Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Озаренные солнцем


Опубликован:
14.05.2014 — 30.03.2015
Аннотация:
Озаренные солнцем
(Озаренные солнцем #1)

Приехать из провинциального городка в гости к столичному дяде - и влюбиться в наследного принца? Конечно, глупо. Конечно, без перспектив. Но что если мрачное пророчество вмешивается в ход событий и в одну ночь спутывает все карты? А если кому-то, к тому же, начинают сниться вещие сны о незнакомцах? А если предмет воздыханий приходится делить с лучшей подругой? На чужом несчастье счастья не построишь - но все, что ни делается, все к лучшему...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Юноша кивал, внимательно слушая наставника. Делтон дал ему еще несколько указаний, а потом, вглядевшись в его понурое лицо, усмехнулся и потрепал его по плечу.

— Не волнуйся, мальчик мой. Все будет хорошо.

Корелл рассеянно покивал, а потом вдруг тихо спросил:

— Где Илли, Ронтан?..

Делтон чуть усмехнулся.

— Вот оно что, — сказал он. — Не беспокойся, Корелл, с ней все в порядке. Она выполняет королевское поручение.

Корелл слегка нахмурился.

— Какое?

— Я не знаю.

Юноша опустил глаза. Он помолчал немного в нерешительности, а потом едва слышно произнес:

— Она ведь любит его, Ронтан?..

Делтон чуть сощурился.

— С чего ты взял?

— Я вижу это. Она любит его... а он... — Корелл постарался скрыть ревность в голосе. — Он просто использует ее.

Делтон нахмурился.

— Что такое ты говоришь, Корелл?

— Скажете, я не прав? — внезапно резко поднял глаза юноша.

— Да, ты не прав, — Делтон покачал головой. — Илли служит Его Величеству так же, как и мы с тобой.

— Нет, не так же! Он подвергает ее опасности, и ему все равно, что она готова пойти на все ради него...

— А ты не готов, Корелл? — внимательно посмотрел на него Делтон.

Корелл немного растерялся.

— Конечно, готов, но... это другое.

— Да, это другое, — согласился Делтон. — И называется это ревность. Но пойми, Корелл, Иллиандра сама вольна выбирать свой путь. И вместо того, чтобы сетовать на короля за это, лучше просто добейся ее расположения.

Корелл взглянул на Делтона.

— Как?..

Делтон улыбнулся.

— Я думаю, ты найдешь способ.

— Пока у меня это не получилось, — пробормотал Корелл. — Ее сердце всецело занято им.

— Ну так борись за него, — Делтон ободряюще положил руку на его плечо. — Я думаю, для вас обоих будет лучше, если тебе это удастся.

"Я в этом не сомневаюсь, — подумал Корелл и с досадой сжал губы. — Только она едва ли даже посмотрит на меня, пока он рядом. Конечно, ведь он король... а кто я для нее?.."

Однако вслух сказал только:

— Спасибо, Ронтан. Я буду пытаться.

Диадра и ее спутники отправились на поиски утром.

Город потряс их. Он был поистине мертв; не разрушен, не похоронен в песках времени, а просто безжизнен. Улицы, дома, брошенные за углами повозки — все было лишь едва тронуто временем, однако выцветшие, потрепанные флаги и одичавшие скверы напоминали о том, что город давно был покинут его жителями.

— Почему они вдруг ушли? — непонимающе спросила Диадра, оглядывая тоскливую картину.

— Легенды говорят, что после того, как Храм Нераздельности был разрушен, город должна была постичь та же судьба, — сказал Рагорн. — Теперь же, зная, что происходило на самом деле, я думаю, что негодование Ауры здесь было самым сильным... Храм был эпицентром случившегося, и город, который находился так близко, первым начал ощущать на себе последствия...

Диадра и ее спутники бродили по пустынным улицам до самого обеда, однако не смогли найти ничего похожего на узкий зал с витражными окнами.

— Это невозможно. Искать комнату в городе — словно иголку в стоге сена, — печально сказала Диадра, устало опускаясь на полуразрушенную каменную скамейку.

Однако лишь только она коснулась потрескавшегося камня, как в глазах ее потемнело...

Анторг, золотоволосый юноша, сидел на самом краю массивной каменной скамьи. Берзадилар, возвышавшийся над ним, что-то резко говорил ему... Диадра не слышала слов, но Анторг вдруг резко поднялся, и в глазах его сверкала решимость. Он яростно взглянул на Берзадилара и резко зашагал прочь. Берзадилар поспешил за ним, и Диадра чувствовала, что он удовлетворен. Перед глазами девушки промелькнула улица, другая, озеро, мост и...

Диадра резко открыла глаза и ликующе вскочила.

— Я знаю! Знаю где это!

И она, не дожидаясь ответа, поспешила в ту сторону, куда в ее видении направлялся Анторг.

Улицы все еще были узнаваемы. Они свернули раз, другой, и перед ними предстало длинное узкое озеро. Покосившийся, выцветший деревянный мост был перекинут через узкий перешеек, а за ним среди деревьев ютилась маленькая церковь.

— Вот оно, — прошептала Диадра.

— Это здесь? — удивленно огляделся Рагорн. Он не мог заметить строения, похожего на то, что они искали.

— Это там, — Диадра указала на церковь.

Они поспешили к ней, и лишь обогнув ее, они наконец увидели. С дальней стороны церковь представляла собой узкое одноэтажное строение с витражными окнами.

— Мы нашли его, — не веря своим глазам сказала Эстер.

Они приблизились к дверям и, осторожно открыв их, вошли. Диадра тут же узнала зал и с удивлением заметила, что он совсем не пострадал от времени. Статуи, гобелены, даже ковер под ногами был свежим. Диадра подняла глаза и не удержалась от испуганного восклицания.

В конце зала, за столом, водя рукой над открытой книгой, сидел слепой старец.

— Это он, — прошептала Диадра. — Это Вершитель.

— Подойдите ближе, гости, — сказал старец. — Я ждал Вас.

— Вы все еще здесь, — сказала Диадра удивленно. — Прошло несколько столетий...

— Нет, — ответил он ей. — Сотрясения Ауры приводят к искажениям времени... Храм близко. Здесь они начинаются первыми.

— Выходит... мы переместились во времени? Но как же...

— Вам неведомо, — сказал старец. — Не за этим Вы пришли сюда. Задавай свой вопрос, Плоидис.

Король вздрогнул от неожиданности.

— Как остановить сотрясения Ауры? — спросил он.

— Аура успокоится только когда все, что оставил Анторг после себя, исчезнет навеки.

— Есть ли другой способ?

— Нет.

— Выходит, я должен умереть? — спросил Плоидис. — И Иоланта тоже?..

— Нет.

— Но ведь мы потомки Анторга...

— Нет.

— Нет??.. — ошарашено переспросил Плоидис. — Но... как тогда Иоланта открыла саркофаг?..

— Саркофаг открыла Печать Солнца.

— А проклятие, которое висит над нашим родом?

— Вы никогда не были прокляты, — возразил старец. — Ни ты, ни твой отец, ни твой дед. Давняя супружеская неверность привела к тому, что истинный род Анторга иссяк еще за две сотни лет до твоего рождения...

— Но почему тогда Аура не успокоилась??? — непонимающе воззрился на него Плоидис. — Почему мой отец, мой дед погибли в Ночи Нечисти?

Старец не ответил и лишь молча протянул костлявую руку, уставив иссохшийся палец прямо в грудь Плоидису.

Тот опустил глаза и вдруг пораженно воскликнул:

— Печать?!..

— Она несет в себе энергию Анторга, — сказал старец. — За ней охотится Аура, и убивает вас, ибо вы носите ее на своей груди.

Плоидис сжал медальон в руках, но старец покачал головой и продолжил.

— Это спасло бы тебя, Плоидис, но теперь, когда негодование Ауры свободно, это не поможет тебе. Аура не успокоится, пока Печать Солнца не будет уничтожена.

— Тогда я сделаю это, — сказал Плоидис.

— Только Берзадилар может сделать это.

— Берзадилар? — хмуро произнес Плоидис.

— Океанский Страдалец! — тихо сказала Диадра. — Кинжал, несущий в себе энергию Берзадилара...

— Верно, — ответил ей старец.

— Где мы можем найти его? — быстро спросил Плоидис.

— Он сам найдет Вас.

— Успеет ли?.. — с сомнением произнес Плоидис.

— Как все началось, так и закончится...

Старец вдруг стал расплываться у них на глазах. Диадра оглянулась и заметила, как тускнеют гобелены, статуи покрываются выщерблинами... и вдруг все закончилось. Они стояли посреди постаревшего зала. На столе лежала ветхая раскрытая книга. Диадра заинтересованно заглянула в нее и удивленно вздохнула. Пожелтевшие страницы ее были абсолютно чисты.

Иллиандра восседала в тронном зале, изо всех сил скрывая волнение. Плоидис подробно объяснил ей, как проходит церемония знакомства, что она должна будет сказать, что сделать. И все же Иллиандра волновалась. Она должна не просто сделать это, она должна сыграть его роль на глазах нескольких десятков, а потом и сотен людей.

Впрочем, как только двери раскрылись и в зал медленно вошла делегация Алоссиана, Иллиандра почувствовала себя увереннее. Они ведь не знали Плоидиса. Никто здесь по-настоящему не знал его. Сыграть его будет не так сложно. Она должна лишь держаться спокойно и уверенно.

Иллиандра произнесла заученную речь, выслушала ответные слова Алоссиана. Церемония шла по тому самому плану, который нарисовал ей король. Она мысленно улыбнулась ему. "Сколь же наиграна вся твоя жизнь, Плоидис, — подумала она. — Я знала это и раньше, но это чувствуется еще лучше теперь, когда я здесь, на твоем месте". Она скучала по нему. Еще не прошло и двух дней, как она не видела его, но она уже так по нему скучала. "Как же я смогла прожить столько времени вдали от тебя, Плоидис?" — удивленно подумала она. Внезапно она заметила на себе пристальные взгляды и, спохватившись, тут же заговорила, укоряя себя за легкомыслие.

Церемония прошла по плану, и за ней последовал ужин. Иллиандра вела себя беззаботно, ничем не выдавая внутренней тревоги. Она поймала взгляд Алиетт, и не смогла понять, знает ли она о том, что предстояло им этим вечером. Делтон наверняка уже должен был сказать ей... что ж, она хороша, подумала Иллиандра. Плоидису повезло с ней. Сейчас Иллиандра уже не испытывала к ней той ревности, что сжигала ее вначале. Теперь, узнав, каковы на самом деле были их отношения с Плоидисом, и успев уже оценить некоторые ее действия, Иллиандра чувствовала в ней скорее партнера, чем соперницу.

В конце концов, время приблизилось к полуночи, и ужин окончился. Гости стали расходиться, слуги хлопотали, провожая иностранцев в отведенные для них покои. Краем глаза Иллиандра заметила, как Алиетт берет за руку Иоланту и скрывается в дальнем проходе.

"Хорошо, — подумала она. — Теперь моя очередь".

Она неторопливо поднялась и, благосклонно прощаясь с гостями, прошествовала к широкому коридору. Неспешным шагом она добралась до королевских покоев и, закрыв двери, огляделась вокруг. Она не заметила никаких изменений в гостиной, никаких следов того, что десяток гвардейцев находились сейчас здесь.

Однако они были там — Илли знала. Она едва слышно вздохнула и медленно опустилась на софу.

Преследователи не заставили себя долго ждать. Они бесшумно открыли незапертую дверь и обнаружили короля дремлющим на софе. Двое людей, неслышно ступая, приблизились, однако король вдруг открыл глаза.

— Граф Превиль? Виконт Жанно? — удивленно сказал он. — Что-то случилось?

— Да, Ваше Величество, — ответил граф. — Случилось нечто очень важное.

Иллиандра поднялась с софы.

— Я слушаю Вас.

— Слушайте же внимательно, Ваше Величество. Мы неоднократно обращались к Вам с просьбами, — медленно произнес Превиль. — Мы просили Вас оставить дворян в покое.

— Я уже говорил Вам, что...

— Что это Архитогор виноват во всем, — подал голос Корелл. — Мы знаем. Однако покажите нам этого Архитогора. Существует ли он вообще или это Ваш собственный вымысел?

— Это не вымысел, — ответила ему Иллиандра, мысленно хваля Корелла за неплохую игру. Она вдруг сообразила, как забавно все было на самом деле: Корелл, игравший предателя, и она, игравшая короля...

— Мне неважно, реален Архитогор или нет, — сказал Превиль. — Я не хочу более терпеть этих притеснений. У Вас был шанс, Ваше Величество, и не один, чтобы внять нашим просьбам. Теперь же Вы пожнете свои плоды.

В руке у Превиля сверкнул кинжал. Иллиандра вздохнула.

— Я никогда не понимал, граф, чего же вы все пытаетесь этим добиться? — сказала она. — Вы убьете меня сейчас — и пусть даже Вам повезет и Вы сами придете к власти, неужели Вы думаете, что Вам будет лучше на моем месте?.. Неужели полагаете, что, взойдя на трон, Вы сможете жить в свое удовольствие? Неужели Вы правда верите, что на Вашу голову не найдется недовольных, которые захотят так же прикончить Вас?..

— Вы смешны, Ваше Величество, — сказал граф. — Вы неверно расставляете приоритеты... чего Вы хотели добиться своими решениями? Справедливости? Счастья для всех? Так не бывает. И умный король знает, кто является в стране настоящей силой, и всегда поддерживает тех, кто опасен для него. Хотел бы я сесть на Ваш трон? Нет, ни за что на свете. Но я скажу Вам, что я сделаю, Ваше Величество. Я найду того глупца, который займет это место с удовольствием, того, кто будет всецело подчиняться мне, выполнять мои решения, в то же время оставляя меня в тени. Вот чего я хочу.

Иллиандра усмехнулась.

— Что ж, это довольно разумно с вашей стороны, граф, — сказала она.

Превиль усмехнулся.

— Разумеется.

— Жаль только, у Вас ничего не выйдет... ибо сейчас вы арестованы за покушение на короля.

— Что?.. — Превиль оглянулся и рассмеялся королю в лицо. — Арестованы? Кем же? Вами??..

— Нет, — сказал гвардеец, внезапно появляясь из-за портьеры. — Нами.

Превиль вновь оглянулся и побледнел. И тут в мгновение ока его кинжал оказался возле горла Иллиандры.

— Всем отойти! — крикнул он. — Иначе я убью его!..

Иллиандра чувствовала, как холодное лезвие касается ее кожи, но почему-то паника не охватывала ее. Превиль хочет убить короля... но никто вокруг не знает, что граф держит в руках не его. Плоидис в безопасности. Он в безопасности.

— Вам лучше отпустить Его Величество, граф, — спокойно сказал капитан гвардейцев. — Вы проиграли. Примите свое поражение.

— Ну уж нет! — Превиль плотнее прижал кинжал к шее короля. — Клянусь, один шаг, и я перережу ему горло!

И тут Иллиандра услышала, как что-то тяжелое ударилось совсем рядом с ее ухом. Превиль обмяк и стал оседать на пол. Иллиандра легко вскрикнула: кинжал полоснул ее по шее, оставляя тонкий длинный след. Она резко обернулась.

Позади нее стоял Корелл с тяжелой каменной статуэткой в руках.

— Благодарю, — сказала Иллиандра, улыбнувшись ему уголками губ. — Я надеюсь, Превиль не заметил Вас?..

Корелл покачал головой. Иллиандра оглянулась на графа. Он все еще был без сознания.

— В таком случае Вы свободны, виконт, — едва слышно произнесла она. — Вам, очевидно, удалось сбежать от стражи...

Корелл кивнул и скрылся в дверях.

Гвардейцы подхватили под руки графа, предварительно обыскав его, и поволокли прочь из комнаты.

"Вот и все, — подумала Иллиандра, когда двери за ними закрылись. — Остальное сделает Делтон... все оказалось даже проще, чем я думала".

Впрочем, Иллиандра понимала, что так просто все выглядело лишь снаружи. Всего несколько минут ее опасной роли... и полтора года кропотливой работы Корелла, Делтона и ее собственной, чтобы эта роль не стала последней в жизни короля.

Она подошла к зеркалу и взглянула на тонкую красную полоску на шее. Кровь испачкала ворот ее рубашки, однако уже подсохла. И тут запоздалый испуг охватил ее. Она вдруг поняла, как близка была от смерти... и даже тогда, когда Корелл оглушил Превиля, простой случай мог оборвать ее жизнь... если бы только кинжал вошел чуть глубже...

Иллиандра вздохнула и нахмурилась. Похоже, она не сможет уснуть сейчас. Будет лучше, если она сумеет отвлечься от произошедшего. И она, неслышно выйдя из покоев, направилась в королевские кабинеты.

123 ... 383940414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх