— Отпустите меня! — немедленно донеслось изнутри, — грязные негодяи...
Мне показалось, что я узнаю этот голос.
Освобожденный пленник сел, протирая глаза от пыли.
— Вы еще ответите, я британский... что за ерунда? Это вы? Но зачем вы напялили на себя это полотенце?
— Матрос Фокс! — воскликнул я, — рад вас видеть.
Я с удивлением посмотрел на приведшего меня слугу.
— Хозяин распорядился привезти вам одного человека из руин, — пояснил тот по-арабски.
— Что он лопочет? — подозрительно осведомился Фокс.
— Все в порядке. Это было... э-э... небольшое недоразумение. Надеюсь, вы не пострадали?
Фокс старательно ощупал бока.
— Вроде цел.
— Расскажите что случилось. И как вы попали в руины? Что с экспедицией?
— Что случилось? Я вышел из лагеря по нужде, а тут на меня как набросились эти молодцы. Я и пикнуть не успел, как они закрутили меня в этот коврик.
— Это понятно. Но что произошло пока меня не было?
— А-а... понял. А вы вообще куда пропали то?
— Потом расскажу. Нам надо торопиться. На экспедицию могут напасть в любой момент.
— Ну как скажете. В общем, уехали вы с девицей. Прошел, наверное, час, когда вторая, которая все в шлеме летном ходит, села в машину и помчалась вас искать. С ней этот в пенсне, механик... Вечером вернулись они втроем и говорят, что вы пропали. Искали они вас до темноты, но не нашли. Ох, скажу вам, что тогда началось! Одна девица ревет белугой, вторая мечется по лагерю как дикая кошка, никто ничего не понимает, форменный бедлам...
— Никогда бы не подумал, что мое исчезновение способно вызвать такие эмоции.
— Короче, на следующее утро снова поехали вас искать. Но воды мы с самого начала брали на три дня и когда днем никого не нашли, решили уже к руинам отправиться. К французам. А то сидеть в пустыне было уже сложновато. Добрались к ним вчера к вечеру. А ночью я по нужде пошел и вот я теперь тут... а мы вообще где?
— Понятия не имею. Когда я сюда добирался, мне было немного не до того, чтобы запоминать дорогу, — я нервно погладил запястье, стертая веревками кожа была далеко не в лучшем состоянии.
— Ясно. Вас тоже поймали?
— В общем да. Но сейчас все улажено. Нам нужно как можно быстрее вернуться в лагерь. Хеммет рассказал дю Понту что происходит?
— Они долго о чем-то говорили. Крику много было. Я по-французски не понимаю, но видать крепко француз ругался, ох крепко.
— И что?
— Мне не сказали. Знаю лишь, что сегодня утром Эрика с механиком должны были опять вас искать ехать...
Хасан выполнил обещание. Мы с Фоксом получили по коню и карабину с парой обойм. Мне, кроме того, Хасан вручил саблю.
— Большое спасибо, — пробормотал я, разглядывая темно-серый с синевой клинок, — это поистине царский подарок.
— Человек в пустыне без коня как без ног, а без оружия как без рук, — улыбнулся он, — не могу же я отпустить вас беспомощного как младенца?
Еще раз, поблагодарив хозяина за гостеприимство, мы направились к руинам. Дорогу нам указывал один из привезших Фокса бедуинов.
— До полудня будем на месте, — сухо пояснил он, и мы поскакали.
Увы, бедуин не учел, что я наездник посредственный, а матрос Фокс вообще никакой. К полудню мы еще неспешно тащились между барханов. Бедный моряк навалился на шею лошади и тихо причитал при каждом ее движении. Уверен, в ближайшие несколько дней сидеть на чем-либо ему будет очень трудно — длительная верховая езда без привычки сопровождается образованием весьма болезненных мозолей на предназначенном для сидения месте. Я мог лишь посочувствовать бедняге.
Въехавший на очередную песчаную гряду проводник внезапно резко осадил коня и предупреждающе поднял руку. Мы остановились. Матрос Фокс охнул и пробормотал что-то неразборчивое, но судя по всему достаточно ругательное. Бедуин соскочил с коня и, пригибаясь, поднялся по гребню дюны немного повыше. Оглядев что-то невидимое, он сделал мне знак рукой. Я тоже спешился и побежал к нему.
— Смотри, — бедуин указал рукой вперед.
Я пригляделся. Над барханами вдали ползли облачка пыли.
— Что там — шепотом спросил я, хотя вряд ли кто-то на таком расстоянии мог бы что-то расслышать, даже если бы я говорил в полный голос.
— Кони. Верблюды. Много. Идут к руинам.
Я пожалел, что мой бинокль сейчас был в руках кого-то из людей Джавдата. Единственное, что они мне оставили кроме нижнего белья — кожаный александрийский бурдючок.
Без оптики я видел отсюда только пыль и какое-то неразборчивое мелькание за гребнями дюн.
Неожиданно мой спутник схватил меня за плечо и пригнул вниз.
— Там!
Я повернулся и увидел на соседнем бархане силуэт всадника с длинной винтовкой за спиной. Неизвестные двигались грамотно, выставив боевое охранение. К счастью всадник нас не заметил. Мы скатились за гребень к страдальчески замершему на лошади Фоксу.
— Поедем в обход, — сказал проводник, — надо спешить.
Похоже, что Джавдат решился. Я опоздал. Упрямец дю Понт. Выехав сегодня, он еще имел шанс убраться из руин до того, как туда заявится вся эта бандитская публика. Особых иллюзий в отношении того, что ждет экспедицию, я не питал. Моя прошлая встреча с этими людьми была достаточно красноречива.
Я перехватил повод лошади Фокса, и мы поскакали по низине на юг.
— Придется потерпеть, — сказал я ему, — но эти ребята нас в ковер заворачивать не будут.
Мы отъехали уже далеко, когда из-за бархана донеслись приглушенные выстрелы.
Мы с нашим провожатым переглянулись.
Я отпустил повод и сказал Фоксу:
— Слезай и бери карабин. Жди нас здесь.
Оставив матроса позади, мы поскакали наверх. Лошадь вязнет в песке не меньше человека, но бедуин как-то ухитрился выбрать наименее рыхлый участок бархана.
У гребня мы увидели нескольких бандитов спешившихся, и стрелявших во что-то по ту сторону дюны. На стоявшем позади я узнал свои куртку и шляпу.
— "Вот и свиделись", — злопамятно подумал я, — "теперь ты от меня не уйдешь".
Я схватил поднявшего винтовку бедуина за плечо.
— Этого не трогай... он мой.
Тот кивнул и подстрелил соседнего. Я же выстрелил в третьего. Мой "старый знакомый" обернулся, и, поняв, что дело приобрело для него неприятный оборот, вскочил на коня и помчался за дюну.
Я последовал за ним. Перевалив за гребень, я увидел, во что они стреляли. Это была одна из наших машин. Я вспомнил слова Фокса, что Эрика собиралась ехать меня искать и похолодел.
Поднявшись на стременах, я пригляделся к автомобилю. Никого. Наверное, спрятались позади... Что это чернеет рядом? Похоже на костер, возле на песке брошена не то сковородка, не то чайник. Видимо их застали, когда они остановились на привал. Но где же Эрика и Гамсбок? А вот. Вижу.
Фигурка в летном шлеме и комбинезоне выбежала из-за машины, и побежала навстречу бандиту, махая руками и что-то крича. Наверное, она приняла его за кого-то из своих.
Я закинул край головного платка за плечо и вскинул карабин. Потом опустил. Мне стало жалко портить подаренную Эрикой куртку. Пожалуй, я догоню его раньше, чем он доберется до девушки. Я пришпорил коня и, забросив карабин за спину, потянул из ножен саблю. Не фехтовальная, но как-нибудь справлюсь.
Расстояние между мной и бандитом быстро сокращалось. То ли его лошадь устала, то ли просто была хуже. Эрика почему-то повернула назад и, увязая в песке, брела к машине.
Она попала в полосу рыхлого песка, и бандит почти догнал ее. Девушка смогла дойти лишь до костра и разбросанной вокруг него посуды, до машины ей оставалось еще метров десять — пятнадцать.
— Беги, Эрика, беги, — заорал я, пришпоривая коня.
— Сейчас, Танкред, я уже почти дошла, держись, я помогу... — она споткнулась и на четвереньках поползла мимо кострища.
Бандит обернулся, остановился и направил на меня карабин. Это было ошибкой. Пока он целился, я преодолел разделявшее нас расстояние. Его конь шарахнулся в сторону, выстрел ушел в пустоту, а он не удержался и вместе с лошадью повалился в песок.
Я спрыгнул с седла и повернулся к встающему с песка бандиту.
— Держись, я уже иду! — донесся сзади голос Эрики.
В другой ситуации я, может быть, и испытал бы некоторые муки совести, зная, что у противника не было времени даже достать оружие. Но две пробежки за верблюдом и его слова "отведите в пустыню и бросьте" начисто лишили меня подобных мыслей. Кроме того я не мог рисковать Эрикой. Я столкнул клинком с его головы мою шляпу, в конце концов, это тоже был подарок, и почти не замахиваясь рубанул от темени к подбородку. Кровь залила лицо бандита, и он тяжело опрокинулся навзничь.
— А-а-а... донеслось сзади, — ты его убил, негодяй!
— Но Эри... — повернулся я.
Тут прямо перед моим лицом возникло что-то круглое и металлическое.
Бамс!
— Ой!
У меня потемнело в глазах, и я на какое-то время потерял ориентацию в пространстве. Но судя по ощущениям в, скажем так, нижней части туловища, я с размаху сел на песок, выпустив из рук саблю.
Когда способность воспринимать окружающее восстановилась, я разглядел перепуганную Эрику, которая трясла меня за воротник бурнуса. В глазах у нее блестели слезы.
— Скажи же что-нибудь!
— М-м-м... что это было?
Я осторожно ощупал лицо, чтобы убедиться, что оно осталось на месте и не слишком помятым.
— Сковородка... Я думала, что ты это он, и что он это ты... Как здорово, что я не успела добежать до машины, где было оружие... — она всхлипнула и протерла рукой глаза, оставив на лице след копоти.
— Значит, мне еще повезло. Хотя сковородка явно тоже должна считаться оружием, — я еще раз ощупал свой нос, кажется, удар его почти не затронул, придясь левее и выше.
— Танкред. Ну, нельзя же так. То говорят, что тебя лев съел, то ты в пустыне пропал... Третий раз я этого не переживу.
— Все нормально, — я медленно поднялся на ноги, — всего-то чуть-чуть заблудился.
— Тебя не было два дня!!
Я сделал несколько неуверенных шагов, Эрика подхватила меня под руку.
— Почему у этого типа твои вещи? Что случилось? Где ты пропадал?!
— Потом расскажу. Сейчас некогда.
Я огляделся. Мой провожатый спускался по бархану, ведя в поводу лошадь с матросом Фоксом.
— Мы должны предупредить дю Понта, на лагерь вот-вот нападут. Необходимо срочно ехать за помощью в Харгу.
— Они ранили Гамсбока... — пробормотала Эрика, удивленно глядя на моих приближавшихся спутников.
— Серьезно?
— Ты думаешь я шучу?! Ой, извини, я не поняла... нет, не очень, прострелили ногу, но он не может ходить.
— Плохо дело.
Я подошел к машине. Герр Гамсбок лежал за ней, поправляя импровизированную повязку.
— Как вы нас здесь нашли, герр Бронн?
— Поехал на звук выстрелов... Кость задета?
— Не знаю точно, но надеюсь, что нет.
Я присел на корточки и задумался. Потом заговорил.
— Эрика, ты сможешь добраться отсюда до Харги?
— По идее да, — удивилась она, — но не хочешь же ты...
— Хочу, — отрезал я, — ты возьмешь с собой Гамсбока и Фокса, все равно от них пользы в лагере никакой, и поедешь в оазис за помощью.
— Я тебя здесь не оставлю!
— Оставишь. Не спорь. Ты найдешь там Абдаллу аль-Асвата, и либо ты, либо Гамсбок передадите ему то, что я сейчас скажу. Потом свяжешься с французским гарнизоном...
— Но...
— Никаких но, от этого зависит жизнь нас всех, — я посмотрел ей в глаза, — Эрика, ты должна это сделать. Больше некому. У нас нет времени возвращаться в лагерь.
— Ты обещаешь, что с тобой все будет в порядке? — спросила она.
— Обещаю... — я понял, что бессовестно лгу, бандиты Джавдата атакуют лагерь не позднее завтрашнего утра, и тогда, как говорится в дешевых приключенческих романах "и живые будут завидовать мертвым". Но ей сейчас всего этого знать не обязательно.
— Помни, ты обещал, — произнесла она и пошла к машине.
Мы погрузили Гамсбока, пристроили кряхтящего Фокса, я подробно пересказал, что нужно сообщить Абдалле. Эрика еще раз оглянулась, и автомобиль затарахтел, покатившись на север...
А мы, проводив их взглядом, поскакали на юг.
Глава 9
Гоше Невер обвел меня оценивающим взглядом с головы до ног.
— Вы начинаете меня поражать, мсье Бронн. Ваша живучесть определенно выходит за рамки обычного. Я всегда предостерегал Ялмара от излишней увлеченности его профессией. Убийца не должен чрезмерно любить свое занятие или он теряет чувство осторожности и благоразумие... Однако вижу, что даже пески Сахары не смогли так просто с вами справиться. Браво, мсье Бронн, браво.
— Благодарю за похвалу, но сейчас нам следует заняться куда более важными делами.
— Сколько, вы говорите, этих головорезов? — вмешался в наш разговор дю Понт.
— Они говорили о полусотне, но возможно они дождутся подкрепления.
— Это весьма малоприятно, — сухо заметил Невер, — в лучшем случае мы сможем достаточно дорого продать свои жизни...
— Не надо пессимизма, — прервал его дю Понт, — мы должны организовать оборону. У нас достаточно мужчин, способных носить оружие, да и оружия, в общем, хватает.
— Не валяйте дурака мэтр, я отвечаю за безопасность экспедиции, и могу прямо заявить, что отбиться от пятидесяти вооруженных противников мы не в состоянии!
— Невер, следите за выражениями — дю Понт побагровел.
— К счастью я предполагал такое развитие событий, — вмешался я в перепалку, — и предпринял некоторые меры.
— Какие? — в голосе Невера зазвучал интерес.
Я махнул рукой боцману Кробару. Великан подтащил ко мне деревянный ящик. Я отстегнул защелки и сбросил крышку.
— Это кардинально меняет дело, — Гоше едва заметно улыбнулся одними губами, — я положительно начинаю относиться к вам с уважением, мсье Бронн.
— Надеюсь, это позволит урегулировать возникшие между нами разногласия к обоюдному согласию? Услуга за услугу. Я спасу вам жизнь, а вы отзовете своих ищеек с моего следа?
— Себя вы тоже спасаете, Бронн, но я подумаю над вашим предложением.
Дю Понт тем временем задумчиво разглядывал содержимое ящика.
— Что это такое? — не выдержал он наконец.
— Станковый пулемет, — объяснил я, — конструкции барона Одколека. Он поможет немного уравнять наши шансы.
— Вы умеете с ним обращаться? — с некоторым подозрением спросил дю Понт.
— Доводилось. А теперь скажите, есть ли у вас подробная карта руин и окрестностей?
— Конечно. Но я буду настаивать, чтобы вы сначала пообещали соблюдать условия нашего прежнего соглашения. Все находки принадлежат Франции.
— Не будьте ребенком Гастон. Меня сейчас интересуют не древности, а сектора обстрела... Эх, будь у меня несколько мотков колючей проволоки. Ну да ладно. Обойдемся тем, что есть.
Ортенсию я застал в палатке на краю лагеря. Лицо у нее было довольно бледным.
— Как ты мог? Ты даже не представляешь, что мне пришлось пережить... — в ее голосе прозвучала обида.
— Я не ожидал, что все так обернется. У меня не слишком большой опыт выживания в пустыне. Если бы меня не подобрали те бандиты, то мои кости уже стали бы добычей стервятников.