Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Рональд произносил эту тираду совершенно серьезным тоном, а на лице Гарольда не дрогнул и мускул. Своим спокойным выражением, и изредка покачивая головой, он выражал полную солидарность со своим попутчиком. Грейнджер перевела взгляд с одного на другого, ища признаки лжи и не находя их, и буркнув под нос "идиоты", покинула купе. Спустя пару минут, мальчики тихо засмеялись этой шутке. Хотя, почему шутке? С некоторой точки зрения, Рон ни на йоту не отошел от истины. Отсмеявшись, ребята уставились в окно. За ним, там, где высились горы и тянулись бесконечные леса, начало темнеть, а небо стало темно-фиолетовым. Поезд замедлил ход.
— Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разнесся по вагонам громкий голос машиниста. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно.
Поезд все сбавлял и сбавлял скорость и, наконец, остановился. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут ребята оказались на улице. Было довольно холодно, но Гарри было не привыкать. Затем над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и Гарри услышал голос Хагрида.
— Первокурсники! Первокурсники, все сюда! — Громко произнес великан, собирая новичков. Его лицо сияло от радости. Видимо, каждый год встречать первокурсников он почитал за честь и Гарри про себя порадовался за великана. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!
Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чащу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только Невилл, который всё время терял свою жабу, пару раз чихнул.
— Ещё несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — Не оборачиваясь, крикнул Хагрид. — Так, осторожно! Все сюда!
— О-о-о! — вырвался дружный, восхищенный возглас.
Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд
— По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.
Гарольд и Рональд заняли одну лодку с Гермионой и Невиллом. Видимо, девочка решила взять шефство над последним.
— Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперед!
Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними.
— Пригнитесь! — зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утесу
Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни.
— Эй, ты! — крикнул Хагрид, обращаясь к Невиллу. Великан осматривал пустые лодки и, видимо, что-то заметил. — Это твоя жаба?
— Ой, Тревор! — радостно завопил Невилл, протягивая руки и прижимая к себе свою жабу.
— Теперь я понимаю, почему Тревор всё время сбегает, — шепнул Рон, чтобы Гарри его расслышал. И тот ответил многозначительным хмыком.
Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка.
Еще один лестничный пролет, и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью.
— Все здесь? — поинтересовался Хагрид. — Эй, ты не потерял еще жабу?
Убедившись, что все в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка.
— Сова, открывай, медведь пришел, — тихо шепнул Гарри и Рон хихикнул. Видимо он читал сказку про Винни-Пуха.
— Спорим на галеон, что откроет Макгонагал? — предложил Уизли.
— Вынужден отказать, так как сам уверен в этом, — пожал плечами Поттер.
— Как жаль, а я так рассчитывал на выигрыш, — наигранно-расстроено сказал Рональд.
Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо ее было очень строгим, и Гарри сразу подумал, что с такой "совой" лучше не спорить и вообще от нее лучше держаться подальше.
— Профессор Макгонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид.
— Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю.
Гарри не понравился её собственнический тон, которым она произнесла эти слова. Возникало такое ощущение, что сейчас эта ведьма покажет своё истинное лицо и пустит их на ингредиенты для зелий. О чем он и сообщил Уизли. На это Рональд заверил его, что это вполне закономерно, но выразил сомнение, что она устроит им экзекуцию прямо тут. Скорее в её характере растянуть удовольствие на символические лет семь. На этот вывод Гарри оставалось лишь согласиться.
Макгонагалл привела их в маленький зальчик. Полусотне первокурсников было тут тесновато, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок, при этом большинство беспокойно оглядывалось.
— Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — сообщила напоследок профессор Макгонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась. — Пожалуйста, ведите себя тихо.
— Ну, всё, убиться об стену, — тихо проворчал Поттер Рональду. — Всё делать вместе. Спать, есть, мыться, ходить в туалет. Никакой личной жизни.
— Учти, на Гриффиндоре это примет абсолютную форму, — шепнул ему рыжий.
Надо сказать, слова Макгонагалл про испытания ничуть не успокоили новичков, а лишь внесли ещё больше смятения. Многие были напуганы, но молчали, кроме Гермионы Грэйнджер, которая стояла рядом с Гарри и шепотом рассказывала всем вокруг о том, какие заклинания она уже выучила, и вслух гадала, какое из них ей понадобится на церемонии отбора. Внезапно воздух прорезали истошные крики, и Гарри даже сморщился от неожиданности.
Через противоположную от двери стену в комнату просачивались призраки — их было, наверное, около двадцати. Жемчужно-белые, полупрозрачные, они скользили по комнате, переговариваясь между собой и, кажется, вовсе не замечая первокурсников или делая вид, что не замечают. Судя по всему, они спорили.
— Какой дешевый театр, — буркнул ему Рон на ухо и мысленно Поттер с ним согласился. Внезапно у него мелькнула догадка, почему так делают.
— Они сбивают природную защиту разума, чтобы было проще распределить по факультетам, — шепнул он своему другу. — Дезориентация, страх, сомнения, смятения. Все мысли вперемешку. Думаю, если среди волшебников есть те, кто читает мысли или эмоции, это будет ему большим подспорьем. В стрессовой ситуации обнажается настоящая натура человека. Даже маглы пользуются подобными методами при психологических проверках.
— Хм, интересная информация, — заметил Рон. — Я как-то не думал об этом. Ладно, после обговорим.
На это Гарри кивнул, так как Макгонагалл вернулась и прогнала призраков.
— Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — и идите за мной!
Когда Гарри вошел вместе с остальными в Большой Зал Хогвартса, ему стало не по себе. Это помещение показалось ему слишком... Пожалуй, слово "слишком" очень хорошо отражало суть этого зала. Золотые тарелки и кубки, Тысячи свечей парящих над головами учеников. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. Четыре гигантских стола, по одному на каждый факультет, а в стороне стоял пятый — для преподавателей. Профессор Макгонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Затем она поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и к ужасу Гарольда она запела.
В своей песне она упомянула особенности всех факультетов, а также подтвердила предположение Гарри, что она любит рыться в мозгах. Скосив взгляд, он увидел, как Рон на эти слова прищурил глаза. Похоже, рыжий тоже все понял.
Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента.
— Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна!
— Понеслась моча по трубам, — тихо произнес Гарри и Рон ухмыльнулся.
По очереди Макгонагалл вызывала детей, и шляпа отправляла их по столам. С кем-то этот старый кусок фетра возился долго, а кого-то отправлял в ту же секунду, как касался головы. Гарри решил очистить мысли и думать только об отваге и смелости, как пела шляпа. Он был уверен, что Рон тоже найдет способ договориться с артефактом. Гарольд представил себя на поле боя, будто ему вскоре предстоит сразиться с драконом. В этот момент Гарри услышал, что вызвали Драко Малфоя, и шляпа определила его в Слизерин, едва коснувшись головы. — Символично, — подумал он и успокоился. Теперь он был уверен, что попадет в Гриффиндор.
— Поттер, Гарольд, — раздался голос Макгонагал и мысленно Гарольд улыбнулся. Чего стоило ему отстоять свое право на имя!
Подойдя к женщине, он сел на табурет и ему на голову опустилась шляпа.
— Так-так, что у нас тут? — спросил его артефакт.
— Кхм, — мысленно кашлянул Гарри. На заднем плане у него мелькнула мысль, что мысленно кашлять — забавно, но он отмел её. — Уважаемая, а вам не кажется, что лазать по чужим головам слишком... Мда, в общем, просто слишком!
— !!!, — в ответ шляпа закашлялась. Гарри на этот раз уже более четко отметил для себя, что в мыслях это звучит забавно. — Молодой человек, а как прикажите вас на факультет отправлять, не проведя анализа вашего характера?
— По заявке, — хмыкнул мальчик. Хмыкать ему тоже показалось забавным, и он решил как-нибудь повторить.
— Нет, вы посмотрите на него, — возмутилась шляпа. — Эта сопля и ста лет не прожила, а тут уже условия ставит.
— О, так тут учились маги старше сотни, и они ставили вам условия? — Усмехнулся мальчишка.
— Да был тут один. — Недовольно пробурчал в мыслях артефакт. — Директор он тутошний сейчас. Все лето зудел, распредели Гарри Поттера на Гриффиндор, распредели Гарри Поттера на Гриффиндор, распредели Гарри Поттера на Гриффиндор... Ну и так далее.
— Ну и как, распределила? — спросил с интересом Поттер.
— Нет ещё, — хмыкнула шляпа.
— Ну, так чего кота тянуть за причинное место, распределяй меня туда, я не против. — Хмыкнул мальчик.
— Хм, ну в принципе, кое-какая отвага у тебя есть... — задумчиво произнесла шляпа.
— Ой, да ладно. — Усмехнулся Гарри. — Вообще, если честно, мне до Астрономической башни, куда ты меня распределишь, но расклад таков, что для меня лучший вариант — Гриффиндор. Так что подсоби, а? А я тебе печеньку дам, тыквенную! — На такое предложение шляпа зависла. И тут Гарри решил добить её. — Слушай, переходи на темную сторону силы, у нас есть много печенек! Много печенек!!!
— Искуситель, — проворчал шляпа. — Ладно, давай сюда твою печеньку. Черт, тысячу лет ничего не ела.
Последнюю фразу шляпа произнесла вслух, и весь зал с удивлением воззрился на неё. Но ещё больше их удивило, когда Гарольд Поттер засунул руку в карман, достал оттуда тыквенное печенье и запихнул его в рот шляпе. От такого зависли все. Пожалуй, кроме Рональда Уизли. Этот момент он взял на заметку и проверил свои карманы на наличие съестного. К его удовольствию там нашлась шоколадная лягушка.
— Тысячу лет ничего на жрала, — громко констатировала шляпа и сыто рыгнула. — Ладно, вижу, ты наш человек. Валяй на Гриффиндор, Годрик бы гордился тобой. И, это, заглядывай если чё!
Под гробовую тишину зала, Гарольд прошел за свой стол и сел. Только спустя минуту все опомнились и зааплодировали ему, но как-то вяло. Всё-таки, его распределение прошло несколько необычно. — Хорошо хоть в Азкабан не отправила, — думал в этот момент новоиспеченный грифиндорец. А его софакультетники думали над тем, поздравлять или нет этого парня. Уж очень он был необычен.
Тем временем распределение продолжилось. Все ученики успели более менее успокоиться от выходки Поттера. И в этот момент настала очередь Рональда Уизли. Рыжий мальчишка прошел к табурету и сел на него, а Макгонагалл опустила ему на голову шляпу. Он просидел под ней минуту, потом вторую. На третьей шляпа почему-то банально заржала.
— Он что ей, анекдоты травит? — хмыкнул Поттер. На это, сидящий рядом с ним Перси Уизли, сделал странное лицо.
— Мва-ха-ха, да вы прям братья близнецы, — засмеялась вслух шляпа. — Только тот мне печеньки предлагал, а ты мне — шоколадных лягушек. Теперь тебе осталось заманить меня на темную сторону силы и дело в шляпе. Мва-ха-ха. Кхе-кхе. Ты чё, серьезно? Ладно, парень, давай сюда твою шоколадную лягушку. Никогда не пробовала их. Печеньки пробовала, а шоколад — нет. И вали-ка ты на Гриффиндор. Вам двоим — там самое место, малолетние шантажисты.
— Не могла промолчать, старая тряпка, — проворчал Гарри.
— Но-но, молодой человек, — раздался голос шляпы. — Я ведь могу и передумать. Так что попрошу без оскорблений. И с вас ещё печеньки!
На этот раз зал завис окончательно. Видя это, Рональд, который до сих пор держал шляпу в руках, после того как скормил ей шоколадную лягушку, многозначительно хмыкнул и водрузил артефакт на голову оставшегося последним Блейза Забини.
— Ну, этого определенно в Слизерин, — хмыкнула шляпа.
В то время, пока остолбеневший Блэйз Забини так и стоял перед залом, Рональд прошел в сторону гриффиндорского стола и сел рядом с Поттером.
— Х-Мма, — многозначительно проговорил Поттер. — Что же ТЫ ей такого сказал, что она сдала меня, мой дорогой друг Рональд?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |