина, не подпускает меня к уборке, говоря, что от моей помощи только больше хлопот. Я обязательно вам возмещу ущерб. Найду такой же ковер и куплю вам.
— Бросьте, мистер Киц, — ободряюще улыбнулась Лан Йонг. — Да я и не думаю, что даже вы сможете найти второй такой же ковер династии Минг от мастера Квея. За все время своей деятельности, он сделал только один однотонный ковер. Не переживайте.
— Династия Минг? — Еще более смущенно и расстроено переспросил мистер Киц. — Я в этом не силен, но вроде древняя вещь. Супруги, какой же я неуклюжий. Еще раз прошу прощения, мисс Йонг.
— Забудьте, — покачала головой та в ответ. — Давайте лучше продолжим.
— А? Да, конечно, — тут же спохватился тот.
А Ян все больше смотрел на это представление и восхищался. Разочарование, настигшее его в самом начале, улетучилось, словно его и не было. Он был уверен, что все это было спланировано и оговорено заранее и это, уже действительно было тонко. Так сбивать с настроя своих оппонентов, так действовать им на нервы — это было настоящее искусство. Ведь мастер саума был неуклюжим только в том случае, если сам этого хотел. Парень знал это по своему собственному опыту, ведь он также обучался ему. Боевое искусство, где экзамен на звание мастера заключался в том, чтобы экзаменуемый оборонялся на определенном участке, размером в несколько десятков сантиметров и не выходил за его границы, требовало исключительное владение своим телом. А Ян Киц, по своему собственному признанию и по словам своего начальника был именно мастером в сауме.
— Я никого не обвиняю в смерти мистера Фистшельда, — мистер Киц слегка почесал лоб большим пальцем правой руки, в которой держал сигару. — Единственная причина присутствия здесь всех в этом молодом человеке, — пожилой мужчина повернулся к Яну, приковав к нему все внимание остальных. — Эх, вот, я опять сбился.
— Вы хотели начать немного издалека, мистер Киц, — стараясь удержать спокойное выражение лица, напомнил ему парень и даже доброжелательно улыбнулся. Правда эффект от этой улыбки получился иной, нежели он рассчитывал. По крайней мере в глазах Мэри Ансен промелькнул страх, а миссис Краст слегка прищурила свои глаза. — Я не думаю, что я и есть ваше 'издалека'.
— Да, точно, — на этот раз за еще одним взмахом его руки с сигарой наблюдали все. Сорвется пепел или нет? — Спасибо большое, мистер Асанж.
— Просто Ян, мистер Киц, — с легкой обреченностью подавил вздох Ян. — Я же уже вас просил обращаться ко мне просто по имени.
— Ох, простите, — смущенно улыбнулся мистер Киц. — Я просто подумал, что официальная обстановка и ваши родители здесь. Но вы правы. Как многим было известно, мистер Фистшельд был коллекционером. И насколько нам удалось выяснить, мистеру Вингфи он нанес визит именно с целью купить несколько редких ядер, принадлежащих покойному мистеру Арлену О'Нату, который был хранителем клана Инлиарат. Это так? — Взгляд бывшего инквизитора-расследующего прямо посмотрел на Аржека Вингфи.
— Только из уважения к вам, мисс Йонг, я терплю весь этот балаган, — мужчина с недовольством посмотрел на главу службы безопасности.
— Уважьте меня еще немного, эр Вингфи, — обаятельно улыбнулась Лан Йонг. — Ответьте, пожалуйста, на вопросы мистера Кица.
— Хорошо, — закрыв глаза на мгновение, ответил тот. — Да, мистер Фистшельд хотел купить несколько ядер. Я был вынужден ему отказать в этом.
— Можем ли мы узнать почему? — Последовал следующий вопрос от мистера Кица.
— Эти ядра, точнее способности, которые в них, помогали вышеупомянутому Арлену О'Нату, сдерживая его болезнь, — ответил Аржек Вингфи, не уточняя, что именно за болезнь.
Ян удержал себя от того, чтобы закатить глаза или фыркнуть. Одновременная активация двух источников у Арлена не являлось болезнью. Это был результат экспериментов, проводимых в клане Инлиарат, чтобы сделать сильнее инициированных. Но он понимал причины такого умалчивания со стороны главы этого клана. В дела клана посторонних не пускают, и то, что сам парень оказался допущен до этой тайны, было чистой воды случайностью.
— Да, замечательно, — мистер Киц сверился со своими записями в записной книжке и сделал пометку карандашом. — А сейчас я, пожалуй, начну свое 'издалека'. Давайте представим, что где-то есть кто-то абстрактный.
— Абстрактный? — Насмешливо переспросил глава клана Инлиарат. — Ваши вопросы ко мне были совсем не абстрактными.
— О, не волнуйтесь, к этому моменты мы еще вернемся, мистер Вингфи, — не вздумал возмущаться тем, что его прервали мистер Киц. — Ну так вот, — пожилой мужчина прочистил горло, — этот некто решил так сильно невзлюбил Яна, что решил уничтожить всю его семью заодно, поэтому на миссис Дору был совершено нападение наемников, а мистера Асанжа, отца Яна, по надуманному обвинению арестовали и хотели судить. Ну как вам такое 'издалека'? Одна проблема, ни у кого нет таких связей, чтобы в одиночку все это организовать.
— Насколько я знаю, Росс Фистшельд как раз имел подобные возможности, — спокойно заметил Келвин Ансен.
— Да, но вся беда в том, что мистер Фистшельд просто не был знаком с Яном, — опроверг предположение министра финансов мистер Киц.
— Но вы же спрашивали меня про ядра? — Влез со своим предположением мистер Вингфи, а Ян заметил, как тот удачно немного переиначил вопрос мистера Кица, ведь тот прямо про них не спрашивал.
— О да, — мистер Киц оглянулся и, увидев пепельницу, стоящую на небольшом столике, положил в нее свою сигару. — Все вроде бы сходится. Мистер Фистшельд искал ядра, обратился к вам, мистер Вингфи, и получил отказ, потом узнал, что эти ядра унаследовал Ян и решил таким образом их заполучить. Все вроде бы логично, не так ли?
— Вполне, — пожал плечами Келвин Ансен, а Аржек Вингфи промолчал, внимательно следя за мистером Кицем.
— Мистер Фистшельд организовал нападение на мисс Дору, арест мистера Асанжа, — начал перечислять все пожилой мужчина. — И все это ради ядер? Пусть даже и очень редких? — Мистер Киц слегка прищурил правый глаз. — А не слишком ли круто взял тогда мистер Фистшельд? Да и не сходятся с ним эти поступки.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |