Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

в ожидании бедности


Автор:
Опубликован:
12.06.2017 — 12.06.2017
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Чего и следовало ожидать от человека, способного забраться на самую вершину того, чего люди способны достичь, не будучи королевских кровей.

Исходящая от него атмосфера заставила нас троих замереть.

— Подумай о моем положении.

— Ваше положение — разве не самое высокое в королевстве, за исключением самого короля?

— Нет, есть кое-кто еще выше.

Он указал своим пальцем на небо.

Айан Дьювилль сделал очень строгое лицо и заставил Марла окончательно заткнуться.

Премьер-министр покинул комнату длинными и красивыми шагами. Наш слуга сопровождает его наружу.

Марл, не имевший возможности более что-нибудь сделать, также ушел.

Мы с отцом в течение некоторого времени просто пялились на дверь.

Мы оба чувствовали себя так, словно оказались в гуще шторма и отделались простым испугом.

Мы посмотрели друг на друга и начали с облегчением от души смеяться.

— Хочешь увидеть их отбытие?

Я согласился с отцом, и мы отправились наружу.

Когда мы покинули особняк, оба экипажа уже уехали. Я добрался до места, где смог бы увидеть обе кареты и, таким образом, увидел их.

Похоже, что мы, отец и сын, более похожи, чем я думал.

— Они уехали.

— Угу.

— Как думаешь, с Хеланом все будет в порядке?

— Да, думаю, что да.

— Курури, могу я пойти расслабиться на горячие источники?

— Да, конечно, пап.

В этот раз я смотрел, как уезжает карета моего отца и еще раз вздохнул с облегчением.

По пути обратно в особняк я увидел в саду человека, которого не должно было здесь быть.

У нее были прекрасные волосы, да и сама она была вершиной красоты.

Строгие глаза, которые я нахожу милыми в контрасте с ее внешностью.

Когда я направился к ней, она мне помахала.

— Элиза.

— Давно не виделись.

Глава 49

А ведь если подумать, премьер-министр что-то сказал.

Что-то о том, кто находится даже выше короля.

Но по крайней мере в этой стране, объективно не должно быть кого-то выше него.

— Элиза, это ты помогла мне, сказав что-то своему отцу?

— Оу, я ничем тебе не помогала.

— Тогда, возможно, ты рассказала ему что-то о Хелане?

— Ну и ну, и что бы это могло быть?

Элиза сказала это с очевидно озорной улыбкой. Ага, она что-то сделала.

— Ну, я не буду дальше расспрашивать, но... большое спасибо, Элиза, ты спасла меня.

— А разве у тебя были какие-то проблемы? Я просто хотела навестить друга в летние каникулы.

— Тогда, миледи, не позволите ли Вы мне сопровождать Вас по моим прекрасным владениям?

— Да, большое спасибо.

Я как ни в чем не бывало взял Элизу за руку и показал ей путь в особняк.

Подумав о своих действиях, я в душе вскрикнул "Кьяя~!", но мне быстро удалось успокоиться.

Настроение было на высоте и не хотелось забивать себе голову такими пустяками.

Кстати, в нашем обществе разрешено держаться за руки.

Я пригласил Элизу в особняк и показал ей сад. Попросив ее немного подождать, я отправился за арбузом.

Положив его перед ней, я разрезал арбуз пополам, и затем еще раз пополам, тем самым разделив его на 4 части.

Я сел прямо рядом с Элизой и дал ей дольку арбуза.

— Что это?

— Это арбуз, освежающая ягода, к тому же, еще и довольно вкусная.

— Ого, как необычно.

Сказала она, но сразу после быстро откусила кусочек.

— Удивительно, и правда вкусно.

Я увидел ее улыбку. Я увидел ее прекрасную улыбку своими собственными глазами.

— Да, согласен.

Я также откусил кусочек от арбуза и съел его. Сладко и сочно.

— Кстати, а что мне делать с семенами?

— А, семена... С ними ты делаешь это.

Я начал выстреливать семена изо рта.

Только какой-нибудь профессионал, вроде меня, может плюнуть их так далеко, что они скроются в кустах.

— Вот правильный способ наслаждения арбузом.

— Эм... разве это немного не вульгарно?

Теперь, когда она сказала это, я и сам почувствовал что-то не то.

— Ну, разумеется, я не жду, что настоящая леди, такая как Элиза, будет делать нечто подобное.

Вслед за этим рядом с собой я услышал звук плевка арбузными семенами.

— Да, Элиза, вот так и надо наслаждаться арбузом!

— Я прошла?

— 110 из 100 очков, думаю, тебе даже удалось меня переплюнуть.

— Чем дальше, тем лучше?

— В идеале, если ты сможешь спрятать семена в кустах.

Стоило мне сказать это, и она рассмеялась.

Мельком взглянув на нее, я осознал насколько она прекрасна, и когда она смеется — становится еще лучше.

Ее губы, влажные от арбузного сока, поистине великолепнее всего на свете...

Я притворился, что беру еще одну долю арбуза, на самом деле тайком смотря на Элизу.

Да, она действительно прекрасна.

Кажется, это первый раз, когда мы с Элизой вот так разговариваем. Дома сейчас больше никого нет. Только мы вдвоем.

Нет, нет, нет. Не позволь грешным мыслям закрасться в твою голову.

[Примечание анлейтера: давай же, позволь, идиот]

— Но даже хотя стреляться семенами весело, я думаю, если бы этих семян не существовало, мы могли бы наслаждаться арбузом с бо́льшим приличием.

— Да, но, если сделать так, это уже будет не арбуз.

— Вот как? Ну, а по мне весело избавляться от преград.

Ох. У меня по спине поползли мурашки.

— Ты надолго собираешься здесь оставаться?

— Нет, к сожалению. Я приехала только на один день.

— Тогда позволь показать тебе Хелан. здесь есть много чудесный мест, которые тебе должны понравиться.

— Да, хорошо, должно быть весело.

Мы закончили есть арбуз и начали готовиться к нашему туру по интересным местам Хелана.

Но, прежде чем отправляться, я хочу представить Морана Элизе.

Мы нашли его в библиотеке и поздоровались.

— Это старик Моран. Моран, это Элиза Дьювилль, друг из школы и, по совместительству, наш гость на сегодня.

— Здравствуйте, мне очень приятно с Вами познакомиться. Меня зовут Элиза Дьювилль.

Элиза поклонилась в очень элегантной манере и поприветствовала Морана.

— Ну и ну, какая красавица пришла навестить старика.

Моран поднял глаза от книги и поприветствовал нас в ответ.

— Моран знает очень много всего, и он также многому обучил меня, когда я был маленьким. Я часто доставал его, но он мирился с моими выходками.

— Нет, юный господин, вы совсем меня не доставали. По факту, вы были больше похожи на маленькую девочку.

— У Морана свой стиль жизни, который заставляет его быстрее стареть. Вам стоит быть осторожнее, ведь Вам не так уж и много осталось.

— Чего и стоило ожидать от юного господина, у вас самый ядовитый язык во всей стране. Но, юный господин, прошу, не волнуйтесь, этот старик не умрет, пока не удовлетворит свои амбиции.

Моран ударил себя в грудь, тем самым показав, что с ним все еще все в порядке.

Как по мне, он с легкостью доживет до 200.

Подумав об этом, я почувствовал облегчение.

— Старший должен следить за собой и не перетруждаться.

Элиза также сказала ему не переусердствовать.

— Да, все именно так, как Вы и сказали, мисс Элиза. Такая чуткая и блестящая женщина должна выйти замуж и стать частью Хеланов.

Моран смеется, а Элиза застенчиво опустила взгляд.

Похоже, они поладили.

Спустя всего пару минут они уже начали разговаривать о повседневных вещах.

Хотя Элиза и выглядит неприступной, кажется, для Морана она похожа на обычную девушку, на кого-то, с кем он может свободно общаться. Это было неожиданно.

Навестив Морана, следующим делом мы направились к Донге. (п.п. учитель-кузнец, кто забыл)

Мы оседлали одну лошадь, Элиза спереди, и я позади нее, держу поводья. Мы сидим так, словно я ее обнимаю.

Я был сильно взволнован.

Ее запах был воистину великолепным, а волосы похожи на гладкий шелк.

— Учитель, ваш лучший ученик вернулся с визитом.

— Возвращайся назад, дурак!!

— Нет, я не вернусь! Элиза, это мой учитель, который научил меня кузнечному делу. Он такой же строптивый, каким и выглядит.

— Ха, да, понимаю.

Кажется, Элиза поверила моим словам.

А учитель как всегда упорно работает.

— Эй, глупый ученик, проходи уже. Не хочешь чего-нибудь поесть?

— Элиза, техника, что он здесь использует, называется "Цундере".

— "Цундере"?

— Да, "Цундере". Высокоуровневая техника, требующая для освоения много смелости и силы воли. Эта техника подразумевает холодное отношение к кому-либо, которое, в мгновение, сменяется теплотой и добротой. Он был таким, сколько его помню, и он не мог мной нарадоваться.

— Хехе. Да, это я вижу.

— Заткнись уже и проходи внутрь!

Мы вошли в комнату и поели сладостей, что он дал нам.

Мне здесь как всегда рады. Учитель действительно не может мной нарадоваться.

— Она твоя невеста?

Элиза снова робко опустила голову, и учитель, увидев ее поведение, улыбнулся.

— Ну, не знаю, как там обстоят дела у дворян, но я тоже женился довольно рано. Если вам понадобится помощь, можете обращаться.

— Хорошо, я подумаю над этим в будущем.

— Кроме того, девушка, которую ты привел с собой — красавица. Думаю, из нее получится отличная жена и мать. Если у вас в будущем появятся детишки, не забудь показать их мне.

— Да, учитель.

Каким-то образом моя встреча с учителем превратилась в что-то вроде "представления будущей жены родителям". Я быстро покинул дом учителя, пока тот еще что-нибудь не наговорил.

Элиза все еще ведет себя застенчиво после прошлого разговора.

Как и ожидалось, мой учитель все еще оживленный.

После этого, я взял Элизу с собой на горячие источники. Я вел ее к особому источнику, окруженному со всех сторон цветочным садом.

Как только мы добрались до него, я увидел своего отца с бутылкой самого дорогого алкоголя в руке.

— Отец, ты пришел именно на этот источник?

— Ах, Курури! Да, этот источник лучший. Я сейчас так расслаблен. А, эта девушка... Это моя дочь?

Мой отец указал пальцем на Элизу, не зная, что она является дочерью человека, против которого он чуть не напустил в штаны.

Хаха, позвольте мне немного сгустить тучи над парадом отца.

— Она дочь премьер-министра, Элиза Дьювилль.

— Ох, Вы... Дочь господина Айана? Как грубо с моей стороны. Приятно с вами познакомиться.

Мой отец поклонился Элизе и пожал ей руку.

Странно, с животом моего отца сейчас все в порядке. Почему!?

У моего полностью слабого отца нет никакой осторожности с Элизой.

Даже наоборот, кажется, что он с ней может нормально себя вести.

Элиза и мой отец немного поговорили, после чего отец отправился обратно в особняк.

Мы с Элизой же, направились к горячим источникам.

Я один в мужской секции, думаю о произошедшем сегодня.

И хотя встречу с премьер-министром легкой не назвать, я рад, что мне удалось еще раз увидеться с Элизой. Ее способность приспосабливаться ко всем встречающимся ей людям просто поразительна.

Думаю, ей это могло понравиться. Встреча со стариком Мораном, моим учителем и даже отцом, у которого, на удивление все было в порядке с животом при встрече с ней.

На самом деле, если все так продолжится, думаю, мы однажды поженимся. Ну, я не буду против, ведь Элиза и красивая, и умная. Так что если мне удастся жениться на ней, думаю, я буду благословлён самими Небесами.

От горячей воды у меня начала кружится голова, поэтому я решил выйти.

Я жду Элизу в гостиной.

По сравнению с прошлым, она выглядит сексуальнее.

Особенно эротичным было то, как она вытирала свои волосы полотенцем. (п.п. кажется, скоро придется ставить категорию "18+")

— Привет, Элиза, как тебе горячие источники?

Внезапно я начал нервничать.

— Просто чудесно. От моего тела до сих пор исходит запах цветов.

Нет, ты самое чудесное, что есть на свете. У меня не хватит смелости сказать этого.

Она до сих пор вытирала волосы полотенцем. Я смотрел на нее своими джентльменскими глазами.

Нет, подождите, сейчас это были скорее мои извращенные глаза.

— Не хочешь чего-нибудь попить?

— Да, было бы неплохо. Можно мне холодного чая?

Я дал ей холодный чай, и она сразу же начала пить его.

Похоже, ее действительно мучала жажда.

Пот, стекающий по ее шее и капли чая, скользящие вниз от ее губ... Все это было таким завораживающим и манящим.

Я сражался с желанием дотронуться до ее волос.

Хватит, мозг!!

Не заметив этого, я смотрел как она полностью выпила чай.

— Пожалуйста, не пялься так на меня.

Сказала она мне.

Чувак, сколько тебе лет? Держи уже себя в руках.

Что? Ты никогда раньше не видел такой красивой девушки?

Интересно, что Элиза сейчас думает обо мне? Одна мысль об этом вгоняет меня в депрессию.

— Благодаря тебе, мне удалось замечательно провести день.

Элиза, закончив пить чай, начала говорить.

— Тебе нравится Хелан?

— Да, здесь очень красиво.

— И всем людям, которым я тебя представлял, ты понравилась.

— Мне было приятно с ними познакомиться.

— Элиза, если у тебя когда-нибудь будет время, пожалуйста, приезжай еще. Уверен, все будут рады снова тебя увидеть.

— Да, я определенно еще приеду.

К тому времени, как мы выбрались из горячих источников, Элизе уже пора было возвращаться в столицу.

Мне стало грустно от этого. Я проводил ее уезжающую карету глазами, а затем и сам направился домой.

Сегодня мы с Элизой погуляли по Хелану. Было весело.

Теперь, когда это все закончилось, мне интересно, зачем я вообще все это сделал.

Интересно, зачем я представил ее тем людям, что заботились обо мне и обучали меня долгие годы.

Это все странно, но, почему-то, внутри осталось теплое чувство.

Элиза сегодня выглядела счастливой, а большего мне и не надо.

Этот теплый летний день оставил мне приятные воспоминания.

Глава 50

Согласно докладам населения, количество монстров в Хелане увеличилось. Обычно я бы нанял рыцарей или наемников, но теперь у меня есть группа лучших людей, так что пойдем надерем монстрам задницы.

Ирис наконец полностью успокоилась после инцидента с Лотсоном. Она должна без проблем справиться, да и для нее же будет лучше немного подвигаться.

Вайн с охотой к нам присоединится, это вне всяких сомнений.

Я взял их обоих с собой в лес, сражаться с монстрами.

— Ну, так как нас трое, нужно определиться с позициями.

— Я буду в авангарде

Вайн уже разгорячен и готов к действию.

Он машет своим мечом, выглядя при этом освежающе.

Ну, с Вайном спереди проблем не должно возникнуть.

Он хорош как в атаке, так и в защите.

— Ирис хочет быть спереди или позади?

— Я бы также хотела быть в авангарде.

— Ну ладно, тогда я буду поддерживать вас с тыла.

Ирис, вопреки ее внешности, помешана на битвах. Она может занимать любую позицию. И, раз уж она хочет быть спереди, пусть будет.

— Ну что, пойдем?

Стоило нам войти в лес, как мы ощутили странное давление.

— Лес наполнен злобой... Это обычно означает, что здесь живет много монстров.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх