Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Родственные узы. Возвращение на Эллионор


Фандом:
Опубликован:
16.02.2016 — 18.02.2016
Аннотация:
"Неприятности всегда приходят через дверь, которую оставили приоткрытой". Я думала, что навсегда покинула страшный мир, под названием "Эллионор", но жестоко ошиблась. Теперь туда притянул мою дочь ее родной отец, с которым я уходя даже не попрощалась. Но помимо выяснения отношений меня угораздило с размаху вляпаться в... сговор с магом, который жаждет свободы от человеческого гнета! Обоюдовыгодная сделка привела к таким приключениям, о которых я предпочту побыстрее забыть - побеги, сражения и практически "интимное" знакомство с устоями и нравами этого дикого мира. Но, все таки опыт выбираться из такого рода неприятностей у меня уже имеется, а это уже не мало!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Это ты так думаешь! — Уверенно отмахнулась я, не желая поддаваться его пессимистическому настрою. — Решать, на самом деле, только тебе. Мне тяжело судить, насколько жизнь в этом мире может быть предпочтительней забвению, потому как я однозначно настроена против. Если ты думаешь, что герцог может сделать выбор за тебя, так и останешься на своем месте. Но если вдруг поймешь, что не зависишь ни от него, ни от кого бы то ни было еще, я буду рада видеть тебя рядом в этом путешествии в никуда. В конце концов, оно гораздо богаче на события, нежели та жизнь, которую ты проживаешь здесь.

— Тогда сделай милость, поговори с ним сама. — Тихо просит он, отводя взгляд. — Я для него вроде мебели и слушать внимательно он врят ли станет.

— Хорошо. — Я постаралась вложить в улыбку весь оптимизм, которым обладала к данному моменту. Мысли о том, зачем я тащу парня на эту бойню, старательно теснила заочная радость, от того, что если я сумею убедить герцога, то рядом во время похода на столицу будет лицо, которому я действительно рада, не смотря на опасения герцогини. Я не видела в Жорике предателя, потому как не видела смысла в подобных действиях. Да и терять мне здесь, кроме жизни, нечего, а в том, что этот ипохондрик не воткнет мне в спину нож, я была уверенна на интуитивном уровне. А интуиции я верила, ибо она единственная бескорыстна.

Таким образом у меня до отъезда появилось неотложное дело и сразу после завтрака, я сама пошлепала в 'мужскую' половину, так как посылать с просьбой о аудиенции мне было просто не кого.

Стражники, которые на пути мне попадались в неумеренных количествах, смотрели на меня с недоумением, но никто не сказал ни слова. Единственным, кто мог испортить это утро, не замедлил появиться, когда я была от цели на расстоянии вытянутой руки.

Маркиз Авион, собственной персоной, выходил из кабинета своего дядюшки, сияя как медный чайник. Меня бесконечно обрадовал тот факт, что его улыбка стремительно сдулась, стоило нам увидеть друг друга.

— Доброе утро, милорд. — Чуть склонив голову, вполне членораздельно отрапортовала я, не думая отступать.

— Доброе утро, леди Эльга. — На благородном лице появилось такое выражение, словно ему не повезло встретиться на узкой тропе с гадюкой — настороженно — брезгливое. Что ж, я и не рассчитывала на признание от этого сноба. — Что привело Вас к Его Светлости в столь ранний час?

— Я не стала бы отвечать, будь Вы даже его личным секретарем. — Не переставая улыбаться, откровенно отозвалась я. — Вы кажется спешите, не смею задерживать!

Отказать себе в удовольствии я просто не могла и чуть сдвинулась к стене, освобождая проход, чем сознательно заставляла его уйти. Проигнорировать подобный шаг он не посмел и лишь надулся, очевидно от злости. Чеканя шаг, он удалился с высоко поднятой головой, как обиженная девица.

Я понятия не имела, один ли герцог или нет и соизволит ли он меня принять, не говоря уже о том, чтобы выслушать? Но отступать было поздно и подойдя к двери, я дробно постучала несколько раз, пользуясь тем, что здесь не было никакого лакея. Когда с другой стороны двери послышалось позволение войти, я вдруг осознала, что задерживала дыхание.

В этом кабинете я уже была, как только нас с Гремом притащили в замок, поэтому разглядывать интерьер не было ни желания, ни нужды. А вот хозяина кабинета я застала стоящим у окна, с таким задумчивым видом, которому бы позавидовал Роденовский 'мыслитель'.

— Доброе утро, Ваша Светлость. — Вежливо склонила я голову, ни чуть не жалея, что не умею делать реверансов. — Я пришла, потому, что имела смелость предположить, что Вы сумеете меня принять. — Скромно потупив взор, пояснила я причину своего появления.

— Что ж, присаживайтесь. — Чуть сдвинув брови, в знак активной мозговой деятельности, вежливо предложил герцог, указав на массивное кресло напротив его стола. Мне пришла ассоциация с комнатой допросов и даже пришлось прикусить щеку, чтобы не рассмеяться.

Устроившись друг напротив друга, мы еще пару минут играли в 'гляделки', после чего герцог соизволил наконец спросить о причине моего прихода. Юлить почему-то не хотелось, но и выкладывать все как есть, тем более. Пришлось импровизировать.

— Ваша Светлость, могу я спросить, когда именно состоится наш поход? — Цепко следя за каждым его жестом, спросила я.

— Поход? — Недоуменно моргнул герцог, видимо силясь понять, что именно я имею ввиду. Наконец, когда прозрение снизошло на него, морщины на лбу разгладились. — Ах, вот Вы о чем! Я полагал, что мастер Грем сообщит Вам. Видите ли, он явился только ночью, а произвести все необходимые сборы в столь короткий срок, просто невозможно. К вечеру Вы отправитесь к переправе, чтобы завтрашним утром уже отплыть. Вас ведь уже уведомили о том, какой именно будет путь до столицы?

Я кивнула, едва сдержав на языке замечание, что 'уведомить' меня, очевидно, надлежало отнюдь не магу, а господину Рошшеру. Но зачем говорить о том, о чем герцог, без сомнений, уже уведомлен?

— Признаться, я приятно удивлен способностями мастера Грема, которые позволили Вам так быстро встать. — Чуть сузив глаза и нагло шаря по мне взглядом, заявил вдруг герцог. — Ведь после этого инцидента с маркизом Вам пришлось пережить столько неприятных минут, без возможности встать....

Я не услышала сожаления по этому поводу и уже не удивлялась подобному лицемерию. Этот престарелый интриган ничуть не огорчился бы, узнав, что его любимый племянничек убил меня. Даже не сомневаюсь, что он бы нашел, как оправдаться перед магом. Но как бы там ни было, я не за этим сюда сегодня явилась и решила вернуться к теме путешествия.

— Ваша Светлость, мне сказали, что слухи о нас с магом прибыли в Сенош раньше нас самих. И я подумала — как насчет слухов, которые может вызвать это, с позволения сказать, путешествие? Группа не маленькая и достаточно разношерстная, чтобы этому было хоть какое-то объяснение... К тому же, особой любви публики к магам я не наблюдала, чтобы быть уверенной в том, что каждый второй, кто нас увидит, не задастся вопросом о цели нашего передвижения.

Герцог несколько секунд раздумывал и мне кажется, что виной этому слова, которые я выбрала. Мой жаргон и манера речи — это то, с чем я лягу в гроб, потому как переучивать меня поздно и бесполезно. И я каждый раз забываю, как это действует на местных, как благородного происхождения людей, так и не очень. Это мой диагноз, который не излечить.

— Что ж, думаю, что Вы имеете право знать. — Наконец приняв решение, произнес герцог. Откинувшись на спинку стула, он пристально смотрел мне в глаза, очевидно добиваясь моего смущения. Очень зря. — Безусловно, людям в известно, что маг был в городе. Вы правы, магов не жалуют и даже бояться, поэтому нам не остается ничего лучше, чем вывезти мастера Грема публично, чтобы это видел каждый желающий. С той лишь разницей, что выведем мы его в качестве пленника, которого глава королевской стражи самолично доставит в столицу, для королевского суда. В этом случае слухи, которые несомненно появятся, сыграют нам на руку, дав вполне официальный повод добраться до столицы. Ни у кого не возникнет подозрений в том, что маг действительно пленен и опасности не представляет.

'Таким образом, в столице нас уже будут ждать' — подумала я. Так вот как они собираются проникнуть в королевский дворец! Да уж, почти как постучать в парадные двери!

— А как быть со мной? Думаю, что не без помощи некоторых личностей, горожанам известно о наличии рабыни у Грема... — Я даже не думала о том, чтобы тактично удалиться с полученной информацией, уж больно жалкими крохами она мне казалась на фоне грядущего.

— Вы поедете раньше, так сказать, без свидетелей. — Губы герцога разъехались в улыбке. — Чтобы ни у кого не возникло сомнений, что у мага больше нет никакой рабыни. Мы поспособствуем, чтобы все выглядело именно так.

— Позвольте полюбопытствовать, кто же меня 'вывезет'?

Идея публичного 'прогона' Грема через площадь Сеноша, заставила мои волосы на затылке подняться. Я красочно представила, как это будет...

— Вы поедете с моей дочерью, это не вызовет подозрений, так как Аннора всегда должна ездить с женским сопровождением. Вам надлежит лишь закрыть лицо. — Это старикашка явно наслаждался моим замешательством, отчего губы не желали принимать нормальный вид и так и оставались чуть разъехавшимися.

— Что ж, — глубоко вздохнув, чтобы вернуть разбежавшиеся мысли, произнесла я. — я благодарю Вас за откровенность, меня этим не баловали в Вашем замке все это время. Хотя Ваша дочь и не лучшее для меня сопровождение.

— Что Вы имеете ввиду, леди Эльга? — Улыбка наконец пропала и лицо герцога вновь стало серьезным.

— Я думаю, что с тем же успехом меня может вывести и Ваш поверенный. — На выдохе выпалила я, не отводя глаз. Здесь мне стоило усилий не отвести их, дабы не вызвать подозрений о личной заинтересованности. — Случиться может, что угодно, и рисковать дочерью Вам нет нужды. Другое дело господин Георгий, не так ли?

Он размышлял не долго, пытаясь очевидно глазами влезть в мои мозги. Мне вообще казалось нереальным то, что это чопорный старикашка соизволил не просто ответить на мои вопросы, а участвовать в диалоге! Он позволяет мне высказываться, не принимая мои слова в штыки, а подобным отношением, со стороны представителей противоположного пола на Эллионоре, я похвастаться не могла. Обычно мне пытались закрыть рот с единственной мотивацией — 'женщине надлежит молчать'. Наверное поэтому я была столь любезна и обходительна, не прибегая к мату или оскорблениям.

— Все, что должно случиться, строго оговорено. — Твердо ответил герцог, положив для убедительности обе ладони на стол. — Или Вы знаете что-то, чего не знаю я?

— Я не провидица, если Вы об этом. — Скромно улыбнулась я. — Все что я сделала, это предложила путь с наименьшим для Вас риском. К чему Вам втягивать в дела подобного рода дочь? Разве не лучше ей остаться под Вашим присмотром, пока мы все не уедем из города?

— Вы осознаете, леди Эльга, что это звучит как угроза? — Чуть удивленно вздернув кустистую бровь, заметно похолодевшим тоном уточнил он. Очевидно, что подобным тоном Его Светлость разговаривает с теми, кто перед ним провинился...

— Что Вы! — Еще шире улыбнулась я, грозя порвать рот от 'счастья'. — Я просто неуклюже пыталась скрыть личную неприязнь, прочно устоявшуюся между мной и Вашей дочерью. Я даже позволю себе вольность добавить, что не повернусь к ней спиной, чтобы Вы от меня не требовали.

Если бы герцог Сеношанте не зависел сейчас от мага, с чьей помощью может свершиться столь коварный план захвата трона в королевстве, он безусловно не стал бы более меня слушать. Я прекрасно видела, как тяжело ему дается самообладание, необходимое для избежание прямого конфликта. Да и не тот я наверное противник, из-за которого может потерять терпение умудренный опытом герцог.

И все же жилка на шее вздулась, а дыхание старика стало чаще. При все при этом, он молча пытался испепелить меня взглядом, который я стоически терпела. А что мне оставалось? Не разворачиваться же на пол пути....

— Хорошо. — Наконец соизволил ответить он, наверняка желая мне мысленно провалиться. — Я отправлю с Вами своего поверенного. Надеюсь у Вас больше нет вопросов, так как у меня, к сожалению, нет больше времени на них ответить.

Настал момент 'икс', ради которого я собственно сюда и приперлась сегодня. Вот только как это сделать поделикатнее, я представляла смутно. А герцог меж тем уже в открытую демонстрировал свое нетерпение.

— Ваша Светлость, я прошу прощения за свою дерзость, если мои слова показались Вам неприятными. — Нацепив на лицо покаянную улыбку, призванную смягчить собеседника. Впрочем, с моими актерскими талантами, на особый успех рассчитывать не приходилось. — Вы рискуете наравне с остальными и имеете право на свои условия. — Откинувшись на спинку стула, чуть расслабился герцог.

— И меж тем, я хотела бы попросить Вас отпустить со мной поверенного до столицы. — Не отводя взгляда, твердо произнесла я. — Я отпущу его по прибытию, если он настолько ценен для Вас...

— И почему я должен соглашаться? — Не раздумывая, поинтересовался старикашка, хитро блеснув глазами. Сомнений в том, что этот человек в курсе нашей с Жориком дружбы, не возникало. Конечно, это же его замок, в конце концов, где все доносы прислуги идут в первую очередь к нему!

— А почему нет? — В свою очередь деланно удивилась я, стараясь не переборщить с наглостью. — Он же не в рабстве у Вас находиться, насколько мне известно. Или я ошибаюсь?

— Леди Эльга, — Нарочито елейным голоском произнес старикашка, подавшись вперед и положив руки на стол. — Вас в последнюю очередь должна волновать судьба моего поверенного, тем более в свете грядущего события.

— А если он сам желает поехать? Или у него нет права голоса? — Скрестив руки на груди, поинтересовалась я.

— Почему же? Есть. Но ему нет необходимости присутствовать, ведь я и так смогу получать все новости.

— И сколько же стоит его свобода, раз Вы так упираетесь? Ни за что не поверю, что он настолько ценный работник для Вас. — Для меня этот разговор стал противен, потому как я прекрасно видела, что упирается этот противный старикашка лишь из природной вредности или, что вернее всего, желания показать свою власть.

— Он не раб, как Вы верно заметили. — На вздохе сообщил герцог. — Но тем не менее, ехать в столицу ему нет нужды.

— Это здесь у него оставаться нет нужды. — Наплевав на приличия, прервала я собеседника. — И Вам это прекрасно известно. К тому же, из всего сказанного Вами, я могу сделать вывод, что Вашему поверенному стоит лишь захотеть поехать, раз он не раб. Ко всему прочему, он в любом случае вернется, если Вы им так дорожите. Да и работать будет усердней, после такой 'вольной'....

— Вы слишком дерзки в речах, леди Эльга. — Сухо ответил герцог, сильнее сдвинув свои кустарники, по ошибки названные бровями. — И чтобы закончить эту бесполезную дискуссию, я обещаю Вам, что отпущу его с Вами, если он сам этого захочет.

Поблагодарив старикашку за столь содержательную беседу и втайне радуясь, что сумела вскипятить ему застоявшуюся кровь, я чинно удалилась. Раз мне предстояло выехать раньше остальных, стоило к этому подготовиться.

И все же, всю дорогу до 'женской' половины, меня не покидало ощущение, что я наступила в какашку, до того было гадко. К тому же, после столь содержательного разговора с герцогом, я понимала, что не оставила Жорику шанса работать тут и жить как прежде. Если он струсит, то условия его пребывания в замке герцога станут только хуже. И все благодаря моей беспардонности.... Хотя, я отлично знала, что в этом деле мне не помогла бы даже килограммовая лесть или не дюжие способности парламентера, ибо герцог привязан к Жорику исключительно как к домашнему животному.

А вот что касается триумфального шествия Рошшера, ведущего Грема через площадь Сеноша — здесь у меня даже фантазия отказывалась работать, чтобы представить этот цирк. Они поведут мага через толпу людей, чтобы те могли закидать его овощами и высказать вслух свои недовольства и ради чего? Ради того, чтобы попасть в королевский дворец если не с помпой, то как минимум с поводом. Это характеризует их отношение к Грему вообщем? Не то слово! Единственной отдушиной для мага станет финал этого представления, который несомненно, удивит всех.

123 ... 3839404142 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх