Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Исполнитель желаний.


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
21.01.2013 — 21.01.2013
Читателей:
13
Аннотация:
полностью законченное хорошее произведение Naruto
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Давай отдохнём, — Дайчи отошёл назад, — ты неправильно пользуешься чакрой.

— Я наполняю ею мышцы, — блондин сидел на земле.

— Вот именно. Когда мы подвергаем тело физической нагрузке, то кровь начинает двигаться быстрее. И чакра тоже. Но если мы специально увеличиваем скорость чакры, то подготавливаем организм к большим нагрузкам. Увеличь скорость движения чакры по телу.

Легко сказать, для этого надо чувствовать каждый канал чакры, или хотя бы самые большие.

— Интересные у вас глаза, — Наруто уже десять минут пытался разогнать чакру, — что-то мне напоминают. А, точно, у Итачи были такие же, только красные. А у вас глаза чёрные, и запятые с фоном сливаются. Я бы ничего не заметил, если бы вы не пытались на меня воздействовать.

— Я просто смотрю, как ты делаешь успехи.

— Вы тоже видите чакру? Как Хьюги? Тогда у меня для вас есть сюрприз. Продолжим?

Противники вскочили на ноги и побежали навстречу друг другу. Наполнив тело чакрой ветра и гоняя её по телу, блондин показывал феноменальную скорость. Теперь Дайчи приходилось прилагать усилия, чтоб отбивать удары блондина.

— Интересная техника, но на меня не действует. Кроме чакры я вижу все твои движения. Даже не верится, что ты не умеешь пользоваться катаной.

— А чего тут уметь? Бей из любого положения и при любом удобном случае и отбивай удары противника или уходи с линии атаки.

— Почти правильно, остальное придёт со временем. А теперь приготовься, я покажу тебе реальную мою скорость и кое-какие приёмы.

Харуно сократил расстояние и, отбив катану парня вправо, ударил блондина левым локтем в грудь.

— Будь у меня нож в этой руке, ты бы был мёртв.

— Понятно, пытаться отбивать в сторону свободной руки и уходить в другую сторону.

— Испробуй свой замысел.

Наруто сделал горизонтальный удар с лева. Дайчи его остановил, поставив лезвие вертикально. Блондин сделал шаг влево, намереваясь ударить левой рукой в незащищённую сторону противника. Но глава охраны ударил пацана правым коленом в живот.

— Не забывай про ноги. Может, тебе будет удобней пользоваться двумя катанами? — Дайчи махнул рукой, и со стороны прилетела ещё одна железяка. — Теперь у тебя в два раза больше возможности меня порезать.

Несмотря на преимущество в количестве оружия дела у блондина пошли ещё хуже. Катаны мешались и стукались друг об дружку.

— Смени хват, — Дайчи надоело смотреть на мучения блондина, — правой рукой держи как обычно, а левой — лезвием вниз, как кунай.

Так стало намного удобнее. Удары ногами со стороны Харуно прекратились, но возрос темп ударов катаной. Наруто ощутил преимущество и сам пошёл в атаку. Разница в умении была видна невооружённым глазом, Дайчи уходил от ударов или отводил оружие наручем, который оказался под рукавом его рубашки. Посмотреть на причину лязга оружия собралось много народу. В такой ситуации начальник охраны не мог позволить себе проиграть. Блондин обладал большой скоростью, и только подобие шарингана сводило это преимущество на нет. Наруто правой катаной ударил сверху, Дайчи подставил свою горизонтально, держа на уровне лица, и левой рукой перехватил руку джинчурики со второй катаной, намеревающейся пройтись по животу мужчины. Секундная пауза, и Харуно отводит своей катаной клинок блондина, попутно ударяя кулаком, держащим оружие, в лицо парня.

— На этом пока остановимся, — Дайчи было неприятно знать, что его подчинённые видят, как он на полную выкладывается, сражаясь с пацаном, — надо посмотреть на работу Кишо.

— Я как раз хотел вас позвать, — оружейник, стоящий среди зрителей, понял замысел командира, — Наруто, поднимайся и пойдём.

Поняв, что продолжения не будет, зрители стали расходиться.

— Он сильно тебя загонял, — Шептал Кишо, видя, что Наруто занят рассматриванием разных механизмов в другой части помещения, — немногие из твоих подчинённых смогут продержаться так долго. Неужели стареешь?

— А что это за железный столб? — крикнул блондин.

— Чакропоглощающий металл для доспехов, — ответил оружейник, — его не разрезать даже оружием пропитанным чакрой. По крайней мере, у Асумы это не получилось.

— Он действительно быстр, — ответил Дайчи, — но я не был настроен на убийство.

— Не ты один, — очкарик кивнул в сторону парня.

"Никто не мог разрезать" — волшебные слова, чтоб побудить Наруто на эксперимент. Катана в его руке засветилась чакрой, и комната стала наполняться пронзительным свистом. Лезвие катаны узкое, и не очень удобно гонять чакру по кругу, тем более в разных направлениях. Надо ударить перпендикулярно столбу, чтоб лезвие не соскользнуло по гладкой поверхности, и режущим движением. Широкий размах и... звон металла о бетонный пол.

— Эх, — вздохнул оружейник, — катану жалко, хорошая была.

— Э-э-э, катана цела, — отозвался Наруто в наступившей тишине, — а вот столб стал короче.

— Не может быть, — двое взрослых ломанулись к блондину.

— Простите, — парень глупо улыбался, пряча оружие за спиной.

— Как это получилось? Сможешь повторить? — одновременно воскликнули мужчины.

— Меня Асума-сенсей научил.

— Вот гадёныш! — Кишо поднял обрезок двухсантиметрового прутка. — Нашёл способ со мной поквитаться! Ну что ж, покажи, чему научился.

Наруто понял, что на него не сердятся, и пустил чакру по лезвию с большой скоростью.

— Понятно, — мастер поправил очки, — чакра движется и постоянно пополняется. Металл, хоть и поглощает её, но не так моментально. Кто-нибудь ещё знает такой способ?

— Только Асума-сенсей, я ведь разрезал его клинок.

— Вот и славненько. Постарайся никого этому не учить, ведь доспехи охраны и важных персон из этого материала. А я пока придумаю, как улучшить этот металл.

— Ну, катаной разрезать может каждый, но я учился на палке. Где этот ваш синай?

Наруто взял обеими руками древко и пустил чакру. Через некоторое время учебное оружие превратилось в гудящий широкий голубой меч. Широкий размах и удар. Блестящий столбик стал на пару десятков сантиметров короче.

— Медальон должен быть сильным, — Дайчи ткнул оружейника пальцем в грудь.

— Э-э-э, пойдёмте лучше к доспехам, — Наруто глупо улыбался и чесал затылок.

Сейчас красный доспех был подвешен на замысловатой конструкции. Передняя часть открывалась как дверь, показывая пустоту пространства брони.

— Наруто, залезь внутрь. Защёлки на ногах сами закроются. Твои колени не там, где у доспеха, пришлось защиту бёдер делать более мягкой, чтоб ты как-то смог приседать. Теперь засунь руки, там будут перчатки, они соединены с железными рукавицами, так ты сможешь держать оружие в любой руке. Поперебирай пальцами, возьми синай и помахай им. Да-да, понимаю, ты болтаешься внутри, поэтому надо сделать подпорки на плечи и разные растяжки, чтоб твоё тело всегда находилось посередине доспеха. Теперь шлем, его мы крепко прикрутим, чтоб не отпал. А смотреть будешь сквозь вертикальные щели, имитирующие маску. Я пришью тут чего-нибудь мягкого, чтоб ты не сильно бился головой.

— Вылазь, Наруто, пойдём поедим. Послу ужина опробуем доспех в действии. Успеешь, Кишо?

— Тут делов-то на полчаса. Ещё успею сменить броню ног.

Наруто шёл за Дайчи, слева и немного сзади. Коридор широкий, но извилистый. Прямые участки небольшие, сплошные повороты и развилки.

— Это сделано специально, — Харуно увидел недоумённый взгляд блондина, — в случае нападения легче обороняться из-за угла. Такие здания возле всех ворот, и атака будет остановлена.

— Тогда проще пройти сквозь стену.

— Возле стен открытое пространство, и нападающие уничтожаются издалека.

— Хм, понимаю. Так же были спроектированы купальни, только с садом, а не с площадями. Вы их строили?

— Нет, но принципы защиты везде одинаковы. Садись вон за тот стол, который стоит отдельно.

Столы были продолговатыми и узкими, на восемь человек, по четыре с каждой стороны, и стояли вдоль прохода. Отдельный же стол стоял поперёк. Наруто стоял и думал, как ему сесть, спиной или лицом к залу.

— Садись спиной, — Дайчи подошёл с двумя подносами, — не будут отвлекать чужие взгляды. Тут порция для взрослого, но жена говорила, что ты любишь поесть.

Это не рамен, но много: полкурицы, тарелка риса, салат и сухофрукты, даже помытые, и кувшин с какой-то жидкостью.

— Это виноградный сок, вино тебе ещё рано.

— Чего они на меня смотрят?

— Это столовая охранников, и сюда никого не пускают, чтоб не видели лиц.

— Но столов всего двенадцать, а замок большой, неужели охраны так мало?

— Такие столовые находятся в четырёх концах территории. Чтоб при нападении все охранники не оказались в одном месте, далеко от патрулируемой зоны. Едят посменно, одни едят, другие несут вахту.

— Итадакимас! — громко крикнул блондин.

Находившиеся в столовой ниндзя инстинктивно потянулись к оружию, но, увидев начальника спокойным, вернулись к поеданию пищи.

Наруто съел всё, не обратив внимания на удивлённый взгляд начальника охраны. Перепачканный жирной курицей, блондин отправился умываться в туалет.

— Ну и что тут делает этот турист? — К столу начальника подошёл шиноби в синей одежде; если основная масса охранников носит чёрное, то синий свет означает какой-то руководящий пост.

— Он тут по обмену опытом.

— С каких пор ты возишься с сопляками?

— Твой пост — это место расположения Хьюг, большего тебе знать не положено. Но могу дать совет: застанешь этого парня за каким-то делом, не вмешивайся и своим людям скажи, чтоб стояли в стороне, пусть Хьюги себя проявляют. Он не враг, но может быть опасным противником.

— Тогда мне стало ещё интересней. Сейчас пойду в храм и пожелаю битвы с ним.

— Ты всегда отличался отсутствием благоразумия. Я не буду расстроен твоим отсутствием в отряде.

Харуно встал, показывая, что разговор окончен, и, махнув Наруто, вышедшему из туалета, направился к выходу.

Узумаки стоял на мостике в саду и смотрел, как рыбки резвятся в прудике.

— Как ты относишься к моей дочери? — Дайчи стоял поодаль на берегу.

— Она мой друг.

— Даже несмотря на её отношение к тебе?

— В этом вся Сакура. Я пытался ей понравиться, но, видать, не судьба.

— Не ты ли не веришь в судьбу и идёшь против неё?

— Против судьбы идти можно, но против желаний человека — нехорошо.

— Ты слышал про договорные браки?

— К сожалению. С Тен-Тен меня заочно поженили. Но я не сделал ничего предосудительного.

— Всё отдаётся на рассмотрение родственников. Наказать или...

— Всё равно наказать долгой жизнью с нелюбимым человеком. Такахеши дали мне отсрочку — в надежде, что я сам сделаю правильный для них выбор.

— Существуют обстоятельства, в которых необходимо отстоять честь фамилии.

— Что-то я не пойму, к чему вы клоните, Дайчи-сан.

— Ты целовал мою дочь на виду у людей.

— Откуда вы знаете? Она сказала?

— Я начальник дворцовой охраны и отвечаю за безопасность здешних обитателей и их гостей. Разумеется, за вами всеми следили.

— Я никого не заметил.

— Конечно. Заметь ты их, грош цена таким наблюдателям. В основном охраняли Ками-сама, но и за тобой двое вели наблюдение.

— А, понимаю, мы генины и могли бы защитить Ками от обычных хулиганов, а появись серьёзная опасность, подмога под боком.

— Точно так. И во время наблюдения особо интересные моменты снимаются на плёнку.

— Мммм. Так значит, у вас есть снимок того, что я делал с Сакурой? И вы готовы использовать его для воздействия на меня? А саму Сакуру вы спросили?

— Необходимо отстаивать честь семьи.

— Пустые слова. Я там, как вы выразились, целовал не только Сакуру и не столько по своей прихоти. Подумаешь, поцелуй! Спасая Ино, я видел её без штанов и ничего, холост пока. Хотя я провёл в их семье какое-то время, может, и они меня тоже, того, окольцевали? Наверняка вы читали отчёт из санатория и знаете, чем я там занимался. На всех сразу жениться я не смогу. А то, что мои руки иногда оказываются не там, где следовало, больших возмущений не вызывало, даже у...

"Надо же. Хината не возмущалась. Сначала её грудь, мягкая и приятная на ощупь, потом упругие бёдра. Но она молчала и всё равно не избегала встреч со мной. Она видела, как я пялился на её грудь, но не убегала при встрече. Когда я держал её на руках, она не брыкалась и не вырывалась. Такая тёплая... Тёплая? Той ночью она прижималась ко мне, тёплая и приятная... И сегодня, когда я её нёс, она обнимала меня за шею. Значит, она не боится меня. Тогда почему краснеет и неуверенно ведёт себя? Может, она стесняется того, как там Ками сказала: "Рядом с тобой я чувствую себя в безопасности". Ну да, когда мы падали, она же сказала, что когда я рядом, ей ничего не страшно. Странные эти девушки, боятся казаться слабыми".

— Даже у кого? — Харуно заинтересовался.

— Даже у Ками, — вздохнул Узумаки. — Я понимаю, вы как Такахеши хотите заполучить для своей дочери перспективного зятя. Но почему я? Ведь вы знаете, кто я. И почему сейчас, а не несколькими годами ранее? А, я понял, вы считаете, что на меня попала звёздная пыль от Ками, и вы сможете за счёт меня обогатиться. Не люблю, когда людей используют в своих интересах.

— Подумай над моим предложением, ведь мечта твоего детства может осуществиться.

— Неделю назад я был бы рад этому, да пять минут назад готов был назвать вас папой, но мои приоритеты изменились. Благодаря вам я стал смотреть по-другому на некоторые вещи и события.

— Хм, значит, существует возможность, что ты переменишь своё решение. Ладно, отложим этот разговор, Кишо, наверно, нас заждался.

Исполнитель желаний. Часть 8,2

В оружейной возле доспеха суетился довольный старик.

— Получилось даже лучше, чем я планировал, — потирал руки очкарик. — Вес скорлупы всё еще большой, но гнётся она в нужных местах. Заменил кое-где цельные пластины на наборные чешуйки. Наруто, залезай внутрь, надо чтоб ты привык, и завтра не было сюрпризов.

Джинчурики залез на табуретки и стал потихоньку засовывать ноги, потом руки.

— А теперь смотри, — Кишо повернул фиговину на его поясе, и все захваты разом зафиксировали тело блондина, — чтоб освободиться, поверни в другую сторону, вот так. Теперь ты свободно сможешь покинуть доспех.

Наруто закрыл дверцу изнутри и сунул руки в рукава. Левой рукой повернул механизм.

— Ух ты, почти удобно. Такое ощущение, что обвязан подушками. И вес не такой большой, какой казался раньше. Пойдёмте во двор, поскачем. Ксё, видимость совсем никакая, а ещё ведь драться!

Блондин, громыхая железом, направился к выходу.

— Ты уверен, что он справится? — Кишо помогал Дайчи надеть другой доспех.

— Ты бы поверил, если бы тебе сказали, что палкой можно перерубить чакропоглощающий металл? Для этого парня не существует невозможного. Вот увидишь, он ещё и летать может.

— После трюка с палкой легко в это поверить. Только доспех сделан из чакропоглощающего металла. Он не сможет использовать чакру или он её лишится.

— Вот и посмотрим, насколько велик его запас.

123 ... 3536373839 ... 868788
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх