Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник за головами. Приключения в Запретной Зоне


Опубликован:
03.12.2023 — 18.08.2024
Аннотация:
Кто способен выследить и поймать мерзавца, виновного в развязывании межзвёздной войны и геноциде? Галактический Патруль? Безусловно. Но в Галактике есть несколько мест, где даже всемогущий Патруль не имеет никакой юрисдикции, и послать туда патрульный крейсер - значит, спровоцировать ещё один межзвёздный конфликт. Одно из таких мест - звёздная система тройного солнца ДеГрасс-Тайсон НС-9, находящаяся в федеральном карантине после опустошительной межпланетной войны. Но если прибытие в такую систему крейсера Патруля может спровоцировать цепочку очень неприятных событий, то на прибытие туда охотника за головами никто даже не обратит внимания...
   В электронном виде книга представлена здесь - https://author.today/u/alexmetalloid/works/edit..
   Книга завершена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Выбор дарханца остановился на местном варианте супа гамбо1 и десерте под названием ореховый закат, а в качестве напитка — свежезаваренный местный кофе, который хоть и уступал по вкусовым качествам бальдурианскому или кергеленскому, но был по-своему неплох. Катерина в качестве первого блюда остановилась на крем-супе с рыбными тефтелями и парочкой медовых пирожных к крепко заваренному чаю из какого-то местного сорта. Официант всё это записал в свой блокнот, не электронный, а самый обычный, из пласт-папира, после чего степенно кивнул дарханцу и акарийке и быстро двинулся в сторону кухни.

Ставрос незаметно оглядел зал ресторана. Посетителей в данный момент было немного, человек десять, как мы уже говорили выше. Семья — родители и трое детей разных возрастов, но ведущих себя вполне культурно, двое каких-то типов, вполне подпадающих под категорию реднеков, пожилой господин в строгом коричневом костюме-двойке, похожий на клерка городской администрации, средних лет мужчина с уставшим выражением лица, одетый в джинсы и простого покроя зеленоватую рубашку со следами то ли моторного масла, то ли смазочных материалов — водитель грузовика, скорее всего, того синего трёхосного фургона, который Ставрос заметил на парковке отеля, и ещё один тип, сидящий в дальней от входа части зала. И вот он-то и привлёк внимание охотника за головами.

Во-первых, тип этот, телосложением напоминавший рестлера, был одет в некое подобие военной формы — камуфляжные штаны карго с многочисленными карманами, тяжёлые армейские полуботинки на толстой подошве, могущей подстраиваться под рельеф местности, и тёмно-серую рубашку-поло, а так одеваются, как правило, наёмники либо боевики различных военизированных формирований, как легальных, так и не очень. Во-вторых, голова этого типа была коротко подстрижена под военный манер — опять-таки слишком хорошо знакомый Мартеллу признак солдата. В-третьих, гарнитуру коммуникатора военного образца не перепутаешь с такой же гражданской моделью, а на правом ухе незнакомца была закреплена именно военная модификация. И в-четвёртых, хотя этот факт можно было пометить под номером 1 — на спинке металлопластикового стула, на котором сидел этот человек, на добротном кожаном ремне висел алтазианский ручной пульсатор. Страшное оружие, страшнее только ручной дезинтегратор или атомайзер — один выстрел пульсатора способен был в буквальном смысле слова разорвать почти любое живое существо на обугленные лохмотья. За пределами Алтаза это оружие встречалось не так уж и часто по причине того, что вывоз пульсаторов за пределы планеты был категорически запрещён, а их контрабанда каралась по законам Алтаза смертной казнью. Однако это вовсе не означало, что не находились ловкие и ушлые типы, способные вывезти с Алтаза это грозное оружие.

Между тем официант по имени Фрэнсис принёс заказ и ловко расставил его на столешнице. Поинтересовавшись, не желают ли Ставрос и Катерина чего-нибудь ещё и получив отрицательный ответ, он пожелал им приятного аппетита и с важным видом удалился.

— Весьма проворный парень! — усмехнулась Катерина, зачерпывая ложкой густой суп. — Но в его работе это как раз нормально. Заслуживает чаевых, как полагаешь?

— Получит он свои чаевые, — проворчал Ставрос, исподволь продолжая следить за вооружённым пульсатором незнакомцем. — Похоже, что я был прав насчёт агентов Армии, Катя.

— Что ты имеешь в виду? — сразу насторожилась акарийка.

— То, что я имею в виду, как раз в данную минуту направляется к нам, — невозмутимо произнёс охотник за головами, снимая пробу с исходящего горячим дымком супа. — Не делай резких движений и вообще ничего не делай. Предоставим инициативу противнику, так сказать. А потом посмотрим, что нам надлежит предпринять.

Катерина посмотрела на Ставроса, потом перевела взгляд на подходящего к столу типа в полувоенной форме, через правое плечо которого был небрежно переброшен пульсатор. Весь вид незнакомца говорил об уверенности в собственных силах и давал понять, что за ним стоит могущественная структура, связываться с которой было бы, по меньшей мере, глупо.

Подойдя к столу, за которым сидели Ставрос и Катерина, боевик оглядел обоих с оценивающим выражением лица, немного задержал взгляд на акарийке, потом безо всякого приглашения уселся на свободный стул. Поправил пульсатор и перевёл своё внимание на Мартелла.

— Наёмника я узнаю в любой обстановке, — произнёс он на земном стандартном, но с едва уловимым акцентом, глядя на Ставроса. — Есть в нашем брате что-то такое, что выделяет нас из толпы. Я тоже наёмник, так что не думаю, что у вас есть причины для враждебного ко мне отношения. Я ведь всего лишь хочу с вами поговорить. И только. Дальнейшее же будет зависеть от того, как именно вы воспримете мои слова. Впрочем, в любом случае мы разойдёмся миром, в мои планы не входит затевать драку. Для начала же позвольте представиться — Финнбьёрн Гудфредссон. Но вы для удобства можете называть меня Финн. Или Бьёрн. Оба варианта релевантны.

И с приветливым выражением лица оглядел Ставроса и Катерину.

1 Гамбо — луизианский густой суп со специями, похожий по своей консистенции на рагу.

Глава 23.

Финнбьёрн Гудфредссон. Бальдурианское имя, подумал Ставрос, глядя на наёмника. Или уроженца любой планеты Норманнского Союза. Далековато, конечно, его занесло от родной планеты, но для наёмников это в порядке вещей. Теперь важно выяснить, что ему нужно и в чьих интересах он действует. Вербовщик? Хм, маловероятно, хотя и не исключено. Единственное, что было более-менее ясно — это то, что Гудфредссон явно представлял интересы Армии, поскольку мелким бандам незачем держать при себе вербовщиков, а любой уважающий себя наёмник никогда не станет связываться с откровенными бандитами... если только он совсем не на плаву или конченый отморозок.

— Наёмник наёмника видит издалека, — усмехнулся Ставрос, жестом приглашая Гудфредссона садиться за стол. — Что есть, то есть. Я Ставрос Мартелл, это мой пилот и помощник Катерина Ковач.

— Рад знакомству, — кивнул Гудфредссон. — Вы не отсюда, я правильно понял?

— Совершенно правильно. — Аксиома — веди себя с противником так, чтобы тебя было трудно в чём-нибудь заподозрить, и Ставросу это было прекрасно известно. Особенно если тебе нужно проникнуть туда, откуда прибыл этот тип. — Я с Каппаксиса.

— Каппаксис? — Гудфредссон наморщил лоб. — Гм... Это где вообще?

— Иберийский сектор, система Томис. Доводилось слышать про такое?

— Невозможно знать все планеты даже в Федерации, не говоря уж про всю Галактику, — пожал плечами Гудфредссон. — Про Иберийский сектор я, разумеется, знаю, но про систему Томис ни разу не слышал.

— Вообще-то, я — дарханец, но так уж получилось, что живу на Каппаксисе. А вы откуда будете?

— Я родился на Фрейре1, это одна из планет Норманнского Союза. Но дома я не был уже... — на лице Гудфредссона возникло лёгкое замешательство, — лет, пожалуй, что пятнадцать уже. Наёмничаю, знаете ли. Дело прибыльное, может, дет эдак через пять-семь и осяду где-нибудь. Но это потом.

— И с какой же целью, позвольте узнать, вы к нам решили, так сказать, причалить?

— Я ведь уже говорил, что мы, наёмники, друг друга можем легко опознать в общей массе разумных, — усмехнулся фрейрианец. — А раз я встретил двоих наёмников, — Гудфредссон бросил беглый взгляд на Катерину, — ну хорошо — одного наёмника и его помощницу-пилота, здесь, в Триммертоне, значит, вы сюда не просто так припёрлись. Вряд ли вас заинтересуют местные рыбоводческие бассейны. Я ведь верно рассуждаю?

— Чтобы принять нас за туристов, нужно быть или полным идиотом, или пьяным в стельку, а вы, как я погляжу, не относитесь ни к одной из упомянутых категорий.

— Ну, для того, чтобы это понять, не нужно быть проницательным разумным, — снова усмехнулся Гудфредссон. — А вот понять, что вы делаете в этих не слишком подходящих для инопланетян местах, мне довольно сложно. Но я надеюсь, что вы восполните данный пробел в моих знаниях.

— Всё очень просто, Финн, — пожал плечами Ставрос. — Работа.

— Работа? — переспросил фрейрианец.

— А вы-то сами здесь как очутились? — задала встречный вопрос Катерина. — Насколько я могу судить, Фрейр тоже отсюда довольно далеко расположен. Значит, у вас здесь тоже, прошу прощения, чисто шкурный интерес.

— Отрицать очевидное я не стану, — Гудфредссон с интересом посмотрел на Ковач. — Я здесь по контракту с одной довольно серьёзной структурой. Навахристианская Армия Религиозного Возрождения, слышали, быть может, о такой?

— Отчасти потому мы и здесь, — сказал Ставрос. И это было сущей правдой, вот только истинный смысл этих слов Гудфредссону вовсе незачем было знать.

— Значит, я был прав и вы ищете контракт, — с видом разумного, решившего сложнейшую задачу из квантовой физики, произнёс фрейрианец. — Что ж — полагаю, что вы попали точно по адресу.

— Вот как? — Ставрос без единой эмоции на лице откинулся на спинку стула и с безразличным видом посмотрел на Гудфредссона.

— Именно так, Ставрос. Дело в том, что я как раз работаю на Армию и в Триммертоне оказался волей случая. И тут вы подвернулись.

— Волей случая?

— Я телохранитель. А что? — фрейрианец повёл плечами. — Работа непыльная, платят хорошо, а дураков здесь нет, чтобы против кого-либо из Армии умышлять. Потом очень долго подыхать придётся. — Гудфредссон недобро усмехнулся. — Так что работой я вполне доволен. И вы будете довольны, если подпишете контракт с Армией. Вы ведь для этого здесь, надо полагать? Вряд ли наёмник-инопланетянин заинтересуется местными бандами. Там могут заплатить, но сущие сентисолы, а уважающий себя наёмник за такие деньги и пальцем не пошевелит.

— Совершенно верно, — кивнул Ставрос. — Наёмники, конечно, разные бывают, но подавляющее большинство на таких, с позволения сказать, работодателей не обратят ровным счётом никакого внимания.

— Именно. А какова ваша специализация, фран Мартелл? Снайпер, подрывник, штурмовик?

— Да пожалуй, что всего понемножку. Вообще-то, я служил в Космическом Десанте на своей родной планете и принимал участие в трёх локальных конфликтах против сателлитов Кассилии. Был ранен во время высадки на Янус-IV, вот, — Ставрос продемонстрировал фрейрианцу киберпротез руки, — правда, это не мешало мне дальше продолжать службу, но война закончилась и мне стало нечего делать.

— А, вы любите стрелять из бластера? — понимающе кивнул Гудфредссон. — Знакомая картина. Я вот отслужил семь лет в Силах Планетарной Обороны — и что? Фрейр ни с кем не воевал за всю свою историю, а разногласия с федеральным правительством по вопросу о статусе Союза Бальдур сумел разрешить дипломатическими, а не военными методами. Ну, вот мне и наскучила такая служба. Поскитался немного по Галактике, узнал про карантинную зону ДеГрасс-Тайсон и решил попробовать здесь поймать удачу за хвост. Так вот я и оказался на Брагосе. Так что я полагаю, что ваше мастерство в Армии будет оценено по достоинству.

— Сандерс планирует захватить власть на Брагосе? — полушутливым тоном осведомился Ставрос.

— Сандерс неплохой боец, но как военачальник он слишком непредсказуем, — Гудфредссон недовольно поморщился. — Всему Брагосу известно о его психопатических наклонностях и жестокости, да ещё этот его религиозный фанатизм! Такие обычно недолго командуют серьёзными силами, и Сандерс не исключение. Пока босс его терпит, но как долго продлиться это терпение, не знает, наверное, и сам Дух Космоса.

— Босс? — дарханец весьма умело изобразил на своём лице непонимание. — В смысле? Разве не Сандерс командует Армией?

— Иеремия Сандерс занимается военными аспектами дела, всё остальное находится в ведении босса. Но я думаю, что в ближайшее время Иеремия может отойти от дел... по какой-нибудь причине.

— Интересно, выходит, Армией фактически руководит этот неизвестный босс?

— Ну, можно и так сказать. Ведь Сандерс мыслит ограниченно, его интересы дальше местного театра действий не простираются. А вот босс мыслит более масштабно, а это значит, что в перспективе можно неплохо зашибить деньгу. И если вы именно за этим прибыли на Брагос, то я бы посоветовал вам обратить своё внимание именно в этом направлении.

— Хм... — Ставрос сделал вид, что слова Гудфредссона его сильно заинтересовали. — Очень интересно, право слово... однако мне не нравится, когда фигура потенциального работодателя окружена всякими секретами и недомолвками. Очень легко вместо хорошей денежной суммы получить заряд бластера в голову.

— В данном случае это оправдано, поскольку босс — фигура весьма известная в определённых кругах и за его голову определённо назначена солидная награда. Несправедливая, кстати, как он сам полагает, но не мне об этом судить. К прошлому босса я не имею никакого отношения. Так что скажете?

— Предложение, конечно, заманчивое, да и мы, если сказать по правде, сами путь держали в Андрос... Как считаешь, Катерина — стоит принять предложение Финна?

— До Андроса ещё ехать, а тут мы можем уже договориться насчёт контракта, — акарийка пожала плечами, отлично играя свою роль. — Но решать тебе, ведь ты босс.

— Ну да, ну да... Хорошо, допустим, что мы...

— Финн? — раздавшийся от входа раздражённый женский голос заставил Ставроса неспешно повернуть голову в том направлении. — Если ты уже закончил жрать и трепаться с местными тунеядцами, поднимай свою жопу со стула и двигай за мной! Нахер эту сраную дыру, чтоб её на атомы распылило!

— Что случилось, Айла? — не понял Гудфредссон. — Это Мендес тебя так разозлил?

— Он грёбаный вонючий придурок и извращенец! — напротив Ставроса на стул плюхнулась весьма рассерженная блондинка лет тридцати, невысокого роста и с весьма аппетитными формами, со стянутыми на затылке в короткий хвостик волосами, одетая в нечто, отдалённо похожее на полевую форму Даль-разведчика, с пристёгнутой к правому бедру кобурой с брайарским бластером. — Чтобы трахаться с такой свиньёй, уж не знаю, кем надо быть! А уж за такие грязные намёки я ему чуть хайло из бластера не разнесла!

— Чего ж не разнесла? — усмехнулся Гудфредссон.

— Если от него живого воняет, как от падали, то как тогда будет вонять от мёртвого? — блондинка бесцеремонно схватила со столешницы стакан с соком и одним залпом опорожнила его. Поставила пустой стакан на стол и огляделась. — А это что за персоны тут с тобой сидят, а, Финн? И какого хера ты на меня так пялишься, wor'an ek'iek2? — это уже было обращено к Ставросу. — Что, хер встал, что ли? Так пусть обратно ложится, я на тебя не собираюсь залезать! Пока, по крайней мере...

Дарханец никак не отреагировал на этот выпад блондинки, но мысленно он поздравил себя с точным попаданием в цель. Ибо особа, что сейчас сидела за столом напротив него, была ни кем иной, как Айлой Трости, дочерью беглого диктатора Треллисана. Во-первых, её голографическая фотография была накрепко впечатана в память охотника за головами, а во-вторых, вряд ли кто ещё на Брагосе, кроме уроженки Треллисана, мог ругаться на языке этого народа. И это означало, что он находится на верном пути.

123 ... 3738394041 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх