Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маленький детектив Общий файл


Автор:
Опубликован:
08.07.2013 — 13.10.2014
Читателей:
1
Аннотация:
26.10.2013 Решил пока скинуть общий файл, который ещё буду редактировать начиная с третьей главы. Что же касается продолжения, то, возможно, дня через два будет Тринадцатая глава! ВОЗМОЖНО! \\\/// Пожалуй, это "возможно" переноситься на первые числа ноября. Глава еще в разработке.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Хватит притворяться, Конан, — раздраженно сказала она. — Я знаю, что ты ничуть меня не испугался. — Понимая, что дальше играть нет смысла, я сел на стул нормально и откинувшись на спинку стула, потянулся за новой чашкой кофе. Соноко же внимательно отслеживала все мои действия. Наконец, она решила прервать молчание. — Ну? К чему был этот маскарад?

— Мне просто нужна была твоя помощь, — пожал я плечами, а затем продолжил вкрадчивым тоном. — В одном деликатном деле. Понимаешь, сегодня утром, когда мы ждали профессора, Аюми при помощи автомата, что рядом со станцией Бейка, пыталась предсказать судьбу.

— Знаю я этот автомат, — усмехнулась девушка, откинувшись на спинку стула. — И что же было предсказано?

— Дело в том, что... Как бы это сказать... — Я показательно замялся и покраснел. Соноко увидев мою реакцию, рассмеялась.

— Давай, Конан, колись, что там было? Мне ж интересно, — сказала девушка и придвинулась ко мне, навалившись на стол. — Обещаю, я не скажу Ран.

— Ну, хорошо, — "сдался" я. — Дело в том, что Аюми предсказывала мою судьбу. И, в итоге автомат выдал... — Я опустил голову, отводя взгляд, и по-детски стал соединять указательные пальцы. А затем "взял себя в руки" и выразительно посмотрел на девушку. — Он выдал, что большая вероятность "C".

— А? — зависла Соноко. А затем добавила более громко. — Аааа! — Такая реакция привлекла внимание всех посетителей к девушке, и она покраснела. Затем, когда она извинилась и все отвернулись, Соноко наклонилась ко мне и заговорила "страшным" шёпотом. — Только не говори мне, что ты знаешь, что это значит! Тебе всего семь лет!

— И что с того, что я знаю? — насупившись, "обиженным" тоном произнес я и скрестил руки на груди. — Я так и знал, что ты так прореагируешь. Мне не стоило тебе рассказывать об этом.

— Ладно, ладно, не обижайся, — замахала руками девушка. — Просто это неожиданно как-то. То, что это выпало тебе и, то, что ты знаешь, что это такое. — Тут она замолчала и как-то странно посмотрела на меня. — Погоди, ты хочешь сказать, что знаешь, откуда берутся...

— Да, знаю, — ответил я, отчего девушка опять покраснела. — Чего? Я вырос не в Японии, так что не настолько консервативен и наивен. Просто... Просто не думал что тут возможно такое.

— А чего ты ко мне обратился? — спросила девушка, с подозрением глядя на меня.

— Ну, понимаешь, из всех моих знакомых, ты... — я, наконец, поднял взгляд на неё и замолчал. Соноко была в гневе. Мне на голову обрушился её кулак.

— ИЗВРАЩЕНЕЦ! — прокричала она. — КАК ТЫ МОГ ОБ ЭТОМ ПОДУМАТЬ! ТЫ НЕ МОЙ ТИП, ЯСНО?

Посетители опять повернулись к этой возмутительнице спокойствия. Но увидев её гнев, поспешили сделать вид, что они ничего не заметили.

— Ясно, — кивнул я. — Прости, неудачная была шутка.

— Шутка?! — подавилась Соноко.

— Ага, там было не "C", а всего лишь "A". Только и всего, — пожал я плечами. — Прости ещё раз, мне не стоило так шутить. Не думал, что ты так остро отреагируешь.

— Всего лишь "A"... — задумчиво произнесла девушка. — И это говорит семилетний ребенок? Знаешь, Конан-кун, ты меня порой пугаешь. Да и не только меня. Не вздумай так шутить с Ран, костей потом не соберёшь.

— Хорошо, Соноко, — кивнул я. Девушка метнула на меня взгляд, но промолчала на мое обращение к ней. Похоже, она уже успокоилась.

— Так что ты хотел? — спросила она меня, вновь усаживаясь на стул. — Я так понимаю, не того чтобы я с тобой...

— Нет, — ответил я. — Я уверен, что ты обязательно найдешь своего единственного. Не знаю, что на меня нашло, гормоны наверное виноваты.

— Гормоны? — удивилась Соноко. — Тебе всего семь лет!

— Акселерация, — пожал я плечами. — И порой от этого возникают проблемы. А хотел я... Понимаешь, Соноко, мне стыдно, что я вчера подставил Ран. Что...

— Конан, что тебе сказала Ран? — разозлилась она на меня. — Хватит. Никто тебя не винит. Ты сам себя накручиваешь, и сейчас это переходит все границы. Наверное, поэтому ты становишься просто невыносим. Ладно, оставим это... Чего ты хотел?

— Я хотел сделать Ран подарок, — сразу сказал я. — Она столько для меня сделала. И до сих пор терпит меня. А заодно и её маме.

— Хмм, подарок — это хорошо. — Задумалась Соноко. — Ран действительно заслужила его. Впрочем, как и я. Ты знаешь, сколько у меня седых волос появилось из-за твоих шуточек? Но я девушка скромная, так что мне от тебя ничего не надо. Будешь должен. — И так ехидненько на меня посмотрела. От нехороших предчувствий у меня по спине замаршировало пара дивизий мурашек. Но кивок из себя я всё-таки выдавил. — Отлично, раз ты согласен, пойдем выбирать подарок Ран. А вот её матери ничего дарить не стоит. Вы с ней не так долго знакомы и пока что это будет просто неприлично. А вот позже, вполне. Кстати, что ты хотел подарить Ран?

— Кулон, — ответил я, внутренне соглашаясь с замечанием девушки относительно подарка Эри. Да, мы действительно знакомы с ней всего день и мне рановато что-либо ей дарить.

— Кулон? Обычно кулон дарят влюбленные... — Задумалась Соноко, а потом смерила меня взглядом. — Но, пожалуй, от младшего братишки тоже можно ожидать такой подарок. Так что, сойдет. Только не в форме сердца.

— Я понимаю, — проворчал я. — Не думай, что я совсем... — я постучал по столу для наглядности.

— Хорошо, хватит рассиживаться, пошли, а то Ран будет ругаться, если ты опоздаешь, — сказала Соноко, и я послушно вышел из кафе следом за ней.


* * *

В шесть часов вечера я вернулся в агентство. Мы с Соноко обошли несколько магазинов, прежде чем смогли подобрать подходящий подарок. Впрочем, если бы не помощь Сузуки, я бы так и не смог найти подходящего кулона. У девушки был хороший вкус на такие вещи. К тому же в том магазине, где мы приобрели подарок, её знали как постоянного клиента. Что неудивительно для наследницы Сузуки, которой довольно часто приходилось бывать на различных приемах.

Поднявшись на третий этаж, я с удивлением обнаружил, что Мори только начал одеваться. В данный момент на нём была только рубашка и он завязывал галстук.

— Тадаима, — поздоровался я традиционным приветствием.

— Окаринасай, — ответила Ран. Она держала в руках брюки и пиджак отца.

— Аре? А дядя что ещё не готов? — удивился я. — У нас же остался час?

— Он с обеда играл в маджонг и только что вернулся. — Возмущенно ответила Ран, бросая сердитые взгляды на отца.

— И почему я должен идти на ужин с Эри? — возмутился он.

— Хватит ныть, и поторопись, пожалуйста, — равнодушно ответила девушка. — И ты тоже поспеши Конан-кун!

— Хай, — ответил я и отправился переодеваться.

На этот ужин я решил надеть свой новый смокинг, который покупал для недавней свадьбы. Вот только камербанд я не стал надевать. Всё-таки это мероприятие попроще. Спустя пять минут я был готов. Выйдя из комнаты, я увидел, что и Когоро, наконец, оделся.

Взяв такси, мы доехали до французского ресторана Ля Флёр. Именно в нём решила организовать сегодняшний семейный ужин Ран. И мысленно я одобрял её выбор. Память Шиничи мне подсказывала, что этот французский ресторан считается одним из лучших в Токио. Особенно хорош он своей коллекцией вин и профессиональным коллективом. Конечно, не думаю, что мне дадут распробовать их лучшие сорта, всё-таки я в их представлении ребенок. Но вот попробовать их кухню вполне можно. Сам я конечно не знаток французской и предпочитаю больше славянскую, кавказскую либо среднеазиатскую. Но ради разнообразия можно сделать и исключение.

Когда мы прибыли в ресторан, Кисаки Эри уже ожидала нас в холле. Видимо она пришла сюда пораньше. Это говорило о том, что она как минимум ценит усилия своей дочери в попытках воссоединить их брак с Когоро. А возможно она сама ищет возможность для этого. В этот вечер я планировал поближе узнать об отношении этих двоих друг к другу. Всё-таки Ран молодец и мне не хотелось бы чтобы её усилия пропадали даром. Как только девушка увидела свою мать, она сразу поспешила поприветствовать её.

— Прости мама, мы немного опоздали, — сказал Ран, обнимая Эри и целуя её.

— Ничего дорогая, просто кое-кто, скорее всего, заигрался в маджонг и совсем забыл про время. — Голос Эри был доброжелателен, но вот её замечание про маджонг... — Определенно, она прекрасно знает привычки своего супруга. И учитывает это при общении с ним, — подумал я, оглядывая женщину. На ней было синее платье и белый пиджак, а в руках она держала дамскую сумочку. — Похоже, я немного погорячился со смокингом в этот вечер. Можно было обойтись и обычным костюмом. - Примечательно, что на замечание Эри про маджонг Когоро отреагировал сдержано-раздраженно. Это выразилось в том, что его челюсть скрипнула, а взгляд нахмурился. — Так-так, похоже, Эри любит тонкую издёвку, а Когоро не нравиться эта черта характера своей супруги. Какой чудесный вечер, стоило ему только начаться, а уже столько открытий. Что же будет дальше? Заодно запомню, что при ней нужно следить за языком. — За всё то время, что я успел поразмышлять об этом, я успел дойти до этой женщины, и она поспешила поздороваться со мной. — Добрый вечер, Конан-кун.

— Добрый вечер, — поздоровался я, выпрямившись и вытянув руки по швам как примерный ребенок.

— Какой примерный мальчик, — улыбнулась Эри. — И одет неплохо. Ты молодец Ран, что проследила за Конан-куном. Детям трудно привести себя в порядок.

— Ну, вообще-то он сам следит за собой, — смутилась Ран. — Юкико-сан сказала, что он достаточно самостоятелен.

— Юкико? — удивилась Эри. — У неё же вроде только один сын, этот несносный мальчишка-детектив?

— Он их какой-то дальний родственник, я так и не разобралась какой именно. — Ответила на это Ран. — Юкико-сан так туманно это объяснила.

— В любом случае об этом можно будет подробнее расспросить и самого мальчика, — после этих слов, Эри вновь перевела на меня взгляд и увидела мое удрученное лицо. Поняв что-то для себя, она добавила. — Впрочем, мы сегодня собрались не Конан-куна обсуждать, а просто хорошо провести время. Прости нас Конан-кун, просто мы женщины, любим такие подробности.

В этот момент уличная дверь открылась, и в холл вошел мужчина чуть моложе Мори с двумя чиками, по-другому их не назвать. Какие еще цели могут преследовать молодые женщины в компании богатого холостяка? И хотя одеты они были весьма скромно и со вкусом, я не питал иллюзий в отношении их.

— Цуджи-сан, вы такой бестактный, — сказала одна из них, когда они проходили через двери. Сам же Цуджи-сан был брюнетом ростом под сто восемьдесят пять сантиметров одетым в салатовый костюм и синюю рубашку с красным галстуком. Проигнорировав замечание своих дам, он сразу обратил внимание на Когоро, который стоял в холле чуть в стороне от нас.

— О, давненько не виделись, Мори-сан, — поздоровался он. Когоро повернулся к нему и, судя по его лицу, сразу узнал.

— Цуджи-сан? — удивился он и широко улыбнулся. — Какая встреча!

— Что это за Мори? — спросила одна из его подружек, когда мужчины пожали друг другу руки.

— Ну, он детектив, — сказал мужчина.

— Да? Тот самый знаменитый детектив? — вспомнила одна из них.

— Мори Когоро? — вторила ей другая.

— Хай, — сказал он в знак согласия. — Я детектив Мори Когоро. — Опять эта его дурацкая манера. Как только встретит какую-то смазливую девицу или дамочку с показателями чуть выше среднего, сразу начинает ходить, распушив хвост. — Подумал я. — Тьфу, противно. Сопляк! У него такая жена. Всё при ней, и красота, и ум. Характер? Можно и потерпеть. Надеюсь, он не собирается к ним клеиться? — Ах, да, это Цуджи-сан, — указал он на своего друга, и тот кивнул в ответ. — Мы познакомились на турнире по гольфу. А это, Цуджи-сан, моя семья, — Когоро, показав на каждого ладонью, представил всех нас. — Это моя жена Эри, моя дочь Ран и... — тут Мори замолчал и повернулся ко мне. Похоже, он не знал, как именно меня представить.

— О, так у вас ещё и сын есть? — спросил ни о чем не подозревающий Цуджи. — А вы и не рассказывали, Мори-сан.

— Вот всегда так, — недовольно буркнул я. — Ни слова обо мне никому не говорит. — Затем я поднял на него взгляд и так ехидненько улыбнулся. — И чего же ты стыдишься, папочка?

Эри непонимающе переводила взгляд с меня на Ран, а потом на Когоро и обратно. Сама Ран просто смотрела на меня с выпученными глазами. Похоже, у меня ещё есть чем удивить её. Цуджи же с удивлением вздернул бровь. Сам же Когоро просто вытянулся в лице, такой подставы он не ожидал.

— Эй, шкет, о чем ты говоришь? — закричал он и дал мне подзатыльник. — Ты не мой сын!

Зря Когоро построил фразу именно так. Он сам говорил, что я могу ему хоть сыном быть, когда разрешил мне жить у них. А теперь отказывается от своих слов. Я состроил самую жалобную мордашку, всхлипнул, пустив слезу, и поднял на Когоро обиженный взгляд. Мои губы задрожали, и со стороны могло показаться, что сейчас я зареву. Моя реакция опять ввела взрослых в ступор.

— Мне кажется, это было немного грубо, — сказал Цуджи, склонившись передо мной на колено и положив руку на плечо. — Не плач малыш, уверен, твой папа не хотел сказать ничего такого.

— Вообще-то... — начал Когоро, но тут наткнулся на суровый взгляд Эри.

— Конан-кун, — вкрадчивым тоном начала Ран и я понял, что шутки кончились. — Тебе не кажется, что все зашло слишком далеко?

— Прости, Ран-нээчан, — мгновенно успокоившись, сказал я и широко улыбнулся. — Зато, какое лицо было у дяди, когда у него "внезапно" обнаружился неучтенный сын.

— Погодите, так Конан не ваш сын, Мори-сан? — удивившись, спросил Цуджи.

— Нет, это нахлебник, который живет у меня пока его родители в Европе. — Сказал Когоро, недовольно смотря в мою сторону. — И я уже жалею, что согласился взять его. Порой его шутки просто убивают.

— Всё так плохо? — усмехнулась Эри. Похоже, она уже поняла, в чём дело.

— Ты смеешься? — возмутился Когоро. — Да эта язва только и делает, что издевается надо мной.

— Это жестоко, дядя, — обиженным тоном сказал я. — Вы сами говорили, что я могу быть вам за место сына. Так что сейчас я не издевался. Вы все время ругаете меня, говорите, что я нахлебник, что от меня нет пользы. — Я усмехнулся. — А ещё вы храпите по ночам. Поэтому нет ничего удивительного, что из-за постоянного недосыпа мог характер оставляет желать лучшего.

— Конан-кун, порой твои шуточки переходят все границы, — заметила Ран. На это я лишь пожал плечами.

— Пока никто не жаловался. — Невозмутимо ответил я. — Ладно, извините, больше не буду так сильно шутить.

— Лучше бы ты вообще не шутил, — буркнул Мори.

— Да вы что, тогда будет совсем скучно, — возмутился я.

— Какой же ты всё-таки ребёнок, Конан-кун, — улыбнулась Ран и потрепала меня по голове.

— Кстати, Цуджи-сан, а где именно вы познакомились с моим супругом? — спросила Эри.

— О, это было на турнире Pro-arm, — ответил Цуджи, возведя взгляд к потолку.

— Кстати, Цуджи-сан, вы вроде через две недели в четверг участвуете в турнире OS Open, — сказал Мори призадумавшись.

123 ... 38394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх