Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сверкающие глаза (Версия 2.0) Часть 2. Обновлено 09.11.2018 г


Опубликован:
16.11.2016 — 09.11.2018
Аннотация:
Вторая часть обновлённой версии проекта. Текст был повторно отредактирован. Добавлены новые главы, уточнены многие детали и взаимосвязи. Редактирование будет продолжено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Можешь показать текст? — спросила Карин.

— Могу, — ответил Андерсон, включая свой наручный инструментрон. — Прими файл.

— Приняла. — Чаквас развернула малый экран своего наручного инструментрона. — Всего две страницы?

— Да, — подтвердил Андерсон. — Но какие!

Несколько минут он молчал, давая возможность подруге внимательно прочесть текст. Сидел неподвижно, смотрел на выключенный экран настольного инструментрона.

— Да уж. Навертели чиновнички. — Чаквас свернула экран. — Файл я уничтожила, Дэвид. Стёрла.

— Правильно, — кивнул Андерсон.

— А этот Михайлович...

— Тогда, как ты знаешь, он служил в Пятом Флоте и командовал шестьдесят третьей разведывательной флотилией. Только вот 'Нормандия' в состав подчинённой Михайловичу флотилии, как ты, наверное, уже поняла, так и не была принята официально. По самым разным причинам.

— Любит Михайлович краткость, — сказала Чаквас.

— Любит, — подтвердил Андерсон. — И это — хорошо. Не юлит, не топит дело в тысячах слов. Откровенен, но не слишком, в пределах. Любит знать ситуацию во вверенном ему подразделении в деталях и потому обожает устраивать внеплановые проверки. Для него это — важно и необходимо, а для подчинённых — не напряжно. Честно и сразу обратил моё внимание... Не в разговоре, конечно, позднее, на то, что, по его мнению, судно, которое стоит огромное количество кредитов, бесполезно, а деньги, ушедшие на его постройку, можно было с гораздо большим положительным эффектом потратить на тяжёлый крейсер. Может быть, даже на несколько, два-три тяжёлых крейсера. Мне, Карин, нравится его честность. Хотя бы в этом вопросе. Он, кстати, утверждал, что 'стеллс-система', которая вроде бы позволяет 'Нормандии' работать незамеченной во вражеских системах или тайно проводить высадки на вражеские планеты, не стоит вложенных денег. Сейчас мне кажется, что он что-то предвидел. Понимал, что для Жнецов, для их кораблей, этих 'креветок' наши ухищрения вроде той самой 'стеллс-системы' — глупость. Они мало помогут. Или, точнее, совсем не помогут в предстоящем боестолкновении. Понимаю, Карин, что ты скажешь — мы готовились воевать с внутригалактическим и только с внутригалактическим врагом. И не могли даже всерьёз помыслить о том, что придётся вступить в схватку с внегалактическим врагом...

— Именно так, Дэвид, я и скажу, — тихо проговорила Чаквас. — Продолжай, пожалуйста.

— Михайлович не скрывал и своего возмущения турианским дизайном БИЦА. А сейчас я уверен, он возмущён и тем, что у нас на борту полно инопланетян.

— Сейчас он — контр-адмирал, Дэвид, — уточнила Чаквас.

— Знаю, Карин, — подтвердил Андерсон. — Его собираются... И давно собираются повысить до адмирала, но... Эти чиновничьи игры...

— Они не мешают Михайловичу. Он к ним привычен, — сказала Чаквас.

— Как почти любой адмирал. Наверное, прежде всего, став полным адмиралом, Михайлович обновит и отремонтирует вверенные ему корабли. Он пойдёт по трупам, но добьётся того, чтобы его корабли были отремонтированы как можно быстрее и лучше.

— Думаю, Дэвид, что уже сейчас Альянс хоть как-то, но прорабатывает вопрос о модернизации флотов. А Михайлович... Насколько я вообще его знаю, он способен учитывать опыт современной войны, а не зацикливаться на 'делах давно минувших'.

— Может быть, — кивнул Андерсон. — Трудно сказать, как он поведёт себя в момент Удара и в период Вторжения.

— Кстати, Дэвид, ты знаешь, как его имя?

— Знаю, — подтвердил Андерсон. — Пётр. И знаю, что вторым именем он выбрал 'Борис'. Думаю, что именно это второе имя станет его позывным во время Вторжения.

— Может быть, — согласилась Чаквас. — Итак, ты поговорил с Михайловичем и прочёл приказ. А дальше? — она посмотрела на сидевшего рядом мужчину мягким внимательным взглядом.

— Я... тогда решил внимательно, подробно осмотреть корабль. И вышел из каюты. Не хотелось терять время. Мне не нравилось, что меня сразу направили на пустой полумёртвый фрегат, сделали так, что я оказался там единственным разумным органиком на очень долгий срок. Тогда для меня несколько часов действительно были очень долгим сроком, Карин. Я шёл по кораблю, изучал приборы, сверял спецификации, уточнял множество деталей и не понимал... очень многого. Да, вроде бы я спецназовец, эн-семёрка, но... Никакие вирт-полигоны не дадут того вала информации, какой способна дать реальность. Приблизиться к уровню полноты реальности можно. Сложно — но, к счастью, теперь можно. Только приблизиться, но — не достичь. Часы, потраченные на этот проход... Были последними спокойными часами. Я тогда свыкался с мыслью о том, что мне дали проблемный корабль. А впереди... мне ещё предстояло свыкнуться с мыслью, что у меня будет очень проблемный экипаж.

— И...

— Обход корабля... Наверное, третий по счёту с момента моего появления на борту... Дал мне возможность успокоиться. Потом... Потом была рутина. Пришли техники, инженеры, началось устранение отмеченных неполадок и недостатков. Хорошо, когда на небольшом корабле нет толпы народа. Два... Нет, — уточнил Андерсон, — три дня у меня ушло на решение чисто технических вопросов. И только потом я обратился к пришедшим на инструментрон файлам из Управления Кадров. Надо было подбирать экипаж. Михайлович сбросил мне список офицеров, которые были готовы перевестись на 'Нормандию'. Не знаю, все ли они хотели перевода на этот корабль добровольно, но... С этим списком было как-то легче просчитывать ситуацию.

— Я в этом списке была? — спросила Чаквас.

— Там была не только ты, Карин. Там были почти все нынешние нормандовцы. Большая часть, — подтвердил Андерсон. — Но я не торопился. Прошли эти три дня, потраченные на сугубо технические корабельные вопросы и, когда корабль обрёл вполне обжитое состояние и вид, я смог уделить внимание кадровым проблемам.

— Проблемам? — удивилась Карин.

— Да, Кари. Проблемам. Да, знаю, офицеру обычно не всегда сообщают, на каком корабле он будет продолжать нести службу. Часто просто откомандировывают в распоряжение Управления Кадров, а его чиновники уже ставят служаку перед фактом. И тогда, сама понимаешь, 'отвертеться' очень трудно.

— Не спорю, Дэвид. Трудно. Но, согласись, по меньшей мере, Михайлович со своей стороны провёл большую предварительную работу. Ведь почти никто не отказался.

— На этом вроде бы и благоприятном фоне, Карин, любая 'несработка' выглядит ярким, чужеродным пятном.

— Сложности со старпомом, — уточнила Чаквас.

— Именно. Я был удивлён, когда получил от Михайловича служебное письмо, в котором он известил меня о том, что кандидатура старпома утверждается в 'верхах'. Не буду сейчас спорить, мне это не понравилось. Сразу подумалось о том, что пришлют 'соглядатая' или... того, кто в кратчайшие сроки заменит меня на посту командира корабля, если сложится такая ситуация. Пока решался вопрос со старпомом, надо было 'закрыть' большинство позиций старших и средних офицеров корабля. Тогда-то я и обратил особое внимание на этот, переданный Михайловичем, список. И решил, что лучше будет начать с врача корабля. Если сложный экипаж, то надо, чтобы первым, следом за командиром, на борт корабля пришёл медик.

— И ты выбрал меня, Дэвид? — Чаквас бросила короткий мягкий взгляд на лицо собеседника.

— Да, — кивнул Андерсон.

— Можешь показать тот список... мне?

— Могу, — согласился Андерсон. — Прими файл.

Чаквас просмотрела на экране своего наручного инструментрона содержимое файла, задумалась.

— Я предполагала, но... Пять врачей... И не самых слабых и беспомощных в сложных ситуациях... И ты выбрал меня, Дэвид, — она посмотрела на сидевшего рядом мужчину. — Я очень, очень это ценю.

— Карин... Я тогда просмотрел сокращённые варианты личных дел всех, кто был в том списке. Не только врачей. Не могу сказать, что мне этот просмотр доставил сколько-нибудь заметное удовлетворение. Разве что временами... Я знал, что ты постоянно занята, что ты меняешь борта кораблей на стены медцентров с быстротой молнии... И понимал, что, наверное, мой вызов придёт не вовремя.

— Да, он пришёл тогда, когда я оперировала. Поручила ассистентам завершить, в сопровождении военных полисменов прибыла на борт, — сказала Чаквас. — И увидела тебя, Дэвид. Сразу поняла, что ты... Ты необычный и очень, очень важный лично для меня.

— Понимаю, Кари. Ты... ты могла бы отказаться.

— Могла бы, не спорю, Дэвид. Но — не захотела и не стала. К тому же, ты оказался очень прав и очень честен. Потому что ты пригласил меня на борт нового корабля сразу после того, как пришёл туда сам. Не стал приглашать на борт инженеров, техников, которые вроде бы по штату должны работать в техническом и инженерном отсеках фрегата. Ты пригласил меня, Дэвид.

— Я до сих пор помню твоё напряжённое и недовольное лицо, Карин, когда ты переступила порог входного корабельного шлюза...

— Не буду спорить, Дэвид. Если бы встретил меня тогда кто другой... Думаю, что вероятность моего ухода с корабля тогда была бы очень высока. Очень, — подчеркнула Чаквас, обнимая и целуя Андерсона. — И я не ушла, потому что пригласил меня именно ты. И именно ты встретил меня у шлюза. Мне не пришлось идти через полкорабля к твоей командирской каюте. Не пришлось официально представляться... Я очень это ценю и скажу так: ты поступил правильно.

— Мне очень ценно, Кари, что именно ты разделила со мной все трудности этих дней. Первых дней активной жизни 'Нормандии'. Без тебя я бы не справился.

— Кроме рутины, Дэвид, у нас ведь были и 'острые' моменты, — сказала Чаквас. — И, кстати, в подборе экипажа — тоже, — она явно переводила разговор на другую тему. Андерсон согласился с этим стремлением.

— Да. Я тогда не стал особо указывать Управлению Кадров ВКС Альянса на то, что слишком много набрали в тот список и молодых, и не слишком опытных. Как ещё должно было поступить Управление, если спецмиссия должна была быть, хотя бы по идее, простой и короткой: 'полететь, забрать, отвезти, отдать, вернуться'. Я ведь понимаю, что для такой миссии не нужна в принципе команда суперпрофессионалов. Миссия — совершенно проходная. Весьма незамысловатая. Только вот...

— Незамысловатая миссия с самого начала показала нам, многим из нас, что незамысловатость, Дэвид — понятие очень и очень относительное, — отметила Чаквас, отстраняясь от Андерсона и взглянув на каютный циферблат часов. — Вспомни, сколько мы с тобой спорили в этой каюте по поводу почти каждой кандидатуры. Выбирать приходилось ведь... На каждую позицию в штатном расписании Управление Кадров предоставило нам выбор из трёх-восьми кандидатур. Самых разных. Приходилось выбирать. И, знаешь... я рада, что ты далеко не всегда был со мной полностью согласен.

— Спорили, Карин. Не отрицаю. Спорили, — подтвердил Андерсон. — И хорошо, что ты спорила со мной. Потому что я в силу известных причин... далеко не всегда смог бы сделать правильный, точный, обоснованный выбор. Одна голова — хорошо, как говорят имперцы, а две — лучше.

— Я очень ценю, Дэвид, что ты принимал решения по отбору в экипаж фрегата не один, — сказала Чаквас. — Знаю, ты много и долго думал над каждой кандидатурой.

— Сейчас ты, Кари, скажешь, что я почти не спал, плохо ел и мало двигался, — без усмешки уточнил Андерсон.

— Скажу, — согласилась Чаквас. — Врач я или кто?! Я также знаю, что тебе очень не нравилось решение командования оставить почти пятнадцать спецов 'на берегу'. Да, вроде бы в 'доставочной' миссии они и не нужны, но... Некомплект экипажа, не обусловленный боевыми причинами... Уже тогда я понимала, что здесь что-то очень не чисто.

— Мы с тобой вдвоём, Карин, плохо представляли тогда, насколько это не чисто. С рядовыми и младшими офицерами дело обстояло более-менее равномерно и нормативно: отправили вызов, подождали, приняли, разместили, дали информацию на ридерах по рамочным условиям службы, жизни и работы, а там... Там — только наблюдай и контролируй, — произнёс Андерсон.

— Вот-вот, Дэвид, — подтвердила Чаквас. — А со средними и старшими офицерами так поступить было нельзя. От них зависело и зависит очень многое даже в таком, казалось бы, очень простом задании.

— И потому пришлось сразу решать вопрос с Прессли, Адамсом, Моро, — уточнил Андерсон. — Честно сказать, Моро меня удивил. Я слышал о происшедшем 'казусе', сотрясшем немаленькую часть подразделений ВКС Альянса, но как-то... не сразу связал это с 'Нормандией'. Той самой, которой позднее мне пришлось командовать. Мало ли одноимённых кораблей... Хотя... что-то такое мелькало на задах сознания. Какой-то червячок сомнения и беспокойства.

— Ты сам помнишь, что учудил Моро. А 'Нормандия'... Лётные испытания есть лётные испытания. Для такого специфического, прежде всего — в техническом смысле — корабля нужен нестандартный пилот, Дэвид. И Джефф, пожалуй, один из лучших.

— Ну, он-то претендовал на то, чтобы стать лучшим, Карин.

— Согласна. Претендовал, — кивнула Чаквас. — Но своего полного потенциала он, к счастью, ещё не раскрыл. Может, во время Удара или в начальный период Вторжения его тоже...

— Тряханёт, — понимающе проговорил Андерсон.

— Именно, — согласилась Чаквас. — Может и тряханёт. Главное, Дэвид, в том, что ты не побоялся официально пригласить его в состав экипажа и команды корабля. Джефф, знаю, это очень ценит.

— Я тоже знаю это, Карин. И согласен с тем, что у Моро ещё многое впереди. Жаль только... что мы так и не сумели помочь Джеффу облегчить боли...

— Курсы обезболивания я ему провожу регулярно, Дэвид, — сказала Чаквас. — И кое-что удаётся сделать. Только боль — не главная проблема. Ломкость костей. В мирное время это — уже серьёзное, труднопреодолимое основание для списания 'на берег', а в военное — почти автоматическая, полная и быстрая демобилизация.

— Надеюсь, Карин, что именно 'почти'. Я постоянно убеждаюсь в том, что только Моро сможет эффективно, качественно и правильно управлять 'Нормой'. Именно в его руках она — настоящий боевой военный корабль. А придёт кто другой из этой восьмёрки кандидатур, исключая, конечно, самого Джеффа... Наплачемся ещё, — уточнил Андерсон.

— Думаю, пока у нас нет оснований беспокоиться и волноваться на этот счёт, Дэвид. Кстати, ты слышал о нововведении Альянса?

— Знамёна боевых кораблей? Дредноуты, линкоры, крейсера и фрегаты должны получить их, — сказал Андерсон. — Помню, читал. Правда, с трудом представляю, как это действо командование осуществит относительно нас... Спецстатус, два Спектра на борту.

— Всё равно. Думаю, вручение Боевого Знамени кораблю — это можно будет осуществить и на Цитадели. Позднее... Это вряд ли получится, — размышляя, проговорила Чаквас. — Да. Именно на Цитадели и — не позже. Не на Тессии же этим заниматься и тем более — не в полёте. А экипажу и команде, Дэвид, это необходимо. Подчеркнёт и подтвердит единство со всем земным флотом ВКС человечества.

— Всё чаще думаю о том, Карин, что наша стоянка у Цитадели грозит затянуться. Опять на несколько суток. А может быть — даже на декаду. Не знаю. Сейчас для меня это не выглядит оптимальным вариантом. Надо... согласоваться с воссоединением Бенезии и Лиары, а у археологов... — Андерсон посмотрел на сидевшую рядом женщину.

123 ... 3536373839 ... 244245246
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх