Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Друзья


Опубликован:
05.02.2018 — 18.11.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Чужой для нас мир Сорта населён не только людьми, но и другим видом разумных – сорголами. Тысячи лет боги пользовались людьми, но пришло время перемен. Сорголам стало тесно на их материке, и настоящий хозяин планеты решил, что человечество должно исчезнуть, чтобы освободить свои земли для более развитого вида. Не знающие об угрозе уничтожения люди ведут свои войны, одна из которых круто меняет судьбу двух юношей – учеников старого мага.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Учи валом валят в королевство! — воскликнул тот. — Граф Рамс прислал гонца. Великий хан Уклей со всем своим народом пришёл воевать с краснокожими!

— Понятно, — усмехнулся король. — Наша война с Доршагом помешала купить зерно, и теперь нечем кормить подданных. К тому же из-за засухи у них был падёж скота. Это у нас лили дожди, в степи с ними плохо. Придётся делиться продовольствием. Составь указ для наместников. Оказывать помощь союзникам и следить за тем, чтобы они не учинили безобразий. Где сам Уклей?

— Великий хан с войском идёт к столице.

— Свяжись с герцогом Тарнеем и передай, чтобы степное войско шло в Марж, в столице им делать нечего! Уклея с охраной пустим, но не остальных.

Став королём, принц Леж быстро понял, что можно возглавлять королевство и ничего при этом не делать. Достаточно подобрать толковых и верных помощников, а после этого можно не вылезать из спальни, возле которой ждали жаждущие отдаться девицы. Король был щедр, к тому же обладал немалой магической силой, что позволяло стойко выдерживать все излишества. В день через его руки проходило не меньше десятка красавиц, но эта забава пока не приелась.

Сегодня ему помешали. Никто в здравом уме не посмел бы беспокоить Лежа в спальне, но ему приходилось тратить время не только на женщин, но и на еду, чем и воспользовался канцлер.

— Ваше величество! — обратился он к королю, когда тот вышел из малой трапезной. — Есть дело, которое нельзя выполнить без вашего личного участия!

— И что это за дело? — нетерпеливо спросил Леж. — Говорите, граф, только быстро!

— Меня навестил Дан Эктай. Это один из уцелевших жрецов Ольмера. Ваш отец разрешил им вернуться...

— Можете короче? — рассердился король, топнув ногой. — Что ему нужно?

— По словам жреца, все боги, кроме Ольмера и Ланы, покинули Сорт. Его бог сообщил, что к берегам Торы идёт большой флот краснокожих. Вам нужно самому вести армию на помощь королю Марку!

— Что за бред?! — возмутился Леж. — Для чего мне герцог Дорин, если он не может без меня воевать?

— Он посмел угрожать... Сказал, что если вы не выполните приказ бога, то у королевства будет новый король. Мол, ваш отец уже пренебрегал своими обязанностями и в результате был вынужден отдать трон вам. Если и вы...

— И кому передадут трон? — засмеялся король. — Двенадцатилетнему Зерту?

— Нет, ваше величество, — утерев пот со лба, ответил канцлер. — Бог отдаст его одному из герцогов.

— А что говорят жрецы других богов?

— Их боги молчат, — со страхом сказал граф. — Похоже, что они действительно ушли!

— А Лана?

— Главная жрица сказала, что чувствует присутствие богини, но та запретила её беспокоить. Старуха не смеет преступить запрет.

— Я не могу верить на слово какому-то жрецу! — сердито сказал Леж. — Прикажи главному магу проверить его на ложь! Если он не солгал, завтра доложи. А Дорин пусть готовит армию к выступлению. Демоны бы забрали этих сорголов!

— Что это за письмо? — спросил Август. — На конверте нет никаких пометок.

— Ваше величество, эта записка поступила от мага Влада Сатского, который заменил в казармах умершего Даоса, — ответил секретарь. — Он просил о личной встрече, но вас в то время не было в столице.

— Смотрели?

— Конечно. Я счёл это достаточно серьёзным, чтобы...

— Понятно, — прервал его король. — Постойте здесь, Парк, пока я прочитаю. — Он достал письмо и углубился в чтение. Закончив, вопросительно посмотрел на секретаря.

— Я полагал, что ваше величество захочет поговорить с главным магом, — сказал тот. — Его мудрость сейчас в приёмной.

— Заменить бы вами канцлера, — с усмешкой сказал Август. — Жаль, что вы только кавалер. Скажите главному магу, что я его жду.

Секретарь поспешно вышел, а вместо него в кабинете появился Верт Фаддей.

— Садись, — приглашающе махнул рукой король, — и расскажи, как идут дела с усилением детей.

— Нормально идут, — ответил маг. — Две группы усилили, сейчас занимаемся третьей. Я могу спросить, в связи с чем задан этот вопрос?

— И насколько сильными будут детишки? — не отвечая, спросил Август.

— Вот оно что, — помрачнел Верт. — Уже доложили? Кто? Наверное, Сатский?

— Ты не ответил, — напомнил король.

— Каждый третий будет магом средней силы, остальные сильней. Десятка три из первых двух групп намного сильнее меня.

— И что ты решил с ними сделать?

— Пока ничего. Сатский убеждён в том, что мальчишки будут повиноваться, а у меня нет такой уверенности. Вспомните, откуда мы их взяли! К ним будут приставлены щитоносцы, которые при малейшем...

— Понятно, — прервал Август. — Значит так! Отдашь мальчишек Владу, у тебя достаточно своих дел. А уж он будет решать, кто проследит за детьми и нужно ли это делать. Сам и ответит головой за ошибки. Всё понял?

Никто из членов совета провинции Масдок не помнил, чтобы их собирали в такой спешке.

— Нас обошли! — гневно сказал глава, как только все заняли свои места. — Совет Сардены отправил большой флот к открытой нами земле. Мы не получим от них ни офицеров, ни кораблей! И мне донесли, что в провинции Лабра думают сделать то же самое! У других провинций для этого не самое удобное расположение, но и их советы зашевелились! И пока никто не ответил на нашу просьбу о помощи.

— А наша разведка? — спросил один из членов совета. — Офицер Крас...

— Если будем ждать ушедшие корабли, останемся без земли! — возразил другой. — Я за немедленное выступление! Если по белокожим ударят силы нескольких провинций, можно не осторожничать и обойтись без разведки!

— Немедленно не получится, — сердито сказал глава. — Нужно хотя бы два дня на подготовку. Но после этого флот должен выйти!

— Вот что я упустил! — стукнул себя по лбу Лар.

Две свечи назад вселились в один из трактиров Малька, отклонив приглашение главы города, и сейчас ужинали в трапезной.

— Можно было стучать не так сильно, — ухмыльнулся Брей. — Голова ваша, но за неё отвечаю я.

— Отвечаем оба, — сказал Артон. — О чём вы говорите, герцог?

— О связи, — сердито ответил Даргус. — Нужно было первым делом установить эстафету между столицами Лебарии и Торы, а потом сделать то же самое для побережья! Гонцы потратят на дорогу в три раза больше времени.

— Вы представляете, сколько понадобится постов? — спросил кавалер. — И для большинства нужно строить хоть какие-то укрытия и обеспечивать кормёжку людей и лошадей! И это на много тысяч лиг.

— Брей прав, — поддержал его маг. — Вряд ли сорголы сразу уйдут от берега, сначала они на нём закрепятся, так что время у вас будет. И вообще непонятно, когда начнётся эта война, может, придётся ждать годы. И всё то, о чём вы говорили, делать впрок? Это потребует сумасшедших денег и большого числа солдат и строителей. Вряд ли король согласится.

— Да, очень большие расстояния и расходы, — согласился Лар, — но эстафета помогла бы выиграть много времени и сильно уменьшить потери.

— Ну так предложите Августу, а когда приедете в Тору, поговорите с Марком. Может, и согласятся.

— Не знаю почему, но я чувствую, что у нас совсем не осталось времени.

Глава 30

Сегодняшний день был седьмым с момента их приезда в столицу. Вчера пришло приглашение на обед от графа Монка, а вечером надо было ехать на приём к графу Берту. Утром Вела взбунтовалась.

— Я не могу ездить на приёмы в одном платье! И драгоценности ничего не изменят. Тебе понравится, если меня назовут нищенкой? В глаза такое не скажут, но подумают многие!

— Мы же заказали одно платье, — вспомнил Дарк. — Неужели до сих пор не готово?

— Такие платья долго шьют, — буркнула жена. — Нужно поездить по лавкам и посмотреть, что в них есть из готового. Иногда отказываются от заказов и попадаются очень приличные вещи. Главное, чтобы был мой размер.

Он не мог отпустить её одну, поэтому взяли с собой четверых охранников и захотевшего прогуляться Горда и объездили полгорода, прежде чем Вела нашла подходящее платье из голубого шёлка. Оставшееся до званого обеда время она провела, подбирая к нему украшения.

Граф прислал свою карету, в которую сели вчетвером. Жрец по-прежнему избегал высшего общества. Нападение произошло, как только выехали на площадь Правосудия.

— Это та самая площадь, на которой на двух дуэлях дрался ваш отец, — сказал Веле Барк. — Можете посмотреть...

— Прочь от окна! — закричал Дарк. — Опасность!

В следующий миг мир изменился. Карета перестала трястись по брусчатке и вообще двигаться, а звуки за стенками смолкли.

— Можете выйти и размять ноги, — услышали они женский голос. — Такое редко видят смертные.

Дарк распахнул дверцу и увидел насмешливо смотревшую на него богиню. Он взглянул на площадь и замер в изумлении.

Чтобы не ждать, Дар вышел из кареты через другую дверцу.

— Вот это да! — озираясь, сказал он.

Люди и лошади превратились в статуи, даже летавшие над площадью голуби остались висеть в небе. Само небо стало зелёным, а солнце исчезло, хотя было светло.

— Не туда смотрите, — усмехнулась Лана. — Смотреть нужно на него!

— Что это? — спросил взявший себя в руки Дарк.

— А вы посмотрите, — предложила она. — Я думаю, что это ваша смерть. Вы ведь сидели с края? И не нужно надеяться на стенку кареты. Арбалет, из которого его выпустили, намного сильней обычного. Не трогайте рукой наконечник: он отравлен.

Барк обошёл карету и с любопытством осмотрел висевший в воздухе болт, который был в два раза больше обычных.

— Стреляли вон с того чердака, — проследив направление, определил Дарк. — Но я не чувствую там человека.

— Я заморозила время, поэтому вы не почувствуете жизнь, — сказала Лана и обратилась к спрыгнувшему на брусчатку Борису: — Ты что-нибудь решил или всё ещё думаешь? Учти, что я спасаю вас в последний раз.

— Я согласен, — ответил он. — Буду стараться, но не уверен в том, что получится полюбить.

— Полюбишь, — пообещала богиня. — Любовь придёт сама, стоит лишь её захотеть. Я не стала лишать жизни убийцу, так что вы можете его допросить. Постарайтесь дожить до ночи, чтобы я исполнила своё обещание!

Болт вспыхнул и исчез вместе с Ланой, а размороженное время понеслось вскачь. Дёрнулась их карета, заставив отпрыгнуть Барка, задвигались люди и лошади, а воздух наполнился цоканьем копыт и грохотом окованных железом колёс.

— Подъедете к тому дому! — показав рукой, крикнул Дарк. — Я подчинил стрелявшего, сейчас посадим его в карету и допросим. — Он бросился бежать через площадь, не обращая внимания на удивлённых таким поведением горожан.

Пока объяснялись с кучером и садились в карету, граф уже скрылся в нужном доме.

— Нужно ли было бегать? — спросил Барк, когда юноша впихнул свою добычу в карету и сел сам. — Сняли бы хоть графскую цепь. Разговоров будет...

— Пусть болтают, — отмахнулся Дарк. — Зато я уже знаю заказчика и всех исполнителей, а заодно изучил столицу по памяти этого висельника.

— Дей Барос? — спросил Борис.

— Организовал его доверенный человек. Конечно, убийце не говорили о заказчике, но он проследил за нанимателем и видел, как тот вошёл во дворец Баросов.

— Что хочешь сделать? — спросила жена. — Для чего притащил этого типа, если тебе уже всё известно? Кончил бы его в доме. В карете и без него тесно, и ещё эта вонь... Так я изомну платье!

— Тебе мало разговоров горожан о моём беге? — засмеялся Дарк. — Хочешь, чтобы весь город судачил о том, что я убил этого мерзавца? К тому же он мне ещё пригодится. Сейчас по пути свернём к одному дому, где с ним должны расплатиться. Аванс был золотом, и убийца верил, что таким же будет и расчёт.

— Рассчитаются ударом кинжала, — сказал Барк.

— Вы правы, — согласился граф, — поэтому пойду вместе с ним. Этот висельник прикончит нанимателя, с моей помощью примет его вид и пойдёт к герцогу с отчётом. Я думаю, что Дей не переживёт его визит. Нужно будет кое-что узнать, но это не займёт много времени, и мы не сильно опоздаем к Монку.

Он следил за улицей и возле нужного дома крикнул кучеру остановиться.

— Может, мне пойти с вами? — предложил Борис.

— Там не будет ничего интересного, — ответил Дарк, — и я быстро управлюсь.

Он вместе с убийцей вышел из кареты и скрылся в доме. Прошло немного времени, и граф появился на улице в компании молодого, прилично одетого мужчины. Здесь они разделились: юноша сел в карету, а принявший облик нанимателя висельник отправился пешком к дворцу герцогов Барос.

На обеде у графа Монка были его многочисленные родственники, а из приглашённых — только компания Дарка. После знакомства ушли в трапезную, а когда заканчивали обедать, появился управляющий и срывающимся голосом сообщил о злодейском убийстве молодого Дея Бароса.

— Это какой-то кошмар! — утирая пот, говорил он. — Я там, естественно, не был, но говорил с одним из герцогских слуг. Он утверждает, что в комнатах Дея не было посторонних, и совершенно непонятно, откуда в них взялся бродяга, который буквально порезал несчастного юношу на куски! Теперь титул герцога Барос перейдёт к его дяде.

— Хоть покойник и не принадлежал к числу наших друзей, но было бы неприлично продолжать веселье, — сказал Дарк хозяину. — Ещё скажут, что я радуюсь убийству или даже сам его подстроил. Поэтому позвольте вас поблагодарить и откланяться!

Монк был расстроен новостью и не смог скрыть радость по поводу поспешного отъезда гостей. Сразу же заложили карету, и хозяин сам проводил их до выхода из дворца. Убийство герцога взволновало не только высший свет столицы, оно оказалось волнующей темой и для многих горожан, которые выходили из домов, чтобы обсудить её с соседями.

— Я ещё не видел на улицах столицы столько людей, — удивился Дарк.

— Давайте не поедем к графу Берту? — предложила Вела. — Какое сейчас веселье? Я уже устала от этих приёмов!

— Так и сделаем. Нас не осудят, а граф пусть обижается. Меня сейчас больше интересует не столичное общество, а наша встреча с Ланой!

Корабли сорголов провинции Сардена использовали для высадки полосу берега протяжённостью больше двух карбов. Капитаны спешили занять лучшие места, а их матросы стремились быстрее выбраться на берег и размять ноги. Неподалёку оказалась деревня белокожих, поэтому не ограничились одной разминкой. Когда генерал Берг попытался навести порядок, дома уже пылали.

— Стоит ли так шуметь? — сказал ему прибывший с десантом член совета Кожель. — Нам не нужна эта деревня.

— Здесь командую я! — зло ответил генерал. — Мне плевать на убитых крестьян, но для чего сожгли дома? Пожаром вы оповестили врагов о нашем прибытии! Этот дым виден далеко!

— Вы будете командовать в сражении, — с издёвкой сказал Кожель, — а я отвечаю здесь за всё! Не нам бояться дикарей, пусть они трясутся от страха! А вы организуйте разгрузку кораблей и строительство лагеря. Оставим здесь команду, которая будет охранять грузы и соорудит в бухте небольшой порт.

Берг плюнул ему под ноги и направился к стоявшим неподалёку офицерам.

— Что он сказал? — спросил один из них.

123 ... 3839404142 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх