Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Loose Cannon


Жанр:
Опубликован:
29.07.2022 — 08.10.2024
Аннотация:
Гарри уходит из авротата и становиться ловцом в Пушках педл. Джинни бросает его. Рон бросает Гермиону. Гермиона работает в министерстве и принимает ухаживания члена команды Гарри. Гарри играет в Пушках педл. Генрмиона борется вместе с Минервой против чар забвения Финиаса Блэка.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Это поворотный момент для Пушек, и вы должны гордиться тем, что являетесь его частью. Это больше, чем все мы. Так что давайте выйдем и сделаем так, чтобы это произошло!

Все громко зааплодировали, и Гарри почувствовал, что светится от возбуждения. Снитч принадлежал ему — он просто знал это.

Сотрудник вошел в комнату из широкого коридора и сказал:

— Пора. — Игроки стартового состава последовали за ним к дневному свету, где пара больших дверей открывалась на стадион. На поле был длинный пандус, ведущий вниз, но они бы не спустились пешком — они бы вылетели.

Голосом, усиленным волшебным образом, диктор сказал:

— А теперь "ПушкиПедл"!" Гарри не мог ничего разглядеть, так как стоял позади остальных, но он услышал громкий рев болельщиков.

— Преследователи... под тридцать вторым номером Райан Беллами! ... Под сорок четвертым Рене Викерс! ... И под сорок девятым Даррен Роджерс! — Каждый игрок вылетел, когда было названо их имя, под громкие фанфары.

— Загонщики... под десятым номером — СурешДхаван! ... И восемнадцатым — Гэри Уайзенборн! — Два загонщика вылетели.

Джанет повернулась к Гарри и улыбнулась.

— У тебя получилось", — сказала она.

— И на кольце, номер пятьдесят, Джанет Линдхерст! — Она взмыла в воздух, и Гарри увидел, как она присоединилась к остальным, когда они кружились.

— И игрок в "Ловце" под третьим номером в своем дебюте в лиге... Гарри Поттер!

Гарри стартовал на своей "Серебряной стреле" и был почти оглушен толпой. Он кружил со своими товарищами по команде над переполненными трибунами, его сердце колотилось от радости и волнения.

Когда аплодисменты, наконец, стихли, товарищи по команде зависли возле колец напротив входа в "Соколы". Команда хозяев была объявлена под громкие аплодисменты, но Гарри показалось, что они были не громче, чем те, что он слышал в "Пушках". И когда он осмотрел трибуны, то увидел значительно больше оранжевых, чем серых соколов.

Трибуны имели множество ярусов, которые служили ограждениями, на которые болельщики могли вешать баннеры и таблички. Примерно две трети табличек были оранжевыми, по крайней мере частично, и Гарри увидел свое имя на многих из них. "Принеси нам снитч, Поттер!" — написал один из них танцующими буквами. Несколько человек сказали: "Мы любим тебя, Гарри!", и он даже увидел табличку с надписью: "Гарри Поттер, ты выйдешь за меня замуж?"

Были и враждебные признаки, но их было всего несколько. "Мальчик, который не смог поймать снитч", — гласил один плакат, украшенный хлопающими крыльями соколами, а другой гласил: "Возвращайся в министерство, Поттер", с нелестным рисунком Гарри в очках и бордовой мантии аврора.

Гарри не смутился. Баннеры были лишь немногим более конкретными, чем те, что показывали ему очки, а море оранжевого цвета заставило его почувствовать себя более чем желанным гостем. Он едва ли мог представить более дружелюбную толпу, даже на домашней игре.

Мячи были выпущены, и Гарри взлетел высоко, твердо намереваясь позволить Снитчу появиться перед ним, а также избежать бладжеров. Было легко оставаться в широко открытом сознании, и он позволил энергии толпы наполнить его. Гарнитура и защитные очки не смогли имитировать ощущения от пребывания среди тысяч людей, чьи умы были настроены на один и тот же объект: матч.

Он невнимательно слушал диктора, но время от времени сверялся с табло и видел, что "Пушки" вышли вперед. Он еще не встречался с соперником— "Ловцом" Тревором Андерхиллом. Гарри не планировал вступать с ним в контакт, пока к нему не обратятся, поэтому он продолжал следовать своей схеме поиска и неуклонно подтверждал свое намерение оставаться в открытом осознании.

Тревор, казалось, был склонен обходить его стороной, поэтому Гарри решил оживить ситуацию финтом. Он пробежал по полю под "ФэлконсЧейзерс", но затем резко повернул вверх, в их середину. Это нарушило их схему прохождения, вызвав перестановку, и толпа одобрительно взревела. Но Гарри не позволил этому отвлечь себя — он немедленно отлетел в сторону от других игроков и возобновил свою игру.

Андерхилл подошел к нему.

— Добро пожаловать в лигу, Поттер. Мы заключили пари на то, сколько игр ты продержишься, прежде чем побежишь обратно в министерство.

— Я впечатлен, что ты можешь считать так высоко, — парировал Гарри.

— Умные мы, не так ли? Я думаю, в Хогвартсе, по крайней мере, учат снобизму.

— Я не знаю — я бросил школу на год раньше.

— Так я слышал. Очевидно, ты хотел провести месяцы в палатке, трахаясь с этой грязнокровкой.

— Ты ревнуешь? — спросил Гарри, прежде чем улететь, чтобы изменить свое намерение. Он не мог поверить, что пошутил насчет Гермионы, но тренировка Оуэна была эффективной. На самом деле его это нисколько не беспокоило, и он подозревал, что Андерхилл обычно никогда бы не употребил подобное оскорбление.

Он снова взглянул на табло и увидел, что игра близка к завершению, но "Пушки" по-прежнему лидируют с относительно низким общим счетом. Загонщики "Соколов" целились в него, но Гэри и Суреш были в ударе и держали бладжеры на безопасном расстоянии.

Андерхилл ускорился вниз, и Гарри, который был выше, должен был лететь под чрезвычайно крутым углом, чтобы направиться в том же направлении. Однако он не увидел снитча и свернул в сторону, прежде чем рискнул столкнуться с землей. Поняв, что ему нравится обмениваться колкостями, он подошел к Андерхиллу и сказал:

— Вы предполагали, что я не умею летать или что я не могу видеть?

— Немного того и другого, — ответил Андерхилл. — Я также подумал, что вам будет трудно таскать свою огромную голову.

— У меня были годы практики, — ответил Гарри, которому было по-настоящему весело. Он изменил свое намерение оставаться в открытом сознании и позволить Снитчу привлечь его внимание, но он также пригласил легкий поток острот. — Должно быть, обескураживающе видеть на трибунах гораздо больше оранжевого, чем серого, — сказал он.

— Очевидно, тот же волшебник, который проклял "Пушек", также поставил в тупик их болельщиков.

— Разве у "соколов" нет победного рекорда? Это едва ли не усугубляет низкую явку. Даже когда ты хорош, фанатов не так-то просто заставить прийти.

Матч продолжался в том же духе, Гарри и Андерхилл в основном кружили независимо друг от друга, но иногда обменивались насмешками.

— Итак, почему вы решили играть в квиддич лиги? Вам не уделяли достаточного внимания в министерстве? — спросил Андерхилл.

— Я был, но твоя мама не в моем вкусе, — парировал Гарри.

— Ты действительно хочешь обмениваться шутками о маме? Я не боюсь туда лететь.

— Нет, ты просто боишься летать со скоростью больше двадцати миль в час.

Прежде чем Гарри закончил говорить, взгляд Андерхилла остановился на отдаленном объекте, и он приблизился к нему. Гарри начал следить, но затем заметил Снитч совсем в другом направлении. К тому времени, как Андерхилл понял, что произошло, снитч был у Гарри в руке, и диктор закричал:

— Снитч у Поттера! "Пушки" выигрывают, 220-40!

Толпа взревела, и Гарри немедленно окружили товарищи по команде.

— Блестяще! — воскликнул Даррен. — Ты сделал это!

— Фантастика, Гарри, — сказал Райан, хлопая его по спине, и Гэри сделал то же самое с другой стороны.

— Время для круга почета, — сказала Рене, и они обошли поле под громкие фанфары, в то время как Гарри держал бьющийся снитч. Он был почти нечленораздельным от радости и позволил себе насладиться громкими аплодисментами.

Они приземлились, и товарищи по команде заключили его в крепкие объятия, а Таттл горячо пожал ему руку и воскликнул: — Молодец, Поттер.

Он увидел Джанет и сказал:

— Отличная работа! Я не особо следил за счетом, но вижу, что ты держала их на расстоянии.

— У нее была пара блестящих сейвов, — сказал Райан, и Джанет просияла.

Оуэн обнял Гарри за плечи и сказал:

— Молодец! Действительно, это было первоклассно!

— Я бы не справился без тебя, — ответил Гарри. — Вообще никаких шансов. Меня бы одурачил его финт, если бы я не следовал вашим инструкциям, или я бы потерял рассудок от его насмешек.

— Командная работа! — крикнул Гэри, и все зааплодировали.

Соколы подошли к ним, чтобы пожать руки, и все поздравили Гарри.

— Здорово, что ты в лиге, Поттер, — сказал один из них.

Андерхилл подошел к нему и сказал:

— Никаких обид, верно? Я, знаете ли, магглорожденный.

— Совсем никаких, — был его искренний ответ. — У меня было ощущение, что вы блефуете.

— Не совсем, Хогвартс, — ухмыльнулся он, и Гарри рассмеялся.

Дариус был следующим, кто пожал ему руку.

— Абсолютно блестяще! Это покажет скептикам — я с нетерпением жду следующего собрания менеджеров команд.

— Ты можешь отчитать Сильвестра Чиффла за меня? — спросил Гарри, и Дариус расхохотался.

— Отчитай его сам через несколько недель и засунь снитч ему в лицо, пока будешь этим заниматься!

Вскоре на поле были допущены репортеры, и, естественно, Гарри оказался в центре внимания. Когда его спросили, как он заметил снитч во время финта соперника, Гарри отметил подготовку Оуэна.

— Мне невероятно повезло, что он был со мной в команде, и без его совета, я уверен, я бы не поймал мяч именно в тот момент.

После ответов на многочисленные вопросы Гарри осмотрел край поля и увидел Рона. Он был одет в оранжевое сверху донизу, включая свои волосы, которые он, очевидно, заколдовал, чтобы они соответствовали цвету, хотя это вряд ли имело значение.

— Блестяще! — крикнул Рон. — Ты сделал это, приятель!

— Спасибо, Рон, — ответил Гарри. — Я провел там лучшее время в своей жизни!

— Значит, ты Рон Уизли? — спросил Дариус. — Я хотел поблагодарить вас за то, что указали Гарри наше направление.

— Рад с вами познакомиться, — сказал Рон, пожимая ему руку. — Я был фанатом "Пушек" всю свою жизнь!

— Я припас для тебя пару сезонных билетов, — сказал Дариус. — Тебе придется навестить нас на следующей неделе в Педл.

— Я бы ни за что на свете не пропустил это! — воскликнул Рон, выглядя так, словно был готов лопнуть от радости. Рон подошел к другим игрокам, приветствуя тех, с кем он познакомился в прошлую субботу на площади Гриммо.

Другие друзья Гарри нашли его.

— Гарри, — воскликнула Минерва, — я никогда не была так горда! Молодец! — Она широко улыбалась и выглядела так, словно только что плакала.

— Это было великолепно, — сказал ему Ли, и Кэти крепко обняла его.

— Спасибо, я чувствую себя прекрасно. Мне кажется, что прямо сейчас я мог бы летать без метлы.

— Как Волдеморт? — сказал Ли. — Я бы не рекомендовал этого делать. По крайней мере, не на публике.

Следующей к нему подошла Гермиона, вместе с Луной, Невиллом и Ханной. Она буквально сияла и обняла Гарри.

— Ты был великолепен! Вся команда была великолепна! Большое спасибо, что пригласили меня сюда — это было просто великолепно.

— Вау, Гермиона, — сказал Гарри. — Тебе действительно понравилось? Я думал, ты с головой уйдешь в книгу.

— Этого я и ожидал, — сказал Невилл, — но она все время была внимательна.

Гермиона с тоской посмотрела на метлу Гарри.

— Я сама не прочь подняться туда, — сказала она.

— Ее ударили бладжером? — спросил Гарри.

— Нет, — сказала Луна. — Я думаю, она просто вдохновилась. — Луна была одета в рубашку, предположительно ее собственного изготовления, на которой была изображена ярко-оранжевая молния на черном фоне. Когда она заметила, что Гарри смотрит на нее, она спросила: — Что ты думаешь? Я тоже поместила это на баннер. — Она указала на сверток, зажатый у нее под мышкой.

— Этот дизайн великолепен, — сказал Дариус. — Ты не будешь возражать, если мы используем его в наших товарах? Я бы заплатил тебе за это. — Он посмотрел сначала на Луну, а затем на Гарри, ожидая подтверждения.

— Давай, — сказал Гарри, который в тот момент согласился бы на что угодно. Луна радостно дала свое разрешение и вручила знамя Дариусу.

Гермиона все еще благоговейно смотрела вверх.

— Интересно, могу ли я одолжить метлу Джинни на эти выходные?

— Ты серьезно? Ты действительно хочешь полетать? — спросил Гарри.

— Да, я действительно хочу, — сказала она, широко раскрыв глаза.

— Я мог бы сводить тебя сегодня днем, если хочешь, — сказал Райан, который присоединился к ним. — Остаток дня я свободен — я никогда не строю планов после матча по квиддичу, поскольку неизвестно, сколько это продлится.

— Звучит замечательно, — сказала она. — У вас есть метла, которую я могла бы одолжить?

— Я могу принести свою метлу из дома. Это не так быстро, как это, — сказал он, указывая на свой Cleansweep X-20, — Но в остальном это первоклассно. Мне просто нужно принять душ и переодеться, и я могу встретиться с тобой здесь.

— Отлично, скоро увидимся, — сказала она с лучезарной улыбкой.

Гарри все еще был в некотором оцепенении, но ему понравился обмен репликами между Гермионой и Райаном. Возможно, она все-таки потеплела к нему.

— Итак, на что похож остаток твоего дня? — спросила Джанет. — Тебе лучше пойти отпраздновать со всеми нами!

— Ты не смог меня удержать, — сказал Гарри.

— Эй, Уизли, хочешь пойти со мной? — спросила она. — Честно предупреждаю, вы увидите, какими шумными мы можем стать.

— Я за, определенно.

Гарри заметил, что Ли и Кэти все еще околачиваются поблизости, и позвал:

— Не хочешь присоединиться к нам? — Он повернулся к Джанет и спросил: — Все в порядке?

— Ты поймал снитч, Поттер. Ты можешь пригласить любого, кого захочешь.

Ли и Кэти с радостью согласились, и были составлены планы пригласить Джорджа, как только магазин закроется.

Трибуны все еще были переполнены, и болельщики громко пели песню Пушки победили. Гарри и другие игроки махали с поля под бурные аплодисменты.

Он повернулся к Гэри и Сурешу и сказал:

— Спасибо, что сохранили меня целым! Мне вообще почти не приходилось беспокоиться о бладжерах.

— Не стоит упоминать об этом, — сказал Гэри. — Нужно было обезопасить лорда Снитчботтома. На благо Империи, знаете ли.

Гарри был слишком воодушевлен, чтобы хмуриться.

— Это нормально, что на выездной игре так много болельщиков "Пушек"? — спросилон.

— Обычно это чуть меньше половины, но либо ваш дебют привлек больше поклонников, чем обычно, либо люди, которые в противном случае были бы нейтральны, сейчас болеют за Пушек.

— Блестяще, — сказал Гарри. — Это дало мне настоящий толчок.

— Мы тоже, — сказал Суреш.

— Итак, что будет дальше? — спросил он.

— Мы соберемся возле раздевалки, чтобы послушать записи Таттла, а затем, после того, как все примут душ и переоденутся, мы обычно выходим вместе, — сказал Гэри. — Я думаю, мы появимся в "Треснувшей подзорной трубе", волшебном пабе в Педл. "Несгибаемые" будут праздновать, и будет лучше, если мы появимся, пока они еще не подали свой первый питчер.

— Звучит заманчиво, — сказал Гарри, и через несколько минут они собрались вокруг Таттла в большой комнате с камином. Она дала свои заметки, которые местами были придирчивыми, но в основном положительными.

123 ... 3738394041 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх