Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дан-1 версия либрусек


Опубликован:
19.07.2011 — 19.07.2011
Читателей:
2
Аннотация:
Чеорновик. С либрусека. Дан 3 и 4 выкладка после публикации
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Наемник сглотнул вино и закашлялся, начал приходить в себя. Я резкими ударами начал хлестать его по щекам, мять в ладонях его уши и через минуту увидел в его глазах осмысленное выражение глаз.

Посчитав, что с наемником все в порядке, я отправился к Чери. Ящера я трес, пинал и звал ментально и вслух минут пять, пока он не зашевелил ногами и не открыл глаза.

— "Пришел в себя?" — Обратился я к Чери.

— "Что это со мной?"

— "Вставай!" — Я пошел "будить" ящера Гарда.

Ящера Гарда я трес и пинал ногами не меньше семи минут, пока он не очнулся и не открыл глаза. Все потихоньку начали приходить в себя. Я насобирал дров и развел костер, поставив на него котелок в водой из фляжки.

Чери в кустах встал на ноги и поплелся ко мне. Гард не смог встать и на карачках подполз к костру, перевернулся на спину и, вытянув ноги, закрыл глаза.

— Вот тебе и ведьма. — Хмуро произнес я, засыпая заварку в кипящую воду.

Наемник молчал.

— Ты что онемел? — Повернулся я к наемнику.

— Я думал все... — Гард открыл глаза и сел.

Я достал кружки, налил в них тонизирующий отвар и сунул одну Гарду.

— Пей.

— Чем все кончилось? — Наемник отхлебнул из кружки настой и опять закрыл глаза.

— Все кончилось просто. Ведьма бросилась на меня, я успел выдернуть мечи из ножен, она напоролась на них. Я выдернул один меч из ее тела и снес ей башку. Он истлела. От нее остался лишь прах. — Я показал на черное пятно на земле, усыпанное прахом ведьмы.

— "Ну, ты и враль". — Зим восхищенно смотрел на меня.

Я возмущенно посмотрел на него.

— "Ты хочешь, чтобы я ему рассказал, что зубами разорвал ведьме горло и высосал у нее кровь? Это можешь понять ты или Чери, но что подумает обо мне Гард?" — Я посмотрел на котенка.

— "Ты прав". — Зим смотрел на наемника.

— "Живы и хорошо".

— Дан все кончилось? — Переспросил меня Гард.

— Да, можно ехать за тысячей золотых в деревню. — Усмехнулся я.

Напоминание о тысяче золотых видимо вселило в тело наемника жизнь. Он допил отвар, встал на ноги и начал собираться в дорогу.

— Я соберу доказательства? — Посмотрел он вопросительно на меня.

Я кивнул головой, заинтересовавшись тем что, понимает под доказательствами Гард. Наемник осторожно собрал тряпочкой "доказательства" — прах ведьмы и, стараясь его не просыпать, сложил все в мешочек.

Я тоже пришел в себя полностью и считал, что надо двигаться дальше. Мы собрались. Я оттер свой ранец от желчи и забросил его за спину. Гард собрал кусочки серебра, остатки наконечников от стрел и мы пошли пешком в сторону "Средних гнилушек". Ящеры тащились за нами, они еще не отошли целиком от ступора, но старались не отставать.

В деревню мы вошли только через пол часа. Она как будто вымерла. Я просканировал ментально деревню, люди сидели, запершись в своих домах. Мы прошли в центр деревни. Я стал стучаться в самый богатый по виду дом. После того как я, ругаясь на чем, стоит свет, полчаса долбил в дверь, из него раздался испуганный мужской голос.

— Кто там?

— Мы за премией, мы убили вашу ведьму и если я через десять минут не получу деньги, я разнесу вашу деревню по бревнышкам. — Взревел я в ответ.

— Вы точно убили ведьму? — Недоверчиво спросил голос из-за двери.

— Ты издеваешься? Быстро открывай дверь и плати. — Проорал я.

За дверью засуетились, раздались звуки и шевеления, скорее всего, разбирали баррикаду. Минут через пять дверь открылась, из нее вышел мужик в годах.

— Точно убили ведьму? — Спросил он.

— Посмотри, если не веришь. — Гард сунул ему под нос мешочек с отвратительно пахнущим прахом ведьмы.

Мужик отпрыгнул в сторону от руки Гарда с мешочком праха и скривился, запах видимо его достал.

— Плати! — Заревел я на него.

— Откуда я знаю, что это прах ведьмы? — Посмотрел на меня мужик.

— Ты думаешь, что мы бы тут стояли и спорили с тобой, если бы ведьма была жива? — Спокойным голосом спросил мужика Гард.

— Да, ты прав. — Согласился с доводом наемника мужик. — Я заплачу, но вы останьтесь в деревне до следующего утра. Вдруг она оживет?

— Только если нас и наших ящеров накормят, истопят баню, чтобы помыться и будут поить вином, но деньги ты отдашь мне сейчас. — Выдвинул я встречные условия.

— Это все без проблем. — Согласно кивнул головой мужик. — Я староста. Меня зовут Михей.

— Шевелись Михей, но заплатишь ты нам не тысячу. — Я подал старосте свою книжку-лицензию и список с перечнем, полученный у Лаура, старосты деревни, где я получил книжку.

В списке-перечне за ведьму второго уровня стояла цена в три тысячи золотых. Матвей посмотрел список, и несогласно завертел головой.

— Не могу столько. — Отказался Матвей. — Мы сами собрали деньги. За нас ни Гордец, ни барон столько не заплатят. Мы живем на отшибе. Мы, конечно, числимся за новым бароном, но он сам нищий. Мы по уговору с ним, живем самостоятельно. Плотим десятую часть от нормальной подати и барон нам не указ.

— Две? — Спросил я Матвея.

— Полторы. Это максимум. — Ответил мне староста.

— Ладно. — Согласился я, понимая, что большего, чем мне дадут с деревни не взять. — Ставь печать и сделай запись в книжке. Нужно расписаться в книге расхода?

— Да. — Кивнул мне староста.

За десять минут мы уладили формальности, но староста мне деньги не отдал, сказав, что сделает это при народе. Я согласился.

Староста засуетился. Прошел по соседним дворам и покричал, окрикивая жителей, его узнали и начали открывать двери. Известие, что ведьма убита и деревне больше ни чего не грозит, было встречено с недоверием, но Михей меня называл страшным колдуном из магической Академии якобы пришедшего спасти деревню. Народ, наконец, зашевелился. Истопили баню, стали накрывать на столы, поставив их прямо во дворе старосты. Староста принародно вручил мне три кошеля с тысячей пятьсот золотых. Я их принял. Нас разместили в доме старосты и предложили сходить в баню. Когда мы помылись и отдохнули, в деревне начался праздник по случаю освобождения "Средних гнилушек" от злой ведьмы.

Наших ящеров разместили в большом сарае и задали им корма. Нас усадили во главе стола, пришлось подробно рассказать историю победы над ведьмой, не много приукрасив свой рассказ трудностями сражения. После этого староста объявил первый тост и все выпили. Потянулись тосты, народ захмелел, праздник начал набирать обороты. К вечеру появились местные виртуозы игры на инструментах и прилично подвыпивший народ начал танцевать. Люди, натерпевшись страху, хотели расслабиться по полной программе.

Глава тридцать вторая

Мы с Гардом, заметив, что наше присутствие уже не столь необходимо, и велев старосте нас позвать, если на деревню нападет еще одна ведьма или что-то подобное, удалились в выделенную нам комнату ночевать.

— Дан. Ты им рассказал о нашей битве с ведьмой настолько красочно и правдоподобно, что даже я поверил. Я, оказывается, проткнул ведьму мечом и удерживал ее в таком положении, пока ты не срубил ей голову. — Улыбнулась Гард.

— Ага, а я отрубил ей сначала ногу, и именно поэтому, ведьма не смогла убежать с места нашего сражения. — Засмеялся я и просмеявшись перешел на серьезный тон. — Гард, люди хотели услышать то, что хотели услышать. Проза жизни им была не интересна. Я просто им подыграл. — Вздохнул я. — Они хотели отдать тысячу пятьсот золотых людям, которые бились в тяжелом бою с ведьмой, и в трудном поединки ее победили. Мне просто не хотелось их разочаровывать. Согласись, что они правы, представь, что ты сидишь в подвале и боишься, что в дом ворвется страшная ведьма и съест тебя и твоих детей. Ты проклинаешь ее, хочешь, что бы она сдохла ужасной смертью. Ту приходит к тебе маг-наемник и говорит, что просто отрубил ей голову и забирает твои деньги, которые ты заработал потом и кровью. Ты видел, как блестели из глаза, когда я рассказывал, как хлынула кровь из раны на ноге ведьмы или как она билась в мучительных судорогах на твоем мече?

— Ты так складно врешь, что я уже сомневаюсь, а мне ты рассказал правду или очередную свою придумку. — Серьезно посмотрел на меня наемник.

— На самом деле все было, так как я тебе рассказал. — Я серьезно посмотрел на Гарда. — Какие могут быть тайны и секреты между партнерами? Ты сам видел, что это было смертельно опасно и это уже не шутки. Мы выжили, и мне повезло завалить эту суку. Это главное, как и то, что у нас в трех мешочках полторы тысячи золотых.

— Ты прав Дан. — Согласился наемник.

— Тогда сразу разделим золото. Тебе идет четверть. Согласен?

Гард кивнул, и я отсчитал ему триста семьдесят пять золотых.

— "Дан вставай!" — На моей груди сидел Зим, котенок стапеха и нагло бил меня лапой на носу.

— "Что случилось?" — Мне не хотелось отрывать глаза.

— "Ты думаешь, Зим будет будить тебя без повода?"

— "Ладно, встаю". — Я осторожно выбрался из кровати, взяв одежду, вышел из комнаты.

— "Жду в сарае, у гарридов". — Зим исчез из виду.

Через три минуты я стоял в сарае и смотрел на гаррида и Зима мило беседующих.

— "Ну!" — Грозно посмотрел я на Зима. — "Надеюсь, что поднял меня ты не зря".

— "Дан, Я посетил в деревне несколько домовиков". — Заявил важно Зим. — Я знаю, где жила колдунья!"

— "Где?" — Мне было не на шутку интересно.

— "Запрягай Чери, поехали". — Распорядился обнаглевший домушник.

Через еще пять минут, мы выехали за частокол деревни и мчались по ночному лесу. Котенок устроился у меня на плече и важно руководил поездкой. Километров через пятнадцать мы выехали на берег болота, но не свернули, а поехали по нему. Было не глубоко, гаррид легко бежал. Наконец я увидел небольшой островок, мы выехали на небольшую полянку на заросшем кустами островке. Перед нами стояла небольшая избушка, скорее даже зимовье.

— "Там есть домушник". — Сообщил мне Зим. — "Я с ним переговорю".

Котенок спрыгнул с плеча и побежал к домику.

— "Заходи Дан. Нас приглашают. — Позвал меня Зим минут через десять. Я пошел в избушку. В избушке было, в общем-то, чисто и уютно. Местный домушник был немного странноват, но, в общем, отнесся ко мне благожелательно.

— "Это ты убил Катрину?". — Спросил он меня.

Я согласно кивнул.

— "Жалко ее, хоть она меня и мучила. Ты за ее имуществом?" — Домушник был понятлив.

— "Да? Покажешь, что не искать?" — Спросил я.

— "У нее особо не было ни чего. Сундук, несколько книг и свитков. Разные склянки и котелки. Она варила зелья". — Домушник поморщился.

— "Ты останешься здесь? Или с нами в деревню?" — Поинтересовался Зим у местного домушника.

— "Это зимовье мое, я останусь". — Пожал плечами домушник.

Я взломал сундук ведьмы, ни чего особенного в нем не оказалось. Книга, завернутая в кусок тонкой ткани, мешочек с двумя сотнями золотых, пара магических амулетов и несколько простых золотых украшений. Еще три книги я нашел во второй комнате, где ведьма варила зелья. Долго разглядывал готовые зелья и ингредиенты к ним, аккуратно разложенные на полках. Назначение большинства мне было не известно и я, сложив все на большой кусок ткани, утопил их в болоте, опасаясь, что по незнанию кто-нибудь ими воспользуется со смертельными для себя последствиями.

— "Вроде все". — Я осмотрелся в избушке.

— "Да". — Зим согласно кивнул и обратился к местному домушнику. — "До свидания брат, не поминай лихом". — Они попрощались.

Через два часа я вернулся в деревню. Гард уже встал и запрягал своего ящера.

— Привет. — Я спрыгнул с Чери и кинул наемнику мешочек с сотней золотых.

Гард вопросительно поднял брови.

— Твоя доля. Я ночью ездил в избушку, где жила ведьма. — Пояснил я наемнику. — Ни чего особого не нашел, но пришлось утопить все ее зелья и порошки в болоте.

— Ты мог позвать меня с собой. — Обиженно буркнул Гард.

— Да брось ты обижаться Гард. — Я хлопнул наемника по плечу. — Шастать по различным "заколдованным" и магическим местам не для тебя. Твое дело махать мечом, в этом твое призвание, а лезть в места, где могут быть магические ловушки или сидеть упыри мое. Я не стал тебя будить, потому что ты должен был выспаться и отдохнуть. — Улыбнулся я наемнику.

— А ты не должен? — Наемник явно повеселел после моих слов.

— Сегодня возможна встреча с волколаками, тут себя и проявишь. Пошли, позавтракаем и в путь. — Перевел я разговор на другую тему.

Староста выглядел неважно. Деревня гуляла всю ночь, и он не выспался. Нам подали завтрак, и мы плотно поели.

— Куда вы дальше? — Спросил, опохмелившись и закусив, Матвей.

— В "Залесье", через ваши "Верхние гнилушки". — Ответил Гард старосте.

— Не такие они и наши. — Отмахнулся Матвей. — По дороге завалите волколаков?

— Не особо хотелось бы. — Произнес я. — С ними потеряем еще день, а нам надо по быстрому добраться до Фиеста.

— Вряд ли получится их объехать. Эти твари чувствуют живого человека за лигу. — Вздохнул Матвей. — Мы перестали ездить в "Залесье", хотя туда ближе, чем в "Трактовый", откуда вы едете.

— Дак заплати, и мы поедем их резать. — Ухмыльнулся старосте Гард.

— Дак за них староста "Верхних гнилушек" платит шесть сотен. — Отмахнулся от Гарда Матвей.

— Ну, это не большие деньги за такое опасное дело. — Гард не отставал от старосты. — Тебе это тоже выгодно, вы будете ездить в "Залесье", да и за ведьму вы нам недоплатили.

— Да, вообще-то ты прав. — Согласно кивнул наемнику староста и задумался.

Я чуть не рассмеялся, староста так думал, что его "работа мысли" отражалась на лице, строил задумчивые мордочки, морщился, что-то подсчитывая в уме, шевелил губами и, наконец, улыбнулся. Мы с Гардом улыбались и переглядывались.

— Можно вам помочь! — Поднял указательный палец вверх Матвей.

— Излагай. — Гард серьезно смотрел на старосту и ждал.

— Мы, то есть я. — Староста посмотрел на нас и продолжил. — Скупаю золотой песок у сельчан. Потом отвожу его в Фиест, тут ближе. Там продаю. Зарабатываю, так сказать, на жизнь. Я бы мог вам продать его со скидкой. — Староста улыбнулся и произнес. — С небольшой конечно. Кроме того, этим же промышляет и Напри, староста "Верхних ключей". Мы с ним вместе раз в год ездим в Фиест. Я заезжаю за ним, и мы отправляемся вдвоем, ну не вдвоем, конечно, с нами едут наши сыновья.

— Ну... — Разочарованно протянул Гард. — Мы же не торгаши...

— Подожди. — Остановил я наемника, схема мне была знакома, и если староста даст нормальную цену, я хотел купить золотой песок.

Гард умолк, чувствуя мой интерес.

— По чем за килограмм и сколько у вас, его? — Поинтересовался я у Матвея.

— Отдам по тысячу шестьсот за килограмм, у меня семь килограмм. — Заметив мой интерес, произнес староста.

— Дорого. Это цена банка. — Я начал собираться, показывая, что мне не интересна сделка.

— Сброшу сотню за килограмм и напишу письмо Напри, он тоже продаст вам свое. — Матвей был явно заинтересован.

— Угу, нас сьедят волколаки и вы его потом просто так заберете назад, плюс я вам еще за него заплачу. — Улыбнулся я старосте. — Скинь еще сотню, и я его заберу. — Предложил я.

123 ... 3637383940 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх