Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мастер золотых букв: уникальный чит вовлекший четырех героев


Автор:
Опубликован:
02.12.2015 — 24.06.2016
Читателей:
4
Аннотация:
Окамура Хиро очень замкнут и помешан на книгах. С его слов, книги - это его смысл жизни. Его история начинается с обычного призыва героев. Было вызвано пять человек. Четверо из них друзья и являются героями, но Хиро, полнейшего неудачника, затащило случайно. Хиро решил не помогать стране, нуждающейся в героях, чтобы сразиться с королем демонов. Почему? "Я тебе не верю. Я не дружу с ними. Это не мое дело, я обыкновенный человек, заботящийся о своей собственной жизни. Так что пока." И лишь немногие знают, что в этом обычном человеке, Хиро, на самом деле скрывается сила способная изменить мир. Перевод Hanami Project: http://ranobeclub.com/ranobe/817-konjiki-no-word-master-yuusha-yonin-ni-makikomareta-unique-cheat-.html#
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Мимиру: Извините, но... где этот человек может быть в данный момент?

Муира: Хммм, я не уверена.

Мимиру: Ох, вот как.

Плечи Мимиру опустились, и она сделал удрученное лицо.

Муира: Может быть, потому что он не хочет причинять здесь больше проблем он ушел куда-то еще. Наверное, он также сказал тебе не говорить о нем никому, верно?

Мимиру: Д-да, верно.

Муира: Как я и думала. Он, возможно, уже покинул Королевское Древо и вернулся в город. Он действительно ненавидит выделяться

Мимиру: Муира-чан, похоже, ты много знаешь об этом человеке, я права?

Муира: Ну, я полагаю, что так. Даже если мы путешествовали в течение короткого промежутка времени, с тех пор как мы встретились с ним, каждый раз удивлялись чему-нибудь.

В частности, она была в растерянности, столкнувшись с возмутительными действиями и темными мотивами Хиро.

Мимиру: ... Я завидую тебе.

Муира: Мимиру-чан?

Мимиру: У меня даже не было возможности выразить свою благодарность. Он просто исцелил мой голос и сразу ушел...

Муира: Ахаха. Это так похоже на Хиро.

Мимиру: Сможем ли мы... встретиться снова?

Муира: Хмм... не то чтобы я не понимала твои чувства,... но я думаю, это будет трудно осуществить.

Мимиру: Это так? Но он же ваш спутник, разве нет?

Муира: Да, но он человек, который наслаждается своей свободой. Он, вероятно, даже не станет нас слушать. Хаха.

Она не могла сказать, что Дядя готовил всю еду для него. Она думала что Хиро, вероятно, никогда не ступит в Королевское Древо снова, даже если его угостить великолепной едой. Если его обнаружат по какой-либо причине, это вызовет бурю негодования.

Не только это, Хиро был Гумасом. Если Принцесса Габрантов Мимиру и Гумас Хиро встретятся, это повлечет за собой неприятности несколькими различными способами.

Муира: Кроме того, похоже, что Хиро покинет это место в ближайшее время.

Мимиру: Э-это так?!

Мимиру не подумав повысила голос. Атмосфера мгновенно стала тихой. Заметив свою вспышку, Мимиру быстро села и заговорила более мягким голосом.

Мимиру: Э-это на самом деле так?

Муира: Да, я просила его не идти, но это не сработало.

Сказала Муира с удрученным лицом.

Глядя на выражение Муира, Мимир резко вдохнула.

Мимиру: Возможно ли что Муира... может быть привязана к тому человеку?

В таком случае, Мимиру почувствовала что, что-то завертелось внутри нее. Чувство, как будто крошечная игла покалывала ее сердце. Ощущение боли, зуда и щекотки одновременно.

Однако, независимо от того, что она чувствовала, она знала, что нельзя оставлять ситуацию как есть. Мимиру посмотрела на Муиру, взяла обе ее руки и сказала.

Мимиру: Муира-чан, я не проиграю!

Муира: Ээ... а, ум, да...?

Муира не поняла, для чего Мимиру это заявила.

Мимиру: Я имею ввиду, это так, верно? Муира-чан обожает этого человека?

Муира: Обожа... Ээ. Ээээээээээээээ!?

Лицо Муира приобрело ярко красный оттенок, она встала в недоумении.

Мимиру: Это была удивительная реакция. Все как я и подозревала.

Немного прикусив свою нижнюю губу, Мимиру уставилась на Муира.

Муира: Нет, ты о-о-ошиииибаешься! Хиро мне как старший брат! Вот почему...

Отрицая, Муира замахала своими руками и хвостом. Однако, Мимиру, все еще смотрела на нее подозрительным взглядом.

Муира: (Э-этого не может быть! Я не думаю о Хиро-сане как о.........)

Когда она серьезно задумалась об этом, она почувствовала, что ее лицо стало горячим. Она отчаянно стряхнула эти мысли. Она не осознавала это, однако, когда Мимиру внезапно сказала что-то о Хиро, она почувствовала неясное чувство в груди.

Она не знала, была ли это любовь или нет. Она также была не в состоянии принять или опровергнуть это. Из-за отсутствия опыта, когда Мимиру бросила ей вызов, она была так растеряна, что не смогла придумать разумный ответ.

Мимиру: Я не проиграю, Муира-чан!

Муира: К-как я и сказала, ты ошибаешься!

Когда Арнольд увидел диалог между этими двумя, он сначала подумал, что это было приятно. Однако, он вдруг почувствовал тошноту в груди.

Арнольд: (Я понятия не имею почему, но я действительно так хочу ударить этого Хиро прямо сейчас...)

Была ли это сила слепо любящего родителя, или в Арнольде просто проснулись родительские чувства на мгновение... никто не может сказать наверняка.

Новое путешествие

Рарашика: Эй, ты о чем думаешь, cкладывая свои вещи?

Спросила одетая в белый лабораторный халат Рарашика у Хиро, вертя ушками.

Хиро: Я собираюсь немедленно отправиться в путешествие.

Рарашика: Хаа? Немедленно... Разве ты не говорил что отправишься в течение недели?

Ей показалось это странным, что Хиро нагло вернулся в ее подвал и начал собираться. Тем не менее, Хиро пробормотал, что уходит. Хотя до этого заверял, что останется на неделю, чтобы собрать информацию.

Рарашика: Это довольно неожиданно. Что-то случилось?

Хиро: Нет, Я только сделал кое-что беспокойное.

Рарашика: Беспокойное?

Хиро: Не волнуйся. Это не доставит тебе никаких проблем, чиби-кролик... Может быть.

Рарашика: Что значит 'может быть'! Ну, мне все равно, но Арнольд и остальные знают?

Хиро: ...Нет.

Услышав это, Рарашика слегка вздохнула

Рарашика: Тебя это устраивает? Не говоря ни слова. Может, по крайней мере, подождешь, пока они вернутся? Честно говоря, было бы хорошо, если бы ты остался ненадолго и помог мне с исследованием.

Глубоко в ее глазах появился блеск, но Хиро покачал головой.

Хиро: Как будто я никогда не увижу их снова. Пока они живы, я уверен, что мы еще увидимся.

Рарашика: Нахаха, тоже самое можно сказать и о тебе, мальчишка.

Хиро: Я не умру.

Хиро нахмурился и подумал.

Хиро: (Если я использую слово 'бессмертие', то... Нет, я не хочу перестать быть человеком. Я доволен тем, кем являюсь сейчас)

Он думал, что если он использует 'бессмертие', то он сможет остаться в живых, но нет никакой гарантии, что это будет длиться бесконечно после использования, и, думая о возможном риске при неудаче во время активации, он не мог заставить себя использовать это слово.

Пока он об этом размышлял, Рарашика, задорно улыбаясь, произнесла.

Рарашика: Ну, отложив твой уровень в сторону, ты, похоже, проживешь долгую жизнь, мальчишка.

Хиро: Ничего об этом не знаю. Но умирать еще год или два не планирую.

После проверки свой сумки он ее поднял.

Рарашика:... Ты действительно уходишь?

Хиро: Да, я ухожу пока король и его люди не вернулись.

Рарашика: Мальчишка, что именно ты сделал...?

Хиро: Спроси об этом того старика, когда он вернется. Он, наверное, cможет рассказать об этом.

В действительности, когда Хиро покинул Королевское Древо при использовании 'прозрачности', он увидел Арнольда и Муирау. И убедился, что они направлялись в сторону сада. Также он предположил, что они будут в состоянии выяснить многое из сложившейся ситуации.

После этого, Хиро пошел в город и купил все, что он считал необходимым и положил в сумки, которую сейчас держал.

Рарашика: Ну, если ты говоришь, что уходишь я не стану останавливать тебя, но ты не хочешь оставить им сообщение?

Спросила Рарашика, двигая ушками.

Хиро: Так-с... Да вроде нет.

Рарашика споткнулась в уме.

Рарашика: Ничего особенного, ты серьезно!?'

Рарашика посмотрела на Хиро, думая, что тот дурачится.

Хиро: Даже если ты говоришь так... Ах, точно.

Рарашика: Что такое?

Хиро: 'В следующий раз, когда мы встретимся, позволь мне съесть шикарные яства для душевного удовлетворения'.

Рарашика:...А для молодой девушки?

Хиро: Скажи ей... стать сильной.

Рарашика: Поняла.

Убедившись, что Рарашика поняла, Хиро начал подниматься по лестнице. Рарашика просто смотрела, как он уходит.

'Боже, у моих учеников действительно странный спутник'

Рарашика пожала плечами, вздыхая в раздражении.

Хиро, покинув дом Рарашики, немедленно направился к выходу из города.

Хиро: (Я ничего не сказал перед уходом, но это же старый пень и компания. После криков и воплей они, наверное, успокоятся)

Сначала он решил путешествовать в одиночку, но путешествие с Арнольдом и Муира было более непривычным, чем он ожидал. Он думал, что был бы не против опять попутешествовать снова с людьми как они.

Хиро: (Ну, в следующий раз мы встретимся в лучшем случае через полгода, да)

Во время прогулки он посмотрел в сторону 'Древа Происхождения, Арагон'.

Хиро: (Старик и коротышка, интересно, как они там)

Немного так постоял.

Прибыв к выходу из города, Хиро оглянулся в сторону 'Королевского Древа', где находились Арнольд и Муира.

Хиро: Увидимся.

Хотя это прозвучало немного неохотно с его стороны, Хиро продолжил свой путь и покинул страну.

Арнольд: Что ты сказааалаа!? Хиро ушеееел!?

После того как Хиро ушел из страны, Арнольд и Муира, которые только что вернулись в лабораторию Рарашики, испытали невероятной шок.

Рарашика: Да, он ушел сломя голову.

Муира:Н-не может быть... Это слишком внезапно...

Муира сказала с дрожащим лицом, на котором появилось горькое выражение.

Арнольд: Э-э-этот ууублююдооок!!

*Бабам!*

Арнольд ударил стену со всей силы. На стене осталась небольшая воронка, и фрагменты стены упали на пол. Рарашика вздохнула смотря на Арнольда, который скрипел зубами.

Рарашика: Хватит, Арнольд, не ломай комнату. Мальчишка оставил сообщение.

Муира:С-сообщение?

Спросила Муира.

Рарашика:Молодой девушке, нет, Муире, он передал стать сильней.

Муира:...Хиро-сан передал.... Это... Это так...

Услышав эти слова Муира поняла, что тот факт, что Хиро ушел не был ни шуткой, ни ложью.

Арнольд: Дерьмо! Этот Хиро! Почему он ушел, ничего не сказав!

Нет, на самом деле он знал почему. Выслушав историю Мимиру от Муира он предположил, что Хиро, скорее всего, покинет страну как можно скорее. Король и его люди скоро вернутся. Если бы обнаружилось что тот, кто исцелил принцессу был Хиро, это бы, несомненно, вызвало много проблем.

Потому что он не хотел иметь с этим дело, Хиро ушел так быстро, как мог. Арнольд понимал это. Тем не менее, он не мог вынести, что Хиро ушел даже не сказав ни единого слова.

Арнольд: Почему он ничего не сказал!?

Арнольд был расстроен, думая, что Хиро считал их бесполезными и не заслуживающими даже слов прощания. Арнольд полагал, что они хорошо поладили во время странствия, даже если это было в течение короткого промежутка времени.

Арнольд огорчился и подумал, что Хиро считает иначе, ведь он ничего не сказал перед уходом. Однако, Рарашика сказала Арнольду.

Рарашика: Арнольд, мальчишка сказал: 'В следующий раз, когда мы встретимся, позволь мне съесть шикарные яства для душевного удовлетворения.

Арнольд: Х-Хиро сказал...?

Рарашика: Да. Похоже, связь между вами тремя еще не разорвана.

Муира:Дядюшка!

Арнольд: Д-да...

Видя радостное выражение Муира, глаза Арнольда начали становиться горячими. Если это продолжится, пожилой мужчина в конечном итоге заплачет из-за дерьмового тщеславного мальчишки. Его гордость никогда не позволит, чтобы это случилось.

Арнольд: Х-хмпх! Не высмеивай меня! Я не его личный повар! Серьезно, этот Хиро!

Муира посмотрела на Арнольда, который сделал серьезное лицо. Он улыбался краем своего рта.

Муира:Фуфу. Дядюшка нечестен.

Арнольд: Ч-что говорит эта девочка! Я просто заявляю очевидное!

Рарашика: Ладно— ладно, я знаю, что вы счастливы, но давайте начнем с программы.

Рарашика хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание этих двоих.

Арнольд: Программы?

Рарашика: Да, конечно. Я говорю о тренировке. Вы хотите стать сильнее, не так ли?

Арнольд: Да!

Муира:Да!

Для того, чтобы обыграть Хиро. Не стоит даже говорить о том, что это стало одной из их целей.

Рарашика: Тогда, во время тренировок, упорно работайте без единой жалобы! Если кто-нибудь будет жаловаться, я вышвырну его!

Услышав слова Рарашики, Арнольд и Муира посмотрели друг на друга и кивнули.

Арнольд и Муира: Да!

Они оба дали восторженный ответ.

Арнольд: Ты только подожди, Хиро, как только свидимся в следующий раз, я первым делом вмажу тебе с разбега!

Муира, как будто пряча свою решимость, сильно сжала свои кулаки.

Муира: (Я хочу стоять рядом с этими двумя! Так что я стану сильной! Я стану достаточно сильной, чтобы Хиро-сан признал меня! Хиро-сан... Хиро-сан... Ууу, это потому, что Мимиру-чан говорила такие странные вещиииии)

От волнения лицо Муира начало выпускать пар. Увидев ее такой, Арнольд стал раздраженным, и не зная причину, сжал свой кулак.

С великой решимостью, оба начали делать шаги навстречу будущему. Конечно, не имея ни малейшего понятия, что происходит, Хиро путешествовал где-то сам по себе.

И когда эти двое и Хиро, который вернется по невероятному стечению обстоятельств, снова встретятся, они... а вот эта история откроется нам в будущем.

Cнова эта птица!

Сбитый с толку Хиро скрестил руки.

Хиро: Уу~н. Покрыть столь просторную страну пешочком какое-то время. Но если полечу, то привлеку внимание. Что же мне...

Жалуясь на такое развитие событий, ему вдруг в голову пришла идея. Он сконцентрировал магическую энергию на кончиках пальцев.

Хиро: Сработает ли?

Вопреки его опасений, словно с легкостью было написано, призывая...

Пшун!

В том месте, где он стоял, фигура его исчезла.

Хиро находился в цветочном поле, которое он видел раньше. Невольно сжав кулаки, на его лице появилась лучезарная улыбка.

Хиро: О, успешно! Замечательно!

Он написал 'перемещение'. При письме, у него в голове стоял образ определенного места. Цветочное поле, в котором он бывал раньше, называемое Сад Доггам.

И в самом деле, это была деревня, которая была первым местом, посещенным им при входе на континент Габрантов. Однако, она была настолько далеко от Пассиона, что требовалось две недели пути шагом, чтобы покрыть расстояние между ними.

Это значило, что то, что он только что совершил было делом секунды. В магическом смысле, такое называлось телепортацией. Думая, что такое возможно 'перемещением', Хиро легким мановением руки попытался проверить его. Так что он был несказанно рад, что все прошло как по маслу.

Успех в преодолении громадного расстояния за мгновенье ока. Хиро не мог не исказиться в ухмылке.

Хиро: Так. Таким образом, я смогу переместиться на континент Гумасов тогда, когда сам того захочу. Какой же это чит.

Между прочим, причина по которой Хиро 'пришел' в деревню, являлась потребность в лишней паре ног. В прошлый раз он смог одолжить монстра, именуемого Рэйдпик. Хиро смог на его спине доехать до Пассиона.

Так как ему пришла в голову идея исследовать континент Габрантов чуточку больше, он вернулся сюда, с намерением вновь взять взаймы Рэйдпика.

Войдя в деревню Доггам своим собственным ходом, он стал искать определенную особу. Он мгновенно обнаружил его, сейчас спрашивающего и обговаривающего что-то с другими селянами.

123 ... 3738394041 ... 121122123
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх