Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Гарри? — сонно спросила Джинни, растерянно моргая.
Гарри направил палочку себе на голову, хватая ртом воздух, пробормотал "Конечное заклинание" и сделал глубокий вдох, все еще обнимая Джинни, когда его хвостовой плавник тоже исчез.
— Эй, все в порядке, я держу тебя.
Маленькая девочка, стоявшая рядом с ними, пошевелилась, и Джинни улыбнулась ей. Ее руки и ноги все еще были крепко связаны вокруг Гарри, но она схватила девочку за руку.
— Привет, все в порядке. Габриэль, верно?
Девочка кивнула, в ее глазах был ужас.
Гарри с улыбкой погладил гриву Келпи и потрепал лошадь по шее.
— В доки, пожалуйста.
Он развязал руки Джинни и Габриэль, но продолжал обнимать Джинни, и ни одна из девушек не попыталась высвободиться из его объятий.
Глаза Джинни расширились, когда Келпи проплыл по поверхности воды и доставил их прямо к причалу. Флер стояла на краю, в ее глазах был ужас, когда она потянулась к Габриэль, стащила девочку с водного коня и подняла ее на причал.
— Габриэль! Что ты спрашиваешь? Что с тобой? Я люблю тебя! Спасибо, что ты есть! Я люблю тебя, Габриэль! Ты в порядке? — быстро воскликнула Флер, покрывая лицо маленькой девочки поцелуями.
Гарри осторожно снял Джинни с лошади и поставил на причал, прежде чем сам слез с нее.
— Ты в порядке? Ты не ушиблась?
Она покачала головой, ее шоколадно-карие глаза смотрели на него снизу вверх, и она вздрогнула.
— нет. Я в порядке. Я... что случилось? Как я туда попала?
— Ты не помнишь? — спросил он, глядя ей прямо в глаза.
— Нет, я... ой! — воскликнула она, когда Перси внезапно подхватил ее на руки и крепко прижал к себе. Он, очевидно, выбежал из-за судейского стола, и по его бледному лицу Гарри понял, насколько он встревожен. — Перси!
— Джиневра! Мерлин, когда я узнала, что это ты... С тобой все в порядке? Ты ранена?
Она покачала головой.
— Я в порядке. Честное слово — Она позволила ему крепко обнять себя и поцеловала его в щеку. — Я в порядке, сэр Персиваль.
Он кивнул, но не отпустил ее, по-прежнему крепко обнимая сестру и не сводя голубых глаз с Гарри.
— спасибо.
Гарри только кивнул в ответ, его гидрокостюм заставлял его дрожать на февральском ветру в доках, когда теплое одеяло, пропитанное согревающими чарами, внезапно обернулось вокруг его плеч. Он благодарно улыбнулся Зи, когда Сириус обнял его и поцеловал в макушку.
— Блядь, Гарри! — воскликнул он. — Ты пробыл под водой на двадцать минут дольше, чем следовало, Сохатик!
Келпи заржал от восторга и брызнул на причал, заставив Гарри улыбнуться.
— В воде я завел друга.
Зи улыбнулась.
— Я это вижу. Знаешь, келпи — демоны воды, но они понимают человеческую речь. Они знают, когда кто-то желает им зла, а когда нет. Они игривые и милые, но также могут быть очень опасными, если их спровоцировать.
Гарри вырвался из объятий Сириуса, наклонился и снова погладил лошадь. Келпи в восторге потерся носом о его руку.
— Она прекрасна.
Сириус положил руку на плечо сына.
— Нам негде держать келпи, Гарри.
Гарри улыбнулся, продолжая поглаживать шею водяной лошади.
— Спасибо за помощь, девочка. Теперь ты можешь идти.
Келпи издала короткий восторженный возглас, прежде чем упасть на спину и нырнуть под воду.
Гарри снова встал и снова оказался в объятиях Сириуса.
— Я действительно так долго был под водой?
Сириус кивнул и поцеловал Гарри в щеку.
— Слишком долго. У тебя ничего не болит? — спросил он, поворачивая голову Гарри туда-сюда, чтобы осмотреть его, и нахмурился, увидев темно-красные волдыри у него на шее. Он развернул одеяло и увидел, что волдыри распространились и на его руки, часть гидрокостюма была порвана и расплавилась, а с одной ноги по щиколотку стекала кровь.
— Помфри, сейчас же.
Гарри только кивнул, когда Сириус отвел его к мадам Помфри, где другие чемпионы и их пленники были завернуты в теплые одеяла, а медсестра осматривала их на предмет повреждений. Он усадил Гарри на кровать, глядя сквозь открытый полог палатки туда, где Дамблдор беседовал с русалками в конце причала.
Мадам Помфри поспешила к ним и быстро осмотрела Гарри.
— Чернила кальмара, я полагаю?
Гарри кивнул и поморщился, когда она немедленно начала срывать с него гидрокостюм, стягивая его вниз до тех пор, пока он не оказался у него на талии, чтобы открыть ей доступ к его ожогам, и она немедленно начала втирать мазь в его волдыри. Когда чернила коснулись Гарри, они были горячими, но тут же остыли, и он почувствовал мгновенное облегчение от ожогов.
— Кислотность чернил ядовита, если они попадают в кровь, — заявила Помфри, стягивая с Гарри одеяло и приказывая ему снять гидрокостюм. — Это не смертельно, но если не принять меры, вы сильно заболеете.
Она повернулась к нему спиной, чтобы дать ему возможность побыть одному, и Гарри задернул занавеску, раздевшись до теплых красных спортивных штанов, лежащих на кровати, закатал левую штанину до колена, чтобы дать Помфри доступ к ране от копья, и снял рубашку, когда мадам Помфри вернулась из-за занавески.
Она немедленно приступила к осмотру царапин и крошечных следов от укусов, прежде чем заставила его выпить противоядное зелье, чтобы нейтрализовать любые яды, которые могли попасть в его организм. Зелье по вкусу напоминало рвоту, и Гарри поморщился, когда проглотил его.
Зи присела на кровать рядом с ним, поглаживая его по волосам.
— С тобой все в порядке?
— Я в порядке. Заклинание сработало на славу, Зи. Как поживают все остальные? Если бы я опоздал на двадцать минут... как дела у других чемпионов?
Зи открыла рот, чтобы ответить, когда Ремус и Тонкс вошли в палатку и обняли Гарри. Ремус поцеловал его в лоб и рывком поднял на ноги.
— Ты готов выйти и получить свой результат?
Гарри кивнул и позволил отцу вывести себя из палатки. Зи подошла к нему сзади и снова завернула его в одеяло, чтобы защитить от холода февральского зимнего воздуха. Он отошел от своей семьи и встал рядом с Седриком, Виктором и Флер. Флер повернулась, чтобы обнять его и поцеловать в щеку; он покраснел.
— Ты спас меня от кальмара, а потом спас моего ребенка! После кальмара на меня напал зи Гриндилоу, и я так и не выбралась! Спасибо! Спасибо! Спасибо! Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, Гарри, я у тебя в вечном долгу! Спасибо, дорогой! — воскликнула она, снова целуя его в щеку.
Он только улыбнулся ей в ответ.
— Любой поступил бы так же.
— Нет, Зей бы так не поступил. Спасибо, друзья!
Гарри кивнул ей и покраснел, когда она снова поцеловала его в щеку, как раз в тот момент, когда Бэгмен призвал их к вниманию.
— Дамы и господа! Мы готовы подвести итоги! Но сначала профессор Дамблдор хотел бы кое-что сказать.
Дамблдор встал, улыбаясь толпе.
— После разговора с королем русалочьего народа Лиром, мне сообщили о том, что произошло внизу, в деревне. Похоже, что, несмотря на то, что мистер Поттер прибыл последним, он прибыл во двор первым из чемпионов и вернулся последним только потому, что был полон решимости освободить всех пленников. После того, как мистер Крам, а затем и мистер Диггори захватили своих пленников, он сражался с русалками за пленницу мисс Делакур. Затем он сразился с воином за контроль над Келпи и вылетел со двора верхом на водяной лошади в сопровождении мисс Уизли и мисс Делакур.
Лицо Гарри вспыхнуло, когда он почувствовал, что все повернулись к нему. Он почувствовал себя глупо, подумал он. Очевидно, Дамблдор не позволил бы никому умереть там, внизу. Они были бы в безопасности, но он позволил своему разуму сыграть с ним злую шутку в жуткой темноте воды. Ему следовало просто взять Джинни и убежать, подумал он, тогда он бы победил.
Он некоторое время наблюдал за беседой судей, прежде чем Бэгмен заклинанием подбросил в воздух цифру десять, Дамблдор — девять, Перси — десять, мадам Максим — восемь, а Каркаров — семь, что дало ему в итоге сорок пять баллов. Его глаза расширились от удивления. Он был на втором месте после Седрика и отставал от него всего на два очка. Виктор был третьим с сорока очками, а Флер — последней с двадцатью пятью.
Но второе задание было выполнено, и он почувствовал облегчение.
Бэгмен вышел из-за судейского стола, широко улыбаясь четырем чемпионам.
— Молодцы, чемпионы, молодцы! Вы все отлично справились!
Седрик только сердито посмотрел на него.
— Захват живых заложников не был частью соглашения. Мы участвовали в этом турнире, а они — нет!
Виктор кивнул.
— Это было нечестно!
Бэгмен только усмехнулся на это.
— Они были в полной безопасности, а вы все отлично справились!
— Некоторых из нас уже втянули в этот турнир без нашего согласия, так как вы смеете подвергать других таким же опасностям! Сестра Флер — ребенок! — Воскликнул Гарри, сверкая глазами. — Вы не можете просто так похищать невинных людей и заставлять других людей спасать их! Никто из них даже не достиг совершеннолетия!
— Моя сестра начался всего девять лет назад! — В гневе воскликнула Флер, ее глаза тоже вспыхнули. — Если бы Гарри не...
Гарри уставился на Бэгмена.
— Вы уже заставили меня участвовать в этом гребаном турнире, хотя я на него не подписывался, а теперь угрожаете моим друзьям! Вы не имеете права...
Сириус обнял сына за плечи, зажал ему рот ладонью и притянул к себе.
— Я согласен, Людо. Ни одна из этих дам не соглашалась на то, чтобы ее бросили под воду, — наклонившись, прошептал он сыну на ухо. — Успокойся, Гарри. Если вы ему врежете, я буду обязан помочь.
Гарри фыркнул в ответ, и Сириус убрал руку от его рта.
— Мой отец прав, никто из них не соглашался на это, мистер Бэгмен.
— Ну, все это было в духе соперничества, Гарри, лорд Блэк! Они были в безопасности! — Сказал Бэгмен, выглядя немного обеспокоенным. — В правилах турнира прописано, что любой человек и все, что ценит чемпион, может быть использовано против него, чтобы помочь в продвижении соревнования.
Виктор отвернулся от того места, где он стоял, обнимая Гермиону, и уставился на Бэгмена, его голос был совершенно спокоен.
— Если ты еще раз подвергнешь Гермиону или кого-то еще опасности ради этого турнира, я заставлю тебя пожалеть об этом, — мрачно сказал Виктор.
— И я тоже, — сказал Седрик.
Флер кивнула, сидя рядом с ним.
— То же самое, — сказал ему Гарри.
Бэгмен сглотнул, увидев, что все они по-прежнему хмуро смотрят на него, и откашлялся.
— Э-э, в любом случае, я здесь, чтобы сказать вам, что третье задание будет только двадцать четвертого июня. Я встречусь с вами чуть раньше, чтобы обсудить это задание. А пока продолжайте, и желаю удачи.
Гарри вернулся к своей семье, позволив Ремусу заключить его в теплые объятия, хотя порывы февральского ветра пробирали его до костей. Ремус, который всегда казался довольно вспыльчивым, чувствовал себя как в печке, и Гарри с благодарностью прижался к нему.
— Третье задание будет только в июне, и я должен был получить уведомление об этом за несколько недель до него. А до тех пор, я думаю, я могу просто сосредоточиться на своих школьных занятиях и, конечно, на отработках.
Ремус поцеловал его в макушку.
— хорошо. Ты заслуживаешь передышки. Как все прошло внизу? Что случилось? С какими существами ты столкнулся?
Сириус взял Гарри за другую руку, и они направились к замку.
— Если вы готовы, мы бы с удовольствием посмотрели это задание вместе с вами в "Омуте памяти".
Гарри кивнул.
— Звучит заманчиво. Возможно, я смогу понять, где я ошибся.
— Ты не сделал ничего плохого, Гарри, — ласково сказал Ремус. — У тебя большое сердце, как у твоей матери, и это одна из моих любимых черт в тебе. Ты боялся, что пленники в опасности, и хотел спасти их. Гордись собой за это.
— Но если бы я просто схватил Джинни и убежал, я был бы первым.
— А твоя храбрость и попытка спасти их всех все равно вывели тебя на второе место, — с усмешкой сказал Ремус.
Гарри улыбнулся, позволив отцам отвести его в комнату Ремуса, где он удобно устроился на диване, завернувшись в теплые одеяла.
— Ты собираешься принести Омут памяти сюда?
Сириус улыбнулся и указал на чашу на кофейном столике.
— Я мог бы спланировать это заранее. — Он сел рядом с сыном и ухмыльнулся ему. — Итак... человек, по которому ты будешь скучать больше всего, это Джинни, да?
Гарри покраснел.
— Я не могу поверить, что они захватили там живых пленников, дядя Сири! Джинни даже не знала!
— Хм, но именно по ней ты будешь скучать больше всего, не по Рону, Гермионе, Невиллу или Луне, а по Джинни.
Гарри покраснел еще сильнее.
— Она была моей первой подругой.
— Так и было, — с улыбкой ответил Сириус, внимательно наблюдая за Гарри.
Зи опустилась перед ним на колени, убирая мокрые волосы с его глаз.
— Ты прекрасно справился с ее спасением. Я уверена, что она будет тебе очень благодарна.
— Она злится на меня, — сказал он, заставив Зи нахмуриться.
— Она не выглядела сердитой на тебя.
Он улыбнулся ей.
— Я видел, как она целовалась с Майклом в коридоре, и... мы поссорились. Он лапал ее повсюду, а ей было все равно!
Зи улыбнулась.
— Ну, Майкл — ее парень, Гарри.
— Она заслуживает лучшего, чем он, — раздраженно сказал он.
Ремус только ухмыльнулся, глядя на Зи, и поцеловал Гарри в макушку.
— Ну, может, и так, но сейчас это ее парень, и тебе нужно поддержать его.
Гарри кивнул.
— Так мне сказала Гермиона. Ты можешь поверить, что Виктор Крам больше всего скучал бы по Гермионе?
Они все подняли головы, когда Тонкс вошла в номер.
— Извини, я была с Джинни и Гермионой. С ними обеими все в порядке. Мадам Помфри выдала им справку о состоянии здоровья. Я попросила их подняться сюда и привести твоих друзей, Гарри. Я подумал, что, может быть, ты захочешь разделить второе задание со всеми ними.
Он выглядел удивленным этим, а затем улыбнулся.
— Да, вообще-то, Тонкс, это было бы здорово, спасибо.
Зи встала, улыбаясь.
— Почему бы тебе не попросить Добби принести нам что-нибудь перекусить и выпить? Я уверена, что он был бы рад возможности проведать тебя.
Гарри кивнул и назвал Добби по имени. Эльф появился рядом с ним через несколько секунд, сияя.
— Гарри Поттер — чемпион!
Гарри покраснел.
— Э-э, да, спасибо, Добби. Как ты думаешь, может, у нас найдется немного еды и всего такого для всех?
Добби с готовностью кивнул.
— Сию минуту, мистер Гарри Поттер, сэр!
И затем он снова исчез с громким треском.
Двадцать минут спустя Гарри был тепло одет в джинсы и джемпер. Рон, Гермиона, Невилл, Джинни и Луна сидели на полу вокруг кофейного столика и ели бутерброды и закуски из фруктов, овощей и чипсов, которые приготовил Добби, и пили теплое сливочное пиво.
Сириус убедил Гарри извлечь свою собственную память, поскольку он уже много раз наблюдал, как Сириус это делает, и Гарри опустил длинную серебристую прядь в чашу. Гарри покрутил ее своей палочкой и сказал:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |