Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— ... Да, я самолично убивал драконов! Не то чтобы это так сложно, просто надо иметь неплохое самообладание и знать, куда бить. Понимаешь, когда на тебя несется эта ящерица весом в десять тонн не так-то просто удержать в голове все важные детали...
— Хмм... пожалуй, я все-таки соглашусь с тобой. Быть рыцарем ордена куда интереснее, чем инквизитором, — говорил Арланд.
— Но куда опаснее, — заметил рыцарь тоном бывалого ветерана.
— Не скажи...
Я пошла на голоса и вскоре столкнулась с новоиспеченными приятелями нос к носу.
— Привет! — виновато улыбнулась я.
Дейк сейчас меня съест, наверное.
— Ну как, придумала все-таки? — на удивление спокойно и даже заинтересованно спросил рыцарь.
— Ээээ... Что придумала?
— Заклинание невидимости, — "напомнил" мне Арланд. — Ты его на себе опробовала в склепе, а потом написала нам в пыли, что не можешь его снять.
— А, придумали ли я контр-заклинание? Да, как видишь!
А Лео в самом деле не дурак, раз выдумал такое! Но когда же он успел это написать?... Этот парень действительно нечто!
— А откуда корзинка? — спросил Дейкстр.
— Это?... Нашла в склепе, — я пожала плечами.
— А что в ней? — полюбопытствовал Арланд.
— Голова твоей прабабушки! — отодвигаясь подальше, я показала ему язык. — Не суй нос не в свою корзинку!
— Очень смешно, — поморщился инквизитор.
Мы пошли дальше, прямо к фонарю над калиткой. Предвкушая тепло дома и теплую кровать, я шла быстрее всех.
Как выяснилось, Сарабанда не спала, как и Павлик: как только мы открыли калитку, разъяренный ухарь бросился на нас с грозным кудахтаньем. В итоге мы закрылись от него и принялись звать хозяйку злобной птицы.
— Ох, а вот и вы! Я уж думала, не случилось ли чего... Ну проходите-проходите! — заулыбалась местная Баба Яга, впуская нас на участок. — Вы чего так долго-то?
— Заблудились, — нехотя ответил Арланд. — Кое-кто увлекся витиеватым враньем и потому пропустил нужный поворот, — он красноречиво глянул на Дейка.
— Ну ладно. Все живы-здоровы — это главное. Пойдемте, чего стоите?
И мы послушно засеменили по узким огородным дорожкам к дому.
Внутри было светло, тепло и уютно, чем-то пахло с кухни. После ночного леса жилой дом казался раем на земле. Пока мы шли, я украдкой сунула Сарабанде корзинку, сказав, что это Леопольд передал. Она удивленно кивнула и, пока мы раздевались, быстро скрылась с ней на кухне.
— Ну и замерз же я! — заметил Арланд, снимая свой зловещий черный плащ. — Сейчас душу продам за чашку чего-нибудь горячего!
— Такая возможность тебе скоро представится. — усмехнулся Дейк. — А ты, Бэйр, выглядишь подозрительно счастливой. Что это за дурацкая улыбка на твоем лице?
— Смотри, кто там стоит! — я умиленно показала в сторону лестницы на второй этаж.
Замерев от восхищения, я смотрела на огромного пушистого серого кота с глазами цвета изумруда. Матовое облако с двумя брошками-глазами, яркими, как свечки... Какой котяра, просто мечта!
— Кошка, — равнодушно констатировал факт Дейк. — И что?
— Во-первых, это кот, во-вторых, он такой клевый! Кысь-кысь-кысь, иди ко мне! — умиленно сюсюкая, я подошла к лестнице и сняла оттуда зверя. Два изумрудных глаза уставились на меня с укоризной, но сам кот сопротивления не оказывал. Такое поведение я сочла за разрешение и прижала зверюшку к груди, тиская мягчайшую шерсть.
— Какой же ты мягкий и пушистый! Славный котейка, самый славный на свете!...
Сперва кот красноречивым взглядом показал мне свое мнение о моем интеллектуальном развитии, но потом послушно замурчал и залез мне на плечи, обвив шею пушистым хвостом. От восторга я потеряла дар речи и застыла, боясь пошевелиться и спугнуть зверя.
— Любишь кошек? — удивился Арланд.
— Она ведьма. Как она может не любить кошек? — хмыкнул Дейк, подталкивая нас обоих к кухне. — Видишь, у них тут любовь? Вперед-вперед, нечего тут стоять.
Сарабанда уже достала тарелки и приборы, ставила чайник в печку.
— Садитесь, сейчас я вас накормлю. Вы давайте, рассказываете, что нашли. Про мальчишек узнали что-нибудь?
— Нет, их мы не нашли, — покачал головой Дейк, раздумывая пару секунд на какой стул сесть. Хочется на главный, но на нем должна сидеть хозяйка, потому ему пришлось сесть рядом со мной, чокнутой кошатницей.
— Я узнала про мальчишек, — сказала я. Дейк сильно переживал по этому поводу, поэтому лучше не молчать про то, что все в порядке. — Они добрались до деревни, все в порядке.
— Откуда ты знаешь? — удивленно спросил рыцарь.
— Скелеты нашептали...
— Ну и хорошо, что все с ними обошлось. А что еще вы нашли? Выяснили что-нибудь про привидение? — не унималась Баба Яга.
— Мы сделали так, что новых проблем больше не возникнет. Остается решить старые, и дело в шляпе.
— А я нашла оставшихся фамильных привидений... — мой рот, похоже, не мог просто взять и закрыться. Но как только я произнесла эти слова, собираясь рассказать о Леопольде, как кот вскочил у меня на коленях, вздыбил шерсть и предупреждающе зашипел на меня.
— Ты чего, дружок? — удивленно спрашиваю у кота. Тот недовольно на меня глянул, успокоился и лег обратно, подставив моим рукам свою мягкую спинку. Однако ушки были прижаты к голове: он следил за моим языком.
— Когда успела увидеться с привидениями? — удивился Дейк.
— Ну... пока я была невидимой, я не всегда была с вами. Потом догнала, правда, — после этих слов кот вцепился когтями мне в ногу, как бы случайно, от удовольствия... но посмотрел он на меня так многозначительно, что стало ясно: нарочно.
Странно он себя ведет для простого животного. И царапается тогда, когда я приближаюсь к теме Леопольда. Не хочет, чтобы я раскрывала тайну существования чудика? До чего же странные в этом мире животные, что мой Черт, что этот кот.
— Так что ты узнала? — вытянул меня из мыслей Дейк.
— Кое-кто из Сеймуров имел бурную молодость, — хмыкнула я. Пожалуй, это все ценное, что я узнала. На этот раз кот прекратил сверлить меня взглядом и улегся на спину, подставив мне пушистый животик, замурлыкал громче.
— Ты уговорила их не приставать к графине? — спросил рыцарь.
— Да нет. Я об этом даже не подумала.
— Молодец, — он облегченно кивнул.
— Это как понимать? — возмутился Арланд.
— Так нужно, — отмахнулся от него Дейк. — И что с этими привидениями? Они такие же, как Дороти?
— Нет, они куда более дружелюбные. Даже милые. Сумасшедшие немного, но милые.
— И это все? — удивился рыцарь.
— Да.
— Они что, так и не сказали ничего полезного?
— Нет, — тут же ответила я. Хотя через пару секунд, задумавшись, я поняла, что слова Леопольда не так уж бесполезны, как могло показаться. Он намекнул мне на то, как можно решить мою главную задачу. — Хотя нет, мне было сказано кое-что важное! В поместье живет женщина, которая не ведьма, но умеет проклинать. Ритуалу она могла научиться только у мага-практика. Думаю, если мы ее вычислим, то сможем выйти и на мага.
— Женщина, значит. Уже что-то, — обрадовался Дейк.
Сарабанда к тому времени закончила раскладывать нам по плошкам куски пирога, переданного Леопольдом. Закончив, она села на свое место и стала внимательно слушать, не пропуская ни одного слова.
— А как же вы женщину-то найдете? У нее приметы есть какие-нибудь особые? — поинтересовалась старушка.
— Мм? — увлекшись вкуснейшей едой, я мгновенно забыла, о чем мы говорили. Лишь через пару секунд мой мозг отвлекся от поглощения пищи и все вспомнил. — А, ну она... эээ... она... Она родила внебрачного ребенка и долгое время прятала его ото всех, потом она выгнала его из поместья. Привидения сказали, что женщина до сих страдает из-за этого.
— Да уж... И как мы ее вычислим? — проворчал Дейк. — Подойдем и прямо спросим: "а вы часом не залетали по молодости, графиня? А то нам тут привидения о вас такое рассказали!"
— А эта женщина точно из Сеймуров? — уточнил Арланд, выйдя из онемения. Видимо, внебрачные дети в его семье представлялись парню чем-то невозможным и противоестественным.
— Привидения пожелали скрыть имена, так что я не знаю точно, — сказала я. — Но я постараюсь узнать больше. Завтра они обещали встретиться со мной, может, я еще что-нибудь у них узнаю.
— А этим привидениям можно доверять? — спросил инквизитор. — Я даже представить не могу, которая из женщин нашей семьи могла так низко опуститься! Да и мужчины бы ни за что не отказались от своих детей... Мне кажется, тебя обманывают.
— Арланд, ты вызвался нам помогать, — напомнил Дейк. — Даже не так. Ты заставил меня взять тебя с собой. Так что или ты уходишь и ничего не узнаешь о своих родственников, или остаешься, но начинаешь трезво смотреть на вещи: никто не идеален только потому, что состоит в кровном родстве с тобой. Решай и хватит о своих "они же не могли!".
— Что ж... вы не знаете о моих родственниках ничего, ни о наших ценностях, ни о воспитании, так и не судите, — достаточно жестко ответил Арланд.
— Ну, женщин у вас немного, — я попыталась вывести разговор в нужное русло и отвлечь двух спорщиков. — Можно вычислить великим методом тыка, которая из них проклинала, а, значит, была знакома с магом. Вереника, например, — предложила я. — У нее три взрослые дочери и муж. Допустим, она несчастна в браке, была безумно влюблена в какого-нибудь слугу и случайно от него забеременела. Может быть такое?
— Вряд ли, — покачал головой Арланд. — Вереника очень порядочная женщина и она любит Хагарда так, как и любая другая любит своего мужа. Тем более... как мне не противно это говорить о родне, но она могла обмануть Хагарда и растить ребенка слуги, как его собственного.
— Верно. Значит, она отпадает, — решил Дейк. — А Хагард мог пристать к какой-нибудь служанке? Девицы-то у вас не обхоженные... Может, с тех самых пор поосторожнее стали?
— А ты-то откуда знаешь? — подозрительно прищурился Арланд. — Ты что, приставал к нашим служанкам?
— А к кому мне еще приставать? К Гарфелу? — нахально спросил Дейк.
— Если узнаю, что ты обидел девушек!... — пригрозил Арланд.
— О, поверь, жаловаться им будет не на что!
— Значит, Хагард остается под вопросом, — вставила я, прекращая очередную перепалку. — Еще у нас есть Лорен.
После этих слов оба моих спутника неожиданно громко засмеялись.
— Эй, чего вы смеетесь?
— Бэйр, ты его видела, этого Лорена? Как он может быть отцом внебрачного ребенка!? — спросил Дейк, утирая слезы смеха. — Я не удивлюсь, если выяснится, что он к своим годам опыта не имел! У него по глазам видно, что он не по этой части.
— Солидарен, — подтвердил улыбающийся Арланд. — Дядя Лорен совершенно не интересуется женщинами.
— В каком это смысле? — округляю глаза.
— Сколько я знаю дядю, он никогда даже не заговаривал с женщинами. Когда мы с ним бывали на балах, они к нему порой просто липли, но он их всегда врал, что женат. И он, кстати, так и не женился... И это никак не связано с тем, о чем вы думаете!... Он холостяк по состоянию душу.
— Все равно он вполне может быть возлюбленным той самой девицы, умеющей проклинать. А она и приворожить наверняка могла. Так что Лорена не вычеркиваем, — сказала я, тихонько перетаскивая кусочек пирога из тарелки Дейка к себе. И что же Леопольд в них добавляет, что они такие вкусные?... наверное, не хочу этого знать.
— Мне сложно в это поверить, — произнес инквизитор. — Сомневаюсь, что дядю Лорена могла полюбить девушка, способная на проклятие.
— А что насчет тройняшек?
Арланд подавился.
— Сколько им лет? — спросила я.
— Вообще-то только семнадцать! — ответил инквизитор, откашлявшись.
Хммм... Леопольд на вид мой ровесник. Значит, ни одна из девиц не могла быть его матерью, и все они отпадают.
— Значит, они вне подозрений. Графиню Меви?...
— Ей девяносто восемь лет, — сказал Арланд.
— А как по мне, так очень даже можно, — возразил Дейк. — У нее нет мужа, но вполне могут быть дети. Да и характер у нее такой, что она в жизни бы не открыла нежелательную беременность. Особенно в таком возрасте.
— Нет, это не графиня, — сказала я. — Нам нужна женщина, которая может знать, кто маг. Графиня этого не знает. Она сама мне сказала.
— Опять тупик, — подвел итог Дейк. — Твои фамильные привидения какие-то бестолковые! Они не сообщили ничего полезного.
— Я обязательно передам им это, когда снова увижу, — пообещала я.
— Я знаю, о каких привидениях ты говоришь, — вдруг ввязалась в разговор Сарабанда, улыбнувшись. — Они часто приходят ко мне на чай.
— О чем вы, тетя Сара? — удивленно спросил Арланд.
— Это наше, ведьмовское, — улыбнулась ему старушка. — Вам, мужчинам в форме, это понимать не обязательно.
— Так что вы хотели сказать о привидениях, Сарабанда? — возвращаю ее внимание к себе.
— Ничего особенного. Просто я рада, что у них появились еще одни уши, — улыбнулась она. — Им не помешают друзья.
— Кстати, а как зовут вашего питомца? — спросила я, поднимая котика на уровень своего лица.
— Да он не мой, — она пожала плечами.
— То есть, кот ничейный? — уточнила я, загоревшись этой замечательной идейкой.
Ну что, котяра, хочешь в поместье? Уж там тебя не обделят лишним куском мяса да блюдцем с молоком!
Кот заинтересованно посмотрел на меня и, мне показалось, кивнул. Затем он принялся умываться, как ни в чем не бывало
— Бэйр? — многозначительно выгнул бровь Дейк.
— Что, Дейк? — отвечаю, копирую его интонацию.
— Только не говори, что ты хочешь кота.
— Я не хочу кота, — оправдываюсь. — Я хочу, чтобы кот не мешал Сарабанде и жил в поместье. Всем будет хорошо... Ну ты только посмотри какой он милый! — беру кота под лапы и протягиваю к рыцарю. — Такой кот должен быть любимцем, а не диким животным!
— Бэйр, ты же не маленькая девочка!... — начал было Дейк, но осекся, посмотрев на меня повнимательнее. — Черт с тобой.
— Ох, наконец-то! А то этот кот порой так орать начинает, что уши закладывает! — заулыбалась Сарабанда.
— Я, как один из хозяев поместья, согласен. Если вас это интересует, конечно, — как бы невзначай заметил Арланд.
— Ой, прости... но я и думала, что кто-то может быть против такого очаровашки! — Протягиваю кота и ему. Но только если к Дейку зверь был равнодушен, то на Арланда он зашипел и угрожающе фыркнул, выпучив глаза.
— Мда... очаровашка, — хмыкнул тот. — Видимо, даже коты не любят инквизиторов.
— Слушайте, так вы в поместье уж завтра тогда поедете? — вспомнила Сарабанда. — Переночуйте у меня и сегодня, а то уже темно.
— О, спасибо! — плыть обратно в поместье в такую стынь хотелось меньше всего, а насчет второго ночлега нам никто ничего не говорил. Это предложение не могло не радовать.
— Если надо чем-то помочь по хозяйству... — снова предложил Дейк.
— Надо-надо, голубчик. Ты не переживай! Для таких здоровяков, как ты, у меня работенка всегда найдется, — усмехнулась Сарабанда. — А сейчас давайте чай пить!
Старушка быстро устроила чай, и вчерашняя вечерняя посиделка повторилась. На этот раз Арланд и Дейк болтали о чем-то с хозяйкой, а я поудобнее устроилась на стуле и играла с котом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |