Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и узник Азкабана


Жанр:
Детская
Опубликован:
16.01.2025 — 07.02.2025
Аннотация:
Из Азкабана сбегает опасный преступник Сириус Блек. В Хогвартсе объявлено усиленое положение из-за Блека охотящегося за Гарри. А Гарри сбегает в Хогсмит на выходных и узнает правду о убийстве своих родителей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Но Питер пронюхал о том, что происходит, и бросился бежать. . . .

прохрипел Блэк. — Этот кот — Косолап, так вы его назвали? — сказал мне, что Питер оставил кровь на простынях. ...Я предположил, что он сам себя укусил. ...Что ж, инсценировка собственной смерти однажды сработала. ...

Эти слова привели Гарри в чувство.

— И почему он инсценировал свою смерть? — яростно спросил он. — Потому что он знал, что ты собираешься убить его, как убил моих родителей!

— Нет, — сказал Люпин, — Гарри...

— И теперь ты пришел, чтобы прикончить его!

— Да, я это сделал, — сказал Блэк, бросив злобный взгляд на Коросту.

— Тогда я должен был позволить Снейпу забрать тебя! — Закричал Гарри.

— Гарри, — поспешно сказал Люпин, — неужели ты не понимаешь? Все это время мы думали, что Сириус предал твоих родителей, а Питер выследил его, но все было наоборот, разве ты не понимаешь? Питер предал твоих родителей, а Сириус выследил Питера...

— ЭТО НЕПРАВДА! — Закричал Гарри. — ОН БЫЛ ИХ ХРАНИТЕЛЕМ ТАЙНЫ! ОН СКАЗАЛ ЭТО ЕЩЕ ДО ТОГО, КАК ТЫ ПОЯВИЛСЯ. ОН СКАЗАЛ, ЧТО УБИЛ ИХ!

Он указал на Блэка, который медленно покачал головой; его запавшие глаза внезапно заблестели.

— Гарри. ...Я практически убил их, — прохрипел он. — В последний момент я убедил Лили и Джеймса довериться Питеру, убедил их использовать его в качестве Хранителя Секретов вместо меня. ...Я виноват, я знаю это. ...В ту ночь, когда они погибли, я решил проведать Питера, убедиться, что он по-прежнему в безопасности, но когда я добрался до его укрытия, его там уже не было. И все же не было никаких признаков борьбы. Мне показалось, что это неправильно. Я испугался. Я сразу же отправился к дому твоих родителей. И когда я увидел их разрушенный дом и их тела... Я понял, что, должно быть, сделал Питер. ...что я сделал. . . .

Его голос дрогнул. Он отвернулся.

— Хватит об этом, — сказал Люпин, и в его голосе Гарри услышал стальные нотки, которых он никогда раньше не слышал. — Есть один верный способ доказать, что произошло на самом деле. Рон, отдай мне эту крысу.

— Что вы собираетесь с ним делать, если я отдам его вам? — Напряженно спросил Рон у Люпина.

— Заставить его показаться, — сказал Люпин. — Если он действительно крыса, это не причинит ему вреда.

Рон колебался. Затем, наконец, он протянул руку с Паршивцем, и Люпин взял его. Паршивец начал пищать без остановки, извиваясь и вертясь, его крошечные черные глазки вылезли из орбит.

— Готов, Сириус? — спросил Люпин.

Блэк уже взял с кровати волшебную палочку Снейпа. Он подошел к Люпину и сопротивляющейся крысе, и его влажные глаза, казалось, внезапно загорелись.

— Вместе? — тихо спросил он.

— Думаю, да, — сказал Люпин, крепко сжимая Коросту в одной руке и свою палочку в другой. — На счет "три". Раз — два — ТРИ!

Вспышка бело-голубого света вырвалась из обеих палочек; на мгновение Короста застыл в воздухе, его маленькая серая фигурка бешено извивалась — Рон закричал — крыса упала и ударилась об пол. Последовала еще одна ослепительная вспышка света, а затем —

Это было похоже на просмотр ускоренного фильма о растущем дереве. Из земли показалась голова, выросли ветви; мгновение спустя на том месте, где только что был Скабберс, стоял человек, съежившись и заламывая руки. Живоглот плевался и рычал на кровати; шерсть у него на спине стояла дыбом.

Он был очень маленького роста, едва ли выше Гарри и Гермионы. Его жидкие бесцветные волосы были растрепаны, а на макушке виднелась большая лысина. Он выглядел полным человеком, который сильно похудел за короткое время. Его кожа выглядела неряшливой, почти как шерсть Скабберса, а в заостренном носу и очень маленьких водянистых глазах было что-то крысиное. Он оглядел их всех, его дыхание было быстрым и неглубоким. Гарри заметил, как его взгляд метнулся к двери и обратно.

— Ну, здравствуй, Питер, — вежливо поздоровался Люпин, как будто крысы часто превращались в его старых школьных друзей. — Давно не виделись.

— С-Сириус. ... Р-Ремус. ... — Даже голос Петтигрю был писклявым. Его взгляд снова метнулся к двери. — Мои друзья. ...мои старые друзья. ... —

Блэк поднял руку с палочкой, но Люпин схватил его за запястье, бросил на него предупреждающий взгляд, а затем снова повернулся к Петтигрю, его голос был легким и непринужденным.

— Мы тут немного поговорили, Питер, о том, что произошло в ту ночь, когда погибли Лили и Джеймс. Ты, наверное, пропустил все тонкости, пока ворочался на кровати...

— Ремус, — выдохнул Петтигрю, и Гарри увидел, как на его одутловатом лице выступили капельки пота, — ты ведь не веришь ему, не так ли? ...?Он пытался убить меня, Ремус.

— Да, мы слышали, — сказал Люпин более холодно. — Я хотел бы прояснить с тобой один или два небольших вопроса, Питер, если ты будешь так любезен...

— Он пришел, чтобы снова попытаться убить меня! — Внезапно пискнул Петтигрю, указывая на Блэка, и Гарри увидел, что он показывает средний палец, потому что у него не было указательного. — Он убил Лили и Джеймса, а теперь собирается убить и меня. ...Ты должен помочь мне, Ремус. ...

Лицо Блэка еще больше напоминало череп, когда он уставился на Петтигрю своими бездонными глазами.

— Никто не собирается пытаться убить тебя, пока мы не разберемся с некоторыми вещами, — сказал Люпин.

— Разобраться? — взвизгнул Петтигрю, снова дико озираясь по сторонам, оглядывая заколоченные окна и, опять же, единственную дверь. — Я знал, что он придет за мной! Я знал, что он вернется за мной! Я ждал этого двенадцать лет!

— Ты знал, что Сириус сбежит из Азкабана? — спросил Люпин, нахмурив брови. — Хотя никто никогда не делал этого раньше?

— У него Темные силы, о которых мы все можем только мечтать! Пронзительно закричал Петтигрю. — Как еще он выбрался оттуда? Полагаю, Тот-Кого-Нельзя-называть научил его нескольким трюкам!

Блэк расхохотался, и этот ужасный, безрадостный смех заполнил всю комнату.

— Волдеморт, научишь меня фокусам? — сказал он.

Петтигрю вздрогнул, как будто Блэк замахнулся на него кнутом.

— Что, боишься услышать имя своего старого хозяина? — спросил Блэк. — Я не виню тебя, Питер. Его люди не очень-то довольны тобой, не так ли?

— Не понимаю, о чем ты, Сириус, — пробормотал Петтигрю, его дыхание участилось еще больше. Теперь все его лицо блестело от пота.

— Ты не прятался от меня двенадцать лет, — сказал Блэк. — Ты прятался от старых сторонников Волдеморта. Я слышал кое-что в Азкабане, Питер. ...Они все думают, что ты мертв, иначе тебе пришлось бы отвечать перед ними. . . .Я слышал, как они кричали что-то во сне. Похоже, они думают, что мошенник надул их. По твоим сведениям, Волдеморт отправился к Поттерам. . .и там Волдеморт встретил свое падение. И не все сторонники Волдеморта оказались в Азкабане, не так ли? Здесь все еще много людей, которые выжидают своего часа, притворяясь, что осознали свою ошибку. ...Если они когда-нибудь узнают, что ты все еще жив, Питер...

— Не знаю. ...о чем ты говоришь. ... — снова повторил Петтигрю, еще более пронзительно, чем когда-либо. Он вытер лицо рукавом и посмотрел на Люпина. — Ты не веришь в это... в это безумие, Ремус...

— Должен признаться, Питер, мне трудно понять, почему невиновный человек захотел провести двенадцать лет в качестве крысы, — спокойно сказал Люпин.

— Невиновен, но напуган! — взвизгнул Петтигрю. — Если сторонники Волдеморта и охотились за мной, то только потому, что я отправил в Азкабан одного из их лучших людей — шпиона Сириуса Блэка!

Лицо Блэка исказилось.

— Как ты смеешь, — прорычал он, внезапно став похожим на пса размером с медведя, которым он когда-то был. — Я, шпион Волдеморта? Когда это я крался за людьми, которые были сильнее и могущественнее меня? Но ты, Питер, — я никогда не пойму, почему я с самого начала не понял, что ты шпион. Тебе всегда нравились большие друзья, которые могли бы о тебе позаботиться, не так ли? Раньше это были мы. я и Ремус. и Джеймс. . . .

Петтигрю снова вытер лицо; он почти задыхался.

— Я, шпион. ...ты, должно быть, не в своем уме... никогда... не понимаю, как ты можешь говорить такое...

— Лили и Джеймс назначили тебя Хранителем тайны только потому, что я предложил это, — прошипел Блэк так ядовито, что Петтигрю отступил на шаг. — Я думал, это был идеальный план. ...блеф. ...Волдеморт обязательно пришел бы за мной, ему и в голову не могло прийти, что они будут использовать такое слабое, бездарное создание, как ты. ...Должно быть, это был лучший момент в твоей жалкой жизни, когда ты сказал Волдеморту, что можешь передать ему Поттеров.

— Но потом я увидел Питера на той фотографии. ...Я понял, что он был в Хогвартсе с Гарри. ...он был в идеальном положении, чтобы действовать, если бы до его ушей дошел хоть один намек на то, что Темная сторона снова набирает силу. ... —

Петтигрю качал головой, беззвучно шевеля губами, но все это время, словно загипнотизированный, смотрел на Блэка.

— ...готовый нанести удар в тот момент, когда он будет уверен в союзниках... и отдать им последнего Поттера. Если он отдаст им Гарри, кто посмеет сказать, что он предал лорда Волдеморта? Его встретят с почестями. . . .

— Итак, вы видите, я должен был что-то предпринять. Я был единственным, кто знал, что Питер все еще жив. ...

Гарри вспомнил, что мистер Уизли сказал миссис Уизли.

— Охранники говорят, что он разговаривал во сне. ...всегда одни и те же слова. ... — Он в Хогвартсе.

— Это было так, как будто кто-то разжег огонь в моей голове, и дементоры не смогли его потушить. ...Это не было радостным чувством. ...это была навязчивая идея. ...но это придало мне сил, прояснило мой разум. И вот, однажды вечером, когда они открыли мою дверь, чтобы принести еду, я проскользнула мимо них в образе собаки. ...Им настолько сложно воспринимать эмоции животных, что они растерялись. ...Я был худой, очень худой. ...достаточно тонкий, чтобы пролезть сквозь прутья. ...Я по-собачьи поплыл обратно на материк. ...Я отправился на север и проскользнул на территорию Хогвартса в образе собаки. С тех пор я живу в лесу, за исключением тех случаев, когда приезжал посмотреть на квиддич, конечно. Ты летаешь так же хорошо, как и твой отец, Гарри. ... —

Он посмотрел на Гарри, который не отвел взгляда.

— Поверь мне, — прохрипел Блэк. — Поверь мне, Гарри. Я никогда не предавал Джеймса и Лили. Я бы скорее умер, чем предал их.

И, наконец, Гарри поверил ему. У него перехватило горло, чтобы говорить, он кивнул.

— нет!

Петтигрю упал на колени, как будто кивок Гарри был его собственным смертным приговором. Он пополз вперед на коленях, пресмыкаясь, сложив руки перед собой, как будто молился.

— Сириус, это я. ...это Питер. ...твой друг. ...ты бы не стал. ... —

Блэк ударил ногой, и Петтигрю отшатнулся.

— На моей мантии и без того достаточно грязи, чтобы ты к ней прикасался, — сказал Блэк.

— Ремус! — крикнул я. — пискнул Петтигрю, поворачиваясь к Люпину и умоляюще извиваясь перед ним. — Ты в это не веришь. ...Разве Сириус не сказал бы тебе, что они изменили план?

— Нет, если он думал, что я шпион, Питер, — сказал Люпин. — Я полагаю, именно поэтому ты не сказал мне, Сириус? — небрежно произнес он поверх головы Петтигрю.

— Прости меня, Ремус, — сказал Блэк.

— Вовсе нет, Бродяга, старина, — сказал Люпин, который теперь засучивал рукава. — А ты, в свою очередь, простишь меня за то, что я поверил, будто ты шпион?

— Конечно, — сказал Блэк, и тень улыбки промелькнула на его изможденном лице. Он тоже начал закатывать рукава. — Может, убьем его вместе?

— Да, я так думаю, — мрачно сказал Люпин.

— Ты бы не стал. ...ты этого не сделаешь. ... — выдохнул Петтигрю. И он бросился к Рону.

— Рон. ...разве я не был хорошим другом? ...хорошим домашним животным? Ты же не позволишь им убить меня, Рон, правда? ...ты на моей стороне, не так ли?

Но Рон смотрел на Петтигрю с крайним отвращением.

— Я позволил тебе спать в моей постели! — сказал он.

— Добрый мальчик. ...добрый хозяин. ... — Петтигрю подполз к Рону, — ты не позволишь им этого сделать. ...Я был твоей крысой. ...Я был хорошим домашним животным. . . .

— Если из тебя получилась крыса лучше, чем из человека, Питер, то особо хвастаться нечем, — резко сказал Блэк. Рон, еще больше побледнев от боли, отдернул сломанную ногу подальше от Петтигрю. Петтигрю повернулся на коленях, пошатываясь, шагнул вперед и схватил Гермиону за подол мантии.

— Милая девочка. ... умная девочка. ...ты... ты им не позволишь. ... Помоги мне. . . .

Гермиона вырвала свою мантию из цепких рук Петтигрю и с испуганным видом попятилась к стене.

Петтигрю опустился на колени, его била неудержимая дрожь, и медленно повернул голову к Гарри.

— Гарри. ...Гарри. ...ты очень похож на своего отца. ...совсем как он. ... —

— КАК ТЫ СМЕЕШЬ РАЗГОВАРИВАТЬ С ГАРРИ? — взревел Блэк. — КАК ТЫ СМЕЕШЬ СМОТРЕТЬ ЕМУ В ГЛАЗА? КАК ТЫ СМЕЕШЬ ГОВОРИТЬ О ДЖЕЙМСЕ В ЕГО ПРИСУТСТВИИ?

— Гарри, — прошептал Петтигрю, протягивая к нему руки. — Гарри, Джеймс не хотел бы, чтобы меня убивали. ...Джеймс бы понял, Гарри. ... он проявил бы ко мне милосердие. ...

Блэк и Люпин шагнули вперед, схватили Петтигрю за плечи и повалили его спиной на пол. Он сидел, дергаясь от ужаса, и смотрел на них снизу вверх.

— Ты продал Лили и Джеймса Волдеморту, — сказал Блэк, которого тоже трясло. — Вы отрицаете это?

Петтигрю разрыдался. На это было ужасно смотреть: он был похож на огромного лысеющего младенца, съежившегося на полу.

— Сириус, Сириус, что я мог сделать? Темный лорд. ...ты даже не представляешь. ...у него есть оружие, которое ты и представить себе не можешь. ...Я был напуган, Сириус, я никогда не был таким храбрым, как ты, Ремус и Джеймс. Я не хотел, чтобы это случилось. ...Тот-Кого-Нельзя-Называть вынудил меня...

— НЕ ЛГИ! — взревел Блэк. — ТЫ ПЕРЕДАВАЛ ЕМУ ИНФОРМАЦИЮ В ТЕЧЕНИЕ ГОДА, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ЛИЛИ И ДЖЕЙМС ПОГИБЛИ! ТЫ БЫЛ ЕГО ШПИОНОМ!

— Он... он везде брал верх! — выдохнул Петтигрю. — Ч-чего мы могли добиться, отказав ему?

— Чего можно было добиться, сражаясь с самым злым волшебником, который когда-либо существовал? — сказал Блэк с выражением страшной ярости на лице. — В живых остаются только невинные люди, Питер!

— Ты не понимаешь! — заскулил Петтигрю. — Он бы убил меня, Сириус!

— ТОГДА ТЫ ДОЛЖЕН БЫЛ УМЕРЕТЬ! — взревел Блэк. — ЛУЧШЕ УМЕРЕТЬ, ЧЕМ ПРЕДАТЬ СВОИХ ДРУЗЕЙ, КАК МЫ БЫ ПОСТУПИЛИ РАДИ ТЕБЯ!

Блэк и Люпин стояли плечом к плечу, подняв палочки.

— Ты должен был понять, — тихо сказал Люпин, — что если бы Волдеморт не убил тебя, это сделали бы мы. Прощай, Питер

Гермиона закрыла лицо руками и отвернулась к стене.

— нет! — Нет! — закричал Гарри. Он бросился вперед и встал перед Петтигрю, выставив перед собой палочку. — Вы не можете убить его, — сказал он, задыхаясь. — Вы не можете.

Блэк и Люпин выглядели ошеломленными.

— Гарри, из-за этого подонка у тебя нет родителей, — прорычал Блэк. — Этот пресмыкающийся кусок грязи тоже бы увидел, как ты умираешь, не моргнув глазом. Ты слышал его. Его собственная вонючая шкура значила для него больше, чем вся твоя семья.

123 ... 3536373839 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх