Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших


Опубликован:
09.03.2017 — 09.03.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Каково это быть сыном самого известного волшебника всех времен? Джеймс Поттер уверен, что знает, но как только начинаются его собственные приключения в Хогвартсе, он обнаруживает, насколько сложной является задача соответствовать легенде великого Гарри Поттера. Как будто недостаточно делегатов из американской школы волшебников и загадочной вежливости слизеринцев, Джеймс и его новые друзья, Ральф и Зейн, пытаются раскрыть тайный заговор, который может погрузить мир маглов и мир волшебников в полномасштабную войну друг против друга. Теперь с помощью Теда Люпина и его банды веселых проказников (гремлинов), Джеймс должен предотвратить войну, которая может изменить мир навсегда. Его единственная надежда состоит в том, чтобы узнать разницу между быть героем или быть сыном героя. Текст отредактирован на основе перевода, существующего в интернете.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Это так, но там ничего не было сказано ни про какие реликвии. Там было сказано только, что Мерлин оставит мир людей и вернется, когда придет его время, или что-то в этом роде, — вмешался Ральф.

— А, да, тогда это ключ, не правда ли? — безмятежно ответила Полумна. — Реликвии появятся, когда придет время. Три необходимых Мерлину магических элемента — его трон, его мантия и его посох. Он оставил их на хранение Астрамаддуксу. Согласно предсказанию, как только все три реликвии соберутся в месте под названием «Зал Пересечения Старейших», Мерлин вновь появится, чтобы потребовать их.

Джеймс разинул рот от удивления. «Зал Пересечения Старейших», — подумал он, вспоминая надпись на воротах таинственного острова. Он чувствовал, как колотится его сердце и был уверен, что Полумна слышит это в его голосе. Он постарался отразить в голосе только любопытство.

— Так что же случилось потом с тремя реликвиями Мерлина?

— Никто точно не знает, — беззаботно ответила она, — но мой отец разработал несколько довольно сильных теорий. Согласно легенде, церемониальная черная мантия Мерлина была создана из нетленной ткани, позволяющей ей сохраняться вечно. Она предположительно была использована как саван для тела Кригла, первого короля волшебного мира, в надежде, что она будет препятствовать гниению. Увы, никто не знает, где находится могила Кригла, всех Хранителей тайны погребли в ней же, чтобы сохранить секрет навсегда, — Ральф содрогнулся, а Полумна продолжала: — Трон Мерлина передавался в королевстве маглов как реликвия от поколения к поколению, всегда готовый к возвращению волшебника, пока не затерялся в дымке времен. Кто-то верит, что он был восстановлен королем волшебного мира в шестнадцатом столетии и по сей день хранится в Министерстве магии, забытый в бесконечных подвалах Отдела тайн.

— Наконец, — сказала она, прищурившись, словно просматривая воспоминания, — величайшая из реликвий Мерлина, его посох. Тогда маги использовали посохи чаще, чем палочки, знаете ли. Длинные палки, часто высотой с самого волшебника. Мерлинов посох был вырезан из ствола редкого говорящего дерева. Говорят, он мог заставить свой посох говорить голосом дриады, которая дала ему его. Астрамаддукс хранил посох сам, единолично до дня возвращения Мерлина. Он спрятал его, и секрет его местонахождения, говорят, умер вместе с ним.

— Вау, — сдавленно промычал Ральф.

— Но допустим, — сказал Джеймс, — кто-нибудь соберет все реликвии снова вместе. Где ему искать этот Зал Пересечения Старейших?

— Опять-таки никто не знает, — ответила Полумна, — Астрамаддукс упоминал о нем так, словно его читатели должны знать, где это, словно тогда это было известное место, полностью утерянное для нас сейчас.

— Но твой отец верил, что это возможно — вернуть Мерлина обратно? Он думал, что это случится? — настаивал Джеймс.

Впервые ее лицо приняло серьезное выражение. Она взглянула на Джеймса:

— Мой отец верил в великое множество разных вещей, Джеймс, далеко не все из них были приближены к реальности. Да, он верил в возвращение Мерлина. Также он верил в целительную силу наргловских бородавок, фонтан чарующего дыхания и существование подземной цивилизации получеловеческих существ, которых он называл Мордмунками. Иными словами, если мой папа во что-то верил, это не обязательно было правдой.

— Да, я понимаю, — сказал Джеймс довольно смущенно.

Полумна продолжала:

— Ни один волшебник не смог преодолеть смерть. Многие обманывали ее на время, используя различные средства, начиная от творческого подхода к проблеме и кончая откровенным злом. Но нет ни одного волшебника за всю историю, пережившего смерть и вернувшегося рассказать об этом. Таков закон смертности. Одна жизнь, одна смерть.

Джеймс кивнул, но он уже не слушал. Голова у него шла кругом. Наконец, заглянула Джинни и отправила обоих мальчиков в постель.

— Так что ты думаешь? — спросил Ральф, когда они миновали завешенный портрет старой миссис Блэк и поднялись по лестнице. — По-прежнему считаешь, что все это большой заговор Мерлина?

Джеймс кивнул.

— Наверняка. Помнишь наше первое занятие по защите от темных искусств? Когда профессор Джексон пришел поговорить о чем-то с профессором Франклином? Они оба стояли посреди коридора, когда королева вуду прибежала сообщить Джексону, что класс ждет его. Помнишь?

— Да, конечно.

— Ну, ты же знаешь тот саквояж, который Джексон носит с собой повсюду? Я заглянул в него. Он был приоткрыт и стоял всего в футе от меня. Там был большой сверток из какой-то черной ткани внутри. Джексон заметил меня и посмотрел таким взглядом, что смог бы расплавить!

Джеймс открыл дверь в комнату, и Ральф упал на свою раскладушку.

— И что? Я ничего не понимаю.

— Помнишь, что я рассказывал тебе про ночь, когда я спрятался под мантией-невидимкой и проследил за папой и профессором Франклином? Франклин говорил папе, что должен приглядывать за профессором Джексоном. Он сказал, что Джексон связан с пропагандой движения против мракоборцев. Разве не понимаешь?

Ральф опять нахмурился, задумавшись.

— Я не знаю. Не могу поверить, что профессор Джексон может быть частью заговора и хочет начать войну с маглами. Пусть он немного жестковат, но, как мне кажется, довольно клевый.

— Я тоже так считаю, но Ральф, знаешь, что за вещь была у него в саквояже? По-моему, это была одна из реликвий! Мантия Мерлина! Он хранит ее до тех пор, пока не сможет собрать вместе все реликвии.

Глаза Ральфа расширились.

— Нет! — прошептал он. — Не может быть! Я хочу сказать, профессор Джексон…!

— Это еще не все, — сказал Джеймс, роясь в рюкзаке. — Взгляни на это.

Он вытащил номер «Ежедневного Пророка», который ему дал Зейн, со статьей о демонстрации против визита Гарри Поттера на обложке.

— Она была на дне моего чемодана все это время. Я забыл, зачем сохранил ее, но взгляни на заголовок сзади.

Джеймс постучал по статье о взломе в Министерстве магии и странно заколдованных грабителях, которые, по-видимому, не удосужились ничего украсть. Ральф медленно прочитал статью и посмотрел на Джеймса. Его глаза стали еще больше.

— Здесь сказано, что одним из мест, подвергшихся взлому, был Отдел Тайн, — сказал он. — Думаешь, эти парни искали трон Мерлина?

— Возможно, — произнес Джеймс, напряженно размышляя. — Но я так не думаю. Я думаю, их наняли для диверсии. Там сказано, никто из них раньше не привлекался, так? Они же не сумели бы попасть в Министерство самостоятельно. Я думаю, может, они были просто отвлекающим маневром, раскидывали вещи и создавали небольшой хаос, пока кто-то другой нашел трон и забрал его.

— Но здесь сказано, что ничего не было украдено, — сказал Ральф, заглядывая обратно в статью.

— Они же не могут объявить, что трон Мерлина пропал? — ответил Джеймс. — Я имею в виду, это немного до жути страшно, что кусочек темной магии пропал без вести, со всеми этими историями о злых волшебниках, пытающихся использовать реликвии, чтобы вернуть Мерлина на протяжении веков. И опять-таки, — он вспомнил то, что говорила им Полумна, — если он хранился в подвалах Отдела тайн с шестнадцатого века, может, в Министерстве даже не знали, что он там. Откуда им знать, что один предмет пропал со своего места? Полумна назвала их «бесконечными подвалами», так ведь?

— Итак, — сказал Ральф, снова изучая новостную статью, — кто-то нанял этих трех бандитов ворваться туда и устроить беспорядок, пока настоящие воры скроются с троном Мерлина. Затем настоящие воры прокляли этих ребят, чтобы они не проболтались, и бросили там, чтобы все свалить на них. Верно? Звучит довольно подло. Но, все же, где бы ты спрятал что-то наподобие трона Мерлина? Разве мощные магические предметы, особенно темные, не оставляют заметный отпечаток? Я имею в виду, твой отец и его мракоборцы почувствовали бы его как-нибудь, разве не так?

— Да, — с сомнением согласился Джеймс, — грабители поместили бы его вдали от цивилизации или скрыли под чарами Разочарования и заклятием Доверия, так, что никто не смог бы завладеть троном. Им нужно место совершенно защищенное и абсолютно секретное, как… — он остановился, осененный внезапной догадкой. Его рот открылся, а глаза расширились.

— Что? — наконец спросил Ральф. Джеймс глянул на него и выхватил газету, перевернул ее, продемонстрировав первую страницу.

— Вот что! — прошептал он, затаив дыхание. — Смотри! Ограбление случилось в ночь накануне нашего приезда в школу! Помнишь, как мы пересекали озеро на лодках первый раз? Я видел кого-то в лодке на другом конце озера!

— Да, — медленно сказал Ральф, прищурившись. — Я догадываюсь. На следующий день приехали американцы, ты увидел старую мадам Делакруа и решил, что это была она. Я подумал тогда, что ты немного свихнулся.

Джеймс проигнорировал его и продолжил:

— Потом я решил, что это была не она, потому что женщина, которую я видел на озере, была гораздо моложе. Но все же, сходство было поразительное. Знаешь, где я видел лодку позже? Она была там, где мы с Зейном нашли остров! Вход в пещеру! Я думаю, в конце концов это была мадам Делакруа!

— Как? — просто спросил Ральф. — Она же приехала на следующий день.

Джеймс объяснил Ральфу то, что профессор Франклин рассказывал о мадам Делакруа за ужином в комнатах Альма Алерон.

— Это был ее дух, — предположил он. — Она спроецировала сама себя на озере и на том острове, используя способности, о которых нам рассказывал Франклин. Неудивительно, что она так разозлилась, когда профессор рассказал, как она может создавать более молодую версию себя, такую, какую захочет!

Ральф все же сомневался.

— Но зачем? Что она собиралась сделать, плавая на лодке по озеру?

— Ты что, не понимаешь? — воскликнул Джеймс, стараясь особо не повышать голос. — Тот, кто украл трон Мерлина, должен был спрятать его в месте, по-настоящему защищенном и секретном, чтобы никто не почувствовал его. Какое место подойдет лучше, чем территория Хогвартса? Зачем создавать ультра-защищенный тайник, когда он уже существует и можно воспользоваться им? Мадам Делакруа отправила свой дух на остров в ту ночь, чтобы доставить украденный трон. Он спрятала его прямо на территории Хогвартса, на острове. Запретный лес настолько полон магии, что трон, должно быть, просто теряется на его фоне для волшебников из школы. Пещера и есть это место!

Ральф уставился на Джеймса, кусая губы и широко распахнув глаза. Наконец, он сказал:

— Вау, это так жутко, но, похоже, имеет смысл. Значит, ты думаешь, она работает с Джексоном?

— Так или иначе, они вместе, — кивнул Джеймс.

— Вот чертовщина! — откровенно заявил Ральф. — Мне действительно нравился профессор Джексон. Но что в этом такого, на самом деле? Я имею в виду, Полумна сказала, что вернуть Мерлина невозможно. Она довольно ясно объяснила, что те, кто пытаются это сделать, — просто психи. Умер один раз — умер навсегда. Почему бы не позволить Делакруа и Джексону предаваться своим фантазиям?

Но Джеймс не мог оставить это просто так. Он покачал головой.

— Я не знаю как Делакруа, но профессор Джексон поумнее многих. Он преподает техномантию, так ведь? Он не будет заниматься какой-то безумной схемой, если не уверен, что она действительно работает. Кроме того, все постоянно говорят, что Мерлин умер, но Астрамаддукс не утверждал, что он умер, верно? Он просто покинул мир людей.

Ральф пожал плечами.

— Все равно, это слишком запутанно для меня, — и плюхнулся обратно на раскладушку.

— Ну же, Ральф! — воскликнул Джеймс, кинув в него старой газетой, — Они пытаются вернуть Мерлина и могут начать войну с маглами! Мы должны остановить их!

Ральф перевернулся на другой бок и хмуро взглянул на Джеймса.

— Что ты хочешь сказать? Твой отец глава мракоборцев. Если ты действительно переживаешь из-за этого, расскажи ему обо всем. Это ведь его работа — предотвращать такие вещи? В конце концов, что мы можем сделать?

Джеймс рассердился.

— Мы можем попытаться остановить их! Никто нам не поверит, если рассказать сейчас. Мы можем попытаться сами захватить реликвии. Если мы это сделаем, у нас будут доказательства!

Ральф продолжал смотреть на Джеймса. Через минуту он заговорил.

— Тебе не кажется, что ты хочешь сделать слишком много? Я понимаю, ты хочешь следовать по стопам отца и прочих, стараясь спасти мир и стать героем…

— Заткнись, Ральф, — неожиданно зло воскликнул Джеймс. — Ты не знаешь, о чем говоришь.

Ральф перекатился на спину:

— Да, ты прав, извини.

Джеймс знал, что после их недавней ссоры Ральф старался с ним не спорить.

— Хорошо, — признал Джеймс. — Я знаю, почему ты так сказал. Но это другое. На самом деле, я не стараюсь быть похожим на отца, ясно? Может, и не существует способа вернуть Мерлина, но все равно эти типы из Прогрессивного Элемента ничего хорошего не замышляют. Если мы докажем, что они пытаются развязать войну, мы сможем хотя бы остановить их, так ведь? Если мы можем это сделать, я думаю, мы должны попытаться. Ты со мной?

Ральф улыбнулся Джеймсу.

— Естественно. Что веселого в том, чтобы быть волшебником, если перед тобой не стоит задача, как спасти мир?

Джеймс закатил глаза.

— Заткнись и спи, Ральфинатор.

Но сам Джеймс еще долго не мог уснуть. Он думал и думал обо всем, что узнал этим вечером, о выводах, которые они с Ральфом сделали. Слишком много совпадений. Это должно быть правдой. И как бы он ни доверял Полумне, он не мог согласиться с тем, что так уж невозможно вернуть Мерлина в мир. Он ведь был величайшим волшебником? Безусловно, он проделывал такие вещи, которые даже самые могущественные колдуны считали невозможными. Джеймс ощутил сильное нежелание оставлять все это просто так. Тем не менее, его задело предположение Ральфа, что Джеймс просто ищет способ стать героем, как его отец. Не потому, что он знал, что это неправда, а потому, что боялся, что такое возможно. Наконец, через несколько часов после того как дом затих, чувствуя себя окончательно запутавшимся и измученным, Джеймс провалился в сон.

За день до отъезда обратно в школу Джеймс бродил по верхним комнатам дома на площади Гриммо, скучая и не находя себе места. Последние гости уехали еще вчера, а Ральф отправился вместе с Тедом и Викторией посмотреть на офис Гарри в Министерстве. Джеймс был там сотни раз, но главной причиной, по которой он не захотел их сопровождать, была необходимость подумать.

123 ... 3637383940 ... 697071
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх