Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Все будет по-другому


Опубликован:
15.10.2013 — 15.10.2013
Аннотация:
Они были больше, чем друзья, но долгое время не хотели верить в это. Горечь потерь выбивает из колеи, грозя депрессией, новый неожиданный поворот событий расставляет все на свои места. Все события происходят сразу после великой битвы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Где тебя носит? Уже все заждались, — поругал его, для приличия, Джордж, хотя сам подъехал минуту назад.

-Я палочку забыл в комнате, за кровать закатилась, еле нашел, — стал оправдываться Гарри.

-Все здесь? Ничего не забыли?— суетилась миссис Уизли, — Тогда все на выход.

Они благополучно доехали до вокзала Кинг-Кросс и преодолели барьер. На часах уже было без пятнадцати одиннадцать, ребята занесли свои вещи в вагон и вышли, чтобы попрощаться.

Недалеко от них стояла чета Малфоев, провожавшая своего единственного сына. Драко, увидев старых знакомых, хотел было поздороваться, но, увидев суровый взгляд отца в последний момент, передумал и отвернулся.

Миссис Уизли, со слезами на глазах, бросилась всех обнимать, читая нотации перед дорогой, и только когда поезд подал сигнал об отправки, она позволила им зайти в вагон. Молли еще долго стояла на перроне, взяв под руку Джорджа, и утирала лицо платком.

Как только ребята расселись по своим местам, поезд тронулся с места, и за окном замелькали знакомые пейзажи. Но вдруг в дверь купе настойчиво постучали.

Глава 10

Все переглянулись в недоумении. Гарри встал, так как сидел с краю, чт бы посмотреть, кто бы это мог быть. Неожиданно для всех, за дверью оказался Малфой, который, как всегда, выглядел безупречно, сразу чувствовалась заботливая рука матери. На нем был дорогой костюм серого цвета с серебряным отливом и, до блеска натертые, модные туфли.

Ребята застыли в недоумении.

— Что ты тут забыл? — поднявшись со своего места, первым заговорил Рон.

— Я пришел не к тебе Уизли, так что расслабься, — произнес Драко, не меняя надменное выражение лица.

-А я не напрягаюсь, — ответил ему Рон, — Что, решил получить документ об образовании?

-Признаюсь, я не хотел ехать в Хогвартс, но отцу не удалось перевести меня в школу Дурмстранга, там, на последний курс, студентов, к сожалению, не принимают, так что, мы еще один год будем неразлучны, — подытожил Малфой.

— А что, в Шармбатон маминого сыночка тоже не взяли? — продолжил диалог Рон, — Думаю, тебе там самое место.

По купе прокатился дружный смешок.

— Ну ладно, хватит вам препираться,— перебил их Гарри,— Так, все-таки, зачем ты пришел?— обратился он к Драко.

— Мне с тобой нужно переговорить с глазу на глаз, — ответил он и украдкой посмотрел на рыжеволосую красавицу, сидевшую у окна.

Рон решил последовать за ними, но Гарри остановил его, дав понять, что справится сам.

Они прошли по узкому тамбуру к самому выходу, чтобы их никто не слышал.

— Я у тебя в долгу, — начал Малфой, — Ты спас мне жизнь, рискуя своей, хотя мог и не делать этого, — эти слова давались ему с трудом.

— Мне казалось, что мы в расчете, — попытался возразить ему Гарри, — сначала ты не выдал меня Беллатрисе у вас в поместье, потом твоя мать подтвердила Темному Лорду, что я мертв, хотя прекрасно слышала стук моего сердца.

— Если насчет меня, то я тогда вообще ничем не рисковал, я ведь был у себя дома, в безопасности, в отличие от тебя, — ответил Драко, — А мать моя, наверняка, не о тебе, а обо мне думала, переживала, что при повторном штурме Хогвартса я могу пострадать.

-Давай просто забудем об этом и все, — предложил Поттер.

Его собеседник замялся и стал судорожно что — то искать в кармане, Гарри насторожился и схватился за палочку.

— Нет, я все равно должен отблагодарить тебя, — сказал, уже совсем бледный, Малфой, — Вот, держи, — и он протянул ему некий предмет, серебряного цвета, очень похожий на брелок для ключей, но немного больше.

Гарри хотел было протянуть руку, но заподозрив подвох, резко убрал ее, спросив при этом: "Что это такое?".

— Не бойся, все чисто, черной магии здесь нет, да и обычной, пожалуй, тоже, — успокоил его Драко, — Это маггловское изобретение, полный набор разнообразных отмычек в компактной упаковке, нержавеющая сталь и лазерная заточка. Я купил его этим летом в Эмиратах, когда отдыхал там с родителями.

Только после этих слов Гарри осмелился взять подарок и стал его внимательно рассматривать.

— Я подумал, — продолжил Малфой, — Мне он будет не к чему, а тебе может пригодиться, с твоей любовью влипать в разные истории.

— Пожалуй, ты прав, — натянуто улыбнулся Поттер, — И спасибо за полезный презент.

Гарри почувствовал неловкость от такого поворота событий, он никак не ожидал подобных поступков от истинного слизеринца.

— Я знаю, что мы не станем лучшими друзьями, но хотя бы врагами уже не будем, — сказал Драко, с облегчением вздыхая..

Юноша понимал, что данный разговор для, чистокровного и очень гордого, Малфоя был не из легких, и каждое последующее слово он просто выжимал из себя через силу. Говорить больше было не о чем, они пожали друг другу руки и разошлись по своим купе.

Вернувшись обратно к своим друзьям, Гарри не поверил своим глазам, по обе стороны на диванах уютно устроились Полумна и Невилл, которых он безумно рад был видеть.

-Какими судьбами! — воскликнул радостно он.

-Моя бабушка решила, что лишний год учебы мне не повредит, — поспешил ответить Долгопупс, виновато улыбаясь.

— В связи с тем, что в прошлом году итоговых экзаменов не было,и некоторые уроки, из-за смены профессорского состава, были сплошной пародией на них, — попыталась объяснить Полумна, — То директор предложила студентам сделать один выбор из двух: или они просто подтверждают свои знания по каждому предмету и проходят на другой курс, или начнут обучение заново. Я предпочла второй вариант, как видите.

-Вот и здорово, — обрадовался Гарри,— Теперь мы опять вместе, как же я рад встречи с вами! — и он кинулся обнимать их по очереди.

-Кстати, что от тебя хотел этот белобрысый? — поинтересовался Рон, не дожидаясь когда друг закончит приветствовать неожиданных гостей.

Гарри замялся, думая, стоит ли говорить об этом при всех, и решил уйти от ответа: "Да так, разговор не о чем, если захочешь, расскажу потом".

-Ну хорошо, — согласился Уизли, — Только не забудь.

Они расселись потеснее, вспомнив, что уже порядком проголодались, стали уплетать за обе щеки еду, с любовью приготовленную миссис Уизли. Ребята были так увлечены беседой друг с другом, что даже не заметили, как доехали до конечной станции "Хогсмид". Они быстро переоделись и поспешили к выходу. Толпа учеников разных возрастов высыпала на платформу, создавая хаос. Вдалеке был слышен голос Хагрида, созывающий первокурсников к себе. Завидев друзей, здоровяк радостно замахал им большущей рукой, в знак приветствия, и ребята не заставили себя долго ждать, дружно замахали ему в ответ. Сейчас Гарри по-доброму завидовал первогодкам — они увидят замок в первый раз. Он бы многое отдал за шанс пережить это незабываемое чувство эйфории снова.

Он огляделся вокруг и его взору предстал пейзаж необычной красоты, рождавший чувство гармонии, волшебства и великолепия. В пышных кронах деревьев, тянувшихся к небу, скрывались сотни гнезд разноцветных птиц. Вдали, резвясь и играя, клубились облака, собираясь орошать лес, будто заранее зная, где нужно пролиться дождиком. В магловском районе такого точно не увидишь, все вокруг буквально дышало жизнью. Гарри почувствовал эту энергию и наконец — то понял, что вернулся в родные места. Он шел, теряясь в толпе студентов, пытаясь ощутить каждой клеточкой тела это блаженство.

-Ну, долго мы тебя ждать будем? — вывел Гарри из ступора настойчивый голос Рона, — Ты что, решил пешком до Хогвартса идти? — прокричал он, усевшись в повозку.

Когда все окончательно расселись, удивительный и грациозный фестрал повез их по направлению к замку. Воцарилась таинственная тишина, лишь изредка был слышен скрип колес и уханье сов вдалеке, легкий ветерок дул им прямо в лицо и развивал волосы. Солнце уже садилось за горизонт, окрасив все вокруг в ярко-алые тона, в таком цвете, Хогвартс выглядел еще величественнее. Все были в восторге от увиденного, Невилл и Полумна, сидевшие напротив Гарри, повернулись в пол оборота, чтобы тоже насладится этим великолепием.

Глава 11

Хогвартс был как всегда прекрасен. Маги и волшебники не только восстановили замок, а вдохнули в него новую жизнь. Архитектура почти не изменилась: те же каменные стены и кованые решетки на окнах, такие же огромные башни, устремленные ввысь, пронзающие насквозь воздушные облака. Теперь никто не мог усомниться в его безопасности: массивные стражники и горгульи заняли свои прежние места, делая замок еще надежнее.

Солнечный свет заходящего солнца отражался от стекол разноцветных витражей, переливаясь всеми цветами радуги, перетекая плавно от одного цвета в другой, делая впечатление от увиденного сказочным.

Прибывшие ученики не последовали сразу в Большой зал, как обычно, а не спеша собирались на Мощеном дворе у ворот. Когда основная масса школьников была в сборе, кое-где послышались робкие хлопки, перерастающие постепенно в бурю аплодисментов. Таким образом, юные волшебники решили поприветствовать Хогвартс. Как только последние хлопки стихли, сотни палочек взметнулись ввысь и выпустили разноцветные струи магических искр в память о героях, погибших, защищая школу. Затем, с чувством выполненного долга, толпа организованно прошествовала в замок.

Торжественность чувствовалась во всем, начиная от убранства Большого зала, заканчивая царившей атмосферой вокруг. Даже снующие всюду приведения старались соблюдать правила приличия: они облетали зазевавшихся студентов, вместо того, чтобы, как обычно, проплывать сквозь них.

Когда, наконец, распределение закончилось, начался долгожданный пир. Профессор Макгонагл в роли директора, держалась очень достойно и прекрасно выглядела в нарядной бархатной мантии, цвета бордо, и в своей неподражаемой остроконечной шляпе. За столом преподавателей наши друзья заметили новые лица, с которыми им еще предстояло познакомиться.

Эльфы, судя по всему, превзошли сами себя, праздничный ужин был безупречным, каких только яств и напитков не было на столе. Тарелки и блюда, украшенные золотом, подчеркивали торжественность момента.

Несмотря на разнообразие блюд, Гарри кусок в горло не лез, он внимательно разглядывал подругу, сидевшую напротив него, делая вид, что жадно пьет сок.

Гермиона увлеченно беседовала с Джинни и хихикала, прикрывая ладонью рот. Перед ним сидели две потрясающие девушки, даже сравнивать их было неудобно, настолько они отличались друг от друга. Одна — огненно-рыжая, с бойким характером, другая — жгучая брюнетка, спокойная и покладистая во всем. Добрая половина мужского населения Хогвартса отдали бы все на свете, чтобы добиться расположения одной из них. Гарри "повезло" вдвойне, одну безумно любил он, а другая, судя по всему, страстно любила его, замкнутый круг становился еще теснее.

Ужин стремительно походил к концу, так же, впрочем, как и начался. И толпа студентов, сытых и довольных, разбрелась по своим гостиным.

— Пир удался на славу, — протянул разомлевший Рон, удобно устроившись на диване, положив голову Гермионе на колени.

У Гарри от увиденного защемило в сердце, и он поспешно отвернулся, чтобы не смотреть.

-Вы заметили, что защиту в этом году будет преподавать женщина? — поинтересовалась Гермиона.

-Да, конечно, такие формы трудно было не заметить, — ехидно улыбнувшись, подметил Рон.

-Ах, вот на что ты пялился весь вечер! — вспыхнула Гермиона и резко встала на ноги. Неожидавший такого поворота событий, Рон с грохотом свалился на пол.

Присутствующие в гостиной заняли свои зрительные места.

Девушка не успокаивалась, она беглым взглядом оглядела "поле боя", и, вооружившись подушкой поувесистей, стала яростно атаковать Рона.

-Да я. Ну ты. Не так, — только и успевал произнести он, уворачиваясь от мощных ударов.

Когда юноша полностью убедился, что Гермиона окончательно выбилась из сил, он быстро обезоружил ее, и, резким движением руки, прижал ее к стене, не давая вырваться на свободу, другой рукой он нежно убрал непослушную прядь волос, успевших изрядно истрепаться. Девушка тяжело дышала, в глазах был гнев. Переведя немного дух, Гермиона хотела что-то возразить, но Рон не дал ей этого сделать, накрыв ее губы страстным поцелуем.

Наблюдатели вокруг зааплодировали, начиная счет.

У Гарри все похолодело внутри, он быстро покинул комнату без объяснения причин, оставив сидеть Джинни в гордом одиночестве. Юноша зашел в спальню и, не зажигая свет, лег на кровать, зажав уши руками, чтобы ничего больше не слышать. Он зажмурился, картинки поцелуя проносились перед глазами снова и снова. Парень стиснул зубы, чтобы не закричать от боли, но не физической, а душевной, которая сжигала его изнутри. Гарри впал в забытье, он не знал сколько времени уже прошло и не осознавал где находится. Внизу все стихло, но в спальне он был один. Неожиданно послышались чьи-то отчетливые шаг и скрип открывающейся двери. В комнату осторожно вошла она.

Глава 12

Гарри вздрогнул от неожиданности и прищурив глаза, стал всматриваться в темноту, никого не было видно, им овладело волнение, вокруг была такая тишина, что он стал переживать, не оглох ли он.

Неожиданно в свете луны показалась она, девушка не спеша приблизилась к кровати и отодвинула полог, затем молча вытащила палочку из кармана брюк и мастерски наколдовала свое фирменное пламя, пустив его летать неподалеку. Яркий свет ударил Гарри прямо в глаза, и он на мгновение зажмурился. Юноша замер в ожидании, боясь пошевелиться, даже старался не моргать, опасаясь, что она исчезнет. Девушка села на край кровати и осторожно взяла его руку, лежавшую на бархатном покрывале, и решила первой начать непростой разговор

-Твое состояние меня очень тревожит. Я же вижу, тебя что— то гложет и не дает покоя. Может, поделишься?

От нее невозможно было что-нибудь скрыть, она всегда обладала способностью видеть людей насквозь, и всегда чутко относилась к чьим-либо страданиям. А что касается Гарри, так она его вообще читала как открытую книгу.

Гарри не мог оторвать от нее взгляд, она была так прекрасна в свете трепещущего пламени, ее распущенные волосы ниспадали на плечи и обрамляли красивое лицо, брови слегка изогнуты в ожидании ответа. Он впервые так уверенно смотрел ей прямо в глаза, бесконечно бездонные, которые притягивали к себе с безумной силой. В этот момент Гарри очень захотелось рассказать о своих чувствах, но вместо ответа он слегка сжал ее руку. По тому, как опустились ее плечи, он сообразил, что она как всегда все поняла без слов.

Огонек летал по комнате в хаотическом порядке, по ведомой только ему траектории, отбрасывая на стены и потолок причудливые тени, делая обстановку еще более интимной. Они оба ощутили, как некая сила притягивала их к друг другу, заставляя учащенно биться пульс. Гарри привстал, не отпуская ее руки, и провел тыльной стороной ладони по ее щеке, затем легким движением руки откинул ее волосы назад, открывая изящную шею. Гермиона совершенно неожиданно ощутила, как приятное покалывающее тепло волной прокатилось по ее телу с головы до ног, затуманивая рассудок. Она испугалась подобных чувств и резко подскочила на ноги, но Гарри крепко удерживал ее ладонь в своей руке, не давая покинуть его.

1234567 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх