Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Code Geass: Фактор Симбиота


Автор:
Опубликован:
15.03.2014 — 22.12.2014
Читателей:
15
Аннотация:
Оставляю текст Симбиота в этом, неизменном варианте, для тех, кто еще не успел с ним ознакомится. В старый файл будет выкладываться переделанная версия текста. Заморожен из-за разногласий с автором оригинального Симбиота.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Теперь переходим к следующему вопросу. Реорганизация Ордена Черных Рыцарей...

— Эй, Зеро! — Тамаки, как обычно, не беспокоился о вежливости, перебив Ламперга посередине речи, — А что насчет нее? — он бесцеремонно ткнул в сторону бессмертной пальцем, — Кто она такая? Вчера ты нам этого так и не сказал!

'А Вальтер был прав, — Си Си отправила в рот последний кусочек пиццы, — Тут действительно стоило побывать'.

Тамаки даже не подозревал, насколько ему повезло. Благодаря кулинарным талантам Вальтера девушка была в весьма благодушном настроении, и морально опускать Тамаки ей сейчас было просто лень. Тем более, нашлись те, кто взял на себя задачу осадить через чур хамоватого подростка.

— Тамаки, будь серьезней, в конце то концов! — громко зашептала Каррен, сидящая рядом с ним, — Не позорь Орден!

— Да я же...

Хлоп!

Ладонь Кодзуки звучно впечаталась в подзатыльник Тамаки. У того аж глаза разбежались.

— Спасибо, Каррен, — поблагодарил девушку Зеро, — Продолжим. Итак, реорганизация Ордена. Дитхард Рид назначается ответственным за разведку, включая шпионаж, пиар и связи с общественностью.

— Зеро, но почему его то? Он же британец! Да еще и на телевидении работает! — видимо, успокаивающий эффект от удара Каррен оказался кратковременным, раз Тамаки снова решился высказаться.

— Тогда что насчет меня, Тамаки? Я не японец. Я скажу даже больше — я британец! — шок отразился на лицах подавляющего большинства присутствующих... Хотя... Дитхард Рид от услышанного пришел в восторг. Кажется, мысль о том, что Британию сокрушит британец, ему понравилась, — Для нас главное — достичь наилучшего результата. Раса, биография и методы не имеют значения. Я надеюсь, что больше мы не будем возвращаться к этому вопросу?

Лелуш, подождав, пока перешептывания, вызванные его откровением, утихнут, продолжил.

— Своим заместителем я назначаю Канамэ Оги. Как только его состояние придет в норму — он приступит к своим обязанностям.

'Неплохой ход, Лелуш. Назначив на, фактически, вторую должность в Ордене японца, ты сильно сбавишь внутреннее напряжение'.

— Ракшата, на тебе — вся научная часть.

— Разумеется, — индианка довольно улыбнулась.

— Обеспечение Ордена финансами, снаряжением, найтмарами и прочим возьмет на себя Кирихара Тайдзо, — медленный кивок старика на экране.

'Интересно, что же ты пообещал этому хрыщу, Лелуш, что он решил не скрываться в тени, явив свое лицо всем присутствующим, а не только той горстке людей, что видели его вчера? Ведь тут не только японцы, а Кирихара, как я слышала, терпеть не может гайдзинов и особенно — британцев. Это должно быть нечто действительно впечатляющее, например, свобода Одиннадцатого Сектора от Британии...'

— Командир отряда Зеро — Кодзуки Каррен.

— Отряд Зеро? — переспросила девушка.

— Только отряд Зеро будет под моим управлением. Можете считать его моим личном отрядом. В его состав войдут, кроме тебя, Хьюга Акито и Джеремия Готвальд. Он будет нашим козырем в борьбе с Британией, на который я возлагаю немалые надежды.

— Я... я не подведу! — Каррен была сильно впечатлена оказанным ей доверием.

'Странно, что он поставил во главе этого отряда Каррен, а не Джеремию. Хоть она и отличный пилот, у британца намного больше опыта... Или тут скрыт личный мотив? Интересно...'

— На этом — объявляю совещание закрытым.

'Ни для меня, ни для Вальтера нет официальной должности... В моем случае это понятно — я и сама то не хочу быть ответственной за что-либо... Но вот Вальтер... — девушка посмотрела на сидящего напротив нее брюнета. Он, казалось, не выглядел недовольным от того, что ему не досталось официальной власти, — Видимо, тут имеет место договоренность между ним и Лелушем... Неважно, если захочет — сам мне расскажет...'

Конец интерлюдии

Огни Авалона приближались. Си Си так и осталась лежать на парапете, хотя ее взгляд не отрывался от парящего корабля. У девушки был продуман план отхода, так что беспокоиться было не о чем — даже если на крышу здания сбросят найтмар, она все равно сможет уйти. Можно до определенного момента ничего не предпринимать, просто наблюдая.

Сама мысль о том, что для захвата одинокой девушки, лежащей на крыше здания, британцы стали бы привлекать Авалон, казалась Серой Ведьме абсурдной. Так что, вероятней всего, он летит не по ее душу.

Корабль стремительно приближался и вот, в какой-то момент, громада Авалона скрыла от девушки вид звездного неба. Гигант летел очень низко — едва ли расстояние между ним и крышей было больше десятка метров. Скоростькоробля начала падать, а бронеплита на корме — отходить в сторону.

Си Си подумала, что уже, пожалуй, пришло время покинуть это место, когда на крышу прямо с Авалона спрыгнул человек. Бессмертной и гадать не пришлось, кто это.

— Волновалась? — Вальтер, одетый в британскую форму, сел на парапет рядом с ней.

Авалон начал медленно набирать скорость, уходя на восток.

— Ни капельки, — Си Си почувствовала, как Вальтер начал накручивать ее локон на палец. Немного поерзав на месте, девушка устроилась так, чтобы голова лежала на коленях наемника.

— Язва.

Слабый гул, издаваемый Авалоном, сошел на нет и воцарилась тишина.

— Вальтер?

— А?

— Я хочу тебя кое о чем попросить...

Глава 9

Вальтер Майер

— Я хочу тебя кое о чем попросить...

— Я весь во внимании, Си Си, — забавный факт, но наедине мы, по взаимному молчаливому согласию говорили на русском языке. Мелочь, а приятно.

— Хотя... — бессмертная запнулась, — нет, забудь. Глупость какая-то в голову пришла, ляпнула, не подумав...

Глупость глупостью, но я уверен, что попросить девушка хотела меня не о мелочи. Скорей, наоборот, о чем-то очень для нее важном, но в последний момент резко передумала. Не в моих правилах лезть близким в душу, но вот создать обстановку, в которой Серая Ведьма расслабиться и сама мне расскажет все, что ее беспокоит, вполне в моих силах. Тем более, я давно хотел раскрыть Си Си некоторые из своих способностей. Думаю, сейчас подходящий момент.

— Си Си, ты мне веришь?

— Верю, — практически без заминки ответила она.

— Тогда, — встав, подхватываю девушку на руки, — задержи дыхание.

Мгновение — и мы, прорвавшись сквозь пространство, оказались в сотнях километров от Нового Токио. Я, поставив Си Си на землю, осмотрелся. Первое впечатление было просто потрясающим. Казалось, мы попали в какой-то сказочный, потусторонний мир.

Мы появились на дне глубокого каньона, на обрывистом берегу реки, ревущей внизу. Вырывающийся из под земли пар, гейзеры, рокот водопада где-то в дали... В свете полной луны все это выглядело настолько волшебно, что у меня просто слов не хватит это описать.

— Вальтер... — Си Си даже не скрывала того, что потрясена. Ее взгляд был прикован к извергающему в небо струю воды и пара гейзеру, — Где это мы? И... как мы сюда попали?

— Мы, — я, подойдя к девушке сзади, обнял ее, — на восточном побережье Камчатского полуострова. В месте, называемом Долиной Гейзеров.

— Но... Как!? Мы же только что были в Новом Токио!

— Неужели ты думала, что я не скрываю некоторые из своих способностей? — носом я зарылся в волосы Си Си, вдыхая ее чудный запах, — Телепортация — отнюдь не фантастика, когда дело касается меня.

— Телепортация? Никогда бы не подумала, что ты можешь владеть чем-то подобным. Удивительно... — не знаю, к чему относились ее слова — к моим способностям, или к радуге, возникшей перед нами, — Знаешь. Это первый раз в моей жизни, когда я вижу радугу ночью.

Все-таки о радуге. Что ж, так даже лучше. Значит, новость о моем умении мгновенно перемещаться она приняла легко.

— Тут недалеко есть термальные источники. Некоторые из них пригодны для купания...

— Горячая ванна? Мне нравиться эта идея, веди!


* * *

Отыскать подходящий для купания источник не составило труда — уже третий осмотренный нами обладал температурой, близкой к идеалу. Проверив химический состав воды и убедившись в ее безопасности, я выдал свой вердикт:

— Этот сгодиться.

— Отлично, — Си Си дважды повторять не пришлось. Скинув одежду и оставшись, в чем мать родила, девушка вошла в воду. Следует ли говорить, что я поспешил присоединиться?

Вода была просто отличной. Хотя, разумеется, главным плюсом ситуации была не целебная вода, а компания. Но... стоило мне приблизиться к бессмертной, как та со смехом отстранилась прочь — источник был достаточно глубок, чтобы без проблем плавать в нем, чем Си Си и воспользовалась.

— Нет, нет, нет! — она покачала пальчиком из стороны в сторону, — Сначала — ответы на мои вопросы!

Думаю, в этот момент у меня было весьма глупое выражение лица, раз Серая Ведьма еще громче расхохоталась.

— Это самая жестокая пытка, с которой мне приходилось сталкиваться! — вопреки словам, на моем лице проступила улыбка, — Так уж и быть — задавай. Что ты хочешь знать?

— Лишь одно. Расскажи мне подробней о своей способности телепортироваться.

Решила придерживаться правил нашей старой игры? Лишь один вопрос?

— Я владею двумя видами телепортации, — я решил выдать Си Си лишь краткую характеристику своих способностей, ибо начни я говорить развернуто — и мы проболтаем до утра, а такое меня не устраивает, — первый — это телепортация на короткие дистанции, в пределах зоны видимости, либо в места, которые я могу себе детально представить, но дальность прыжка ограничена пятью километрами. Выглядит это так... — глухой хлопок — и я уже обнимаю девушку.

— Вальтер! — мне кажется, или возмущение было наигранным?

— Таким образом я могу телепортироваться сам и брать с собой груз до нескольких сотен килограмм, — я продолжил, не выпуская Си Си из объятий, да и она не делала попыток вырваться, — Но вот большие масса и расстояние для этого способа недоступны.

— Выходит, сюда мы попали другим способом?

— Верно, — сохранять нить разговора было все сложней и сложней, — Я создал портал. Благодаря нему мы и проскочили сотни километров за секунды. Этот способ не имеет недостатков первого варианта, но требует от меня куда больших усилий... Это все. Тебе достаточно услышанного?

— Пожалуй... — Си Си потянулась ко мне для поцелуя, прикрыв глаза, — да.


* * *

Несколько часов пролетели незаметно. Конечно, столь долгое нахождение в сравнительно агрессивной среде не может быть полезным, но только не в нашем случае — для меня, тентаклиевого монстра, и купание в серной кислоте не фатально. С Си Си схожая история — благодаря тому, что возможности ее организма на порядок превосходят человеческий, какого либо вреда от долгого нахождения в горячем источнике она не получила. Кстати, превосходство в выносливости тоже на лицо, в чем я имел возможность в очередной раз убедиться...

В общем, мы прекрасно провели время и я даже уже и забыл о причине, побудившей меня привести Серую Ведьму в это место, когда Си Си сама вернулась к этому вопросу.

— Вальтер, — мы уже выбрались из источника и сейчас девушка приводила себя в порядок — я на примере продемонстрировал ей портал, перенеся из своего особняка пару полотенец, халаты и прочую мелочевку, — Думаю, я не успокоюсь до тех пор, пока не услышу твой ответ.

— Ответ? Ответ на что?

— На мой пока незаданный вопрос, — Серая Ведьма, укутавшись в халат, села на камень рядом со мной.

— Так задавай, я слушаю.

— Ты... — девушка запнулась, но, собравшись с силами, выдала следующую фразу на одном дыхании, — Ты можешь лишить меня Кода?

— Лишить Кода? — признаться, подобного я не ожидал, — Но зачем? Неужели моя терапия оказалась безуспешной?

Я попробовал перевести все в шутку. Не удалось. Си Си была серьезной, как никогда.

— Дело не в смерти. Будь все так — и я попросила бы Мао забрать мой Код. Уверена — надави я на него — и он бы мне не отказал.

— Так в чем проблема?

— Я неуверенна, что выживу, если Код заберут по тому же принципу, как это было с моей предшественницей. Просто... понимаешь, Код я получила от одной монашки. И я так до сих пор и не поняла, что убило ее тогда — был ли это откат от потери силы или она сама покончила с собой... Я не знаю. Такого раньше не было. Я... — девушка уткнулась лицом мне в грудь, ища поддержки, — боюсь смерти. Боюсь потерять то, что у меня есть сейчас.

— Выходит, ты не видела самого процесса передачи Кода? Ясно... — я обдумал все, что мне известно по этому вопросу, — А как же Ви Ви? Он может знать, что происходит с предыдущим носителем.

— Я этого с ним не обсуждала... Да и его предшественник был мне не знаком. Так что не знаю...

— Тогда давай не будем пороть горячку. Предлагая сначала опросить Ви Ви, а уже после — решим, что делать. Но, прошу тебя, Си Си, не делай глупостей. Если ты решишься передать свой Код Лелушу или Мао, то лучше всего это делать под моим наблюдением. Я, пойди что не так, даже с того света смогу тебя выдернуть.

Не то, чтобы в моем предупреждении была какая-то необходимость. Я не сомневался в благоразумности Серой Ведьмы, так что эти слова были лишь выражением моего беспокойства и имели цель вернуть бессмертной душевное равновесие.

— Кстати, Си Си, ты не посвятишь меня в причину, по которой ты так сильно жаждешь избавиться от Кода? Ведь жить он тебе не мешает. Скажу больше — пока что ты являешься носителем, мне спокойней за твою жизнь. Конечно, отвечать или нет — это сугубо твой выбор, я не в праве что-то требовать от тебя, мне просто интересно...

Девушка покраснела, что само по себе было редкостью. Смутить бессмертную таким, по сути, безобидным вопросом было очень сложно. Мне даже стало еще интересней, в чем же кроится причина просьбы Си Си.

— Ну, понимаешь... — зеленовласка медленно подняла на меня глаза, в которых плясали озорные огоньки, — я хочу ребенка!

— Чего!? — заявление девушки просто вбило меня в ступор. Может, мне послышалось?

— Ребенка, — тут же пустилась она в объяснения с мечтательной улыбкой на губах, — Такой кроха, милый и забавный...

Перед глазами сама собой встала картинка лежащей на диване, довольной Си Си с дочкой на руках. Радостная улыбка, короткие, нежно салатового цвета волосы, такие же жёлтые глаза как у мамы, в левом почему-то горит Гиасс... Хмм... в этом определённо что-то есть, по крайней мере концентрация кавая близка к критическому максимуму...

— Ты издеваешься! — предпринял попытку я, старательно отгоняя разлагающее (мою стальную волю и серьёзность! Да-да!) видение... Черт, не устану повторять — как жаль, что эмпатия на нее не действует.

— Есть немного, — кивнула она, — Но это действительно та причина, по которой я хочу перестать быть носителем. Из-за своей силы я не могу забеременеть и выносить сына или дочь. Это... угнетает. А если я смогу избавиться от Кода... — Си Си замолчала, кажется, я в мир грез.

Ну надо же, а я даже как то и забыл, что в Бессмертной Ведьме, не смотря на ее возраст, осталось очень много от обычного человека. И материнский инстинкт — в том числе. Это ясно из того, что она за последнее время воспитывала как минимум двух сирот — Мао и Лин, видимо, в попытке компенсировать свою собственную неполноценность в этом отношении.

123 ... 3738394041 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх