Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Loose Cannon. часть 1


Жанр:
Опубликован:
08.10.2024 — 06.11.2024
Аннотация:
Гарри уходит из авротата и становиться ловцом в Пушках педл. Джинни бросает его. Рон бросает Гермиону. Гермиона работает в министерстве и принимает ухаживания члена команды Гарри. Гарри играет в Пушках педл. Гермиона борется вместе с Минервой против чар забвения Финиаса Блэка. Продолжение на Литсовете. https://litsovet.ru/books/985052-loose-cannon-chast-1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Гермиона вздохнула.

— Ты прав, это типично. Я просто не хочу, чтобы Гарри привлекал больше внимания.

— Ну, дверь амбара уже давно открыта, — сказала Эмили. — Бедный парень,похоже, был рожден для заголовков.

— Наверное, да, — сказала Гермиона. — Я пойду проверю его через несколько минут.

— Ты будешь дома к ужину? — спросила Эмили.

— Нет, это воскресный ужин с Уизли. Ты уверена, что не придешь?

Эмили встретила взгляд мужа.

— Нет, но, пожалуйста, передай нашу благодарность за приглашение.

Гермиона попыталась скрыть свое разочарование.

— Я очень надеюсь, что вы скоро приедете снова. Они всегда спрашивают о тебе.

— Я знаю, — сказал Дэниел. — Прости меня, Гермиона, но это немного... утомительно, когда на тебя глазеют, как на экспонат на Всемирной выставке. Я знаю, что Артур хочет как лучше, но его постоянные вопросы могут быть довольно утомительными. Я просто не в настроении, чтобы человек, который не может вспомнить, как работают точилки для карандашей, обращался со мной как с умным домашним животным.

— Я уверена, что он не думает о тебе в таком ключе, — солгала Гермиона. Артур действительно был довольно покровительственным, что было весьма иронично. Ей всегда казалось абсурдным, что так называемый "маггловский эксперт" едва ли может передвигаться в лондонском метро без чар Конфундуса и команды Обливиэйтеров, чтобы убирать за ним.

— Может быть, и нет, — сказал Дэниел, оставив эту тему и вернувшись к своей газете.

Гермиона выпила последний глоток кофе.

— Ну все, я пошла. Я действительно лучше посмотрю, как там Гарри... и у меня есть новая книга заклинаний, в которую я должна погрузиться, — взволнованно сказала она.

Эмили улыбнулась энтузиазму своей дочери.

— Хорошо проведи время, дорогая, и передай Гарри наши наилучшие пожелания.

— Обязательно, мама, — сказала Гермиона, поцеловав Эмили в щеку, а затем подойдя, чтобы поцеловать лысину отца. — Повеселитесь в саду, вы двое!

Дэниел ласково посмотрел на свою дочь.

— Тебе тоже будет весело, книгомамочка.

Гермиона хихикнула над старым прозвищем, прежде чем отправиться на Гриммаулд Плейс с помощью летучего пороха.

Она вышла из камина на кухне Гарри и вытерла с себя сажу, подойдя к столу, за которым Гарри спокойно читал газету. Она почувствовала облегчение, хотя и была немного озадачена тем, что он не выглядел расстроенным.

Кричер загорелся, как только увидел ее.

— Мисс Гермиона! Что Кричер может приготовить на завтрак для мисс Гермионы?

— Доброе утро, Кричер. Эти ягоды выглядят замечательно, а вы знаете, как я люблю булочки. Не могли бы вы также сделать для меня яичницу, пожалуйста, и немного колбасы?

— Кричер всегда рад готовить для мисс Гермионы! — сказал он, спеша приготовить ей еду.

Гермиона повернулась к Гарри с выражением озабоченности.

— Гарри, как ты? Я видела Пророк сегодня утром. Ты в порядке?

— Я? Я в порядке. Я отлично провел время с Джорджем вчера вечером.

Гермиона села.

— Разве ты не расстроен из-за Пророка?

— Не совсем. Я уже получил сову от Кингсли — ты можешь ее прочитать. — Он протянул ей клочок пергамента, который Гермиона быстро прочитала.

"Гарри,

Я полагаю, что сегодняшняя статья в "Пророке" соответствует их обычным стандартам, и мне не стоит беспокоиться. Но давай поговорим завтра в 9:00 — надеюсь, к тому времени ты уже закончишь свои ранние тренировки. Увидимся в моем офисе.

Кингсли"

— Значит, это неправда? — спросила она.

— Забавно, — сказал Гарри, улыбаясь. — Возможно, так и есть.

Глаза Гермионы расширились в тревоге.

— Нет, — продолжил он. — Это неправда. Но это не так возмутительно, как тебе кажется. Кто-то, должно быть, подслушал меня, когда наш Не-Заметьте-Меняна мгновение отключился. Джордж спросил меня об обучении авроров, и я рассказал ему то, что рассказал тебе, что это не совсем то, чего я ожидал, и так далее.

— Я упомянул, что мне нравятся ранние тренировки и работа в команде, а он сказал, что я скучаю по Оливеру Вуду и нашей старой гриффиндорской команде. Наверное, я сказал что-то о том, что сейчас это звучит заманчиво, и в шутку спросил, возьмут ли меня в "Пушки Педл". И тогда, я думаю, Джордж снова поднял "Не-Заметьте-Меня".

Гермиона резко выдохнула.

— Ты хочешь сказать, что тебя подслушали за случайным комментарием, а "Пророк" тут же остановил прессу и написал о твоей предстоящей карьере в квиддиче?

— Примерно такого размера, да.

Она возмущенно покачала головой, отчего ее пышный хвост затрясся соответствующим образом.

— Только я подумала, что "Ежедневный пророк" хоть немного улучшился... Неужели они не слышали о проверке фактов? Конечно, нет, проверка фактов — это для магглов! — ворчала она.

Кричер поставил перед ней тарелку с ягодами, булочками и сливками, а затем вернулся к плите.

— Спасибо, Кричер. — Она снова повернулась к Гарри: — Но что ты имел в виду, когда сказал, что это может быть правдой? Конечно, ты же не собираешься уходить из Министерства!

Гарри, который закончил есть, сказал:

— Вообще-то, я подумал об этом сегодня утром, и это не самая плохая идея, которую я слышал.

— Уйти из министерства? А как же твои ЖАБА? Они отменили их для программы авроров, но если ты уйдешь сейчас, у тебя не будет никакой квалификации. Это может повлиять на всю твою карьеру!

Гарри громко рассмеялся.

— Гермиона, я всегда могу рассчитывать на то, что ты в первую очередь будешь беспокоиться о моих академических способностях.

Она посмотрела на него и с силой откусила от булочки.

— О, Гермиона, — ласково сказал он. — Полагаю, ты так и не смирилась с тем, что я бросил Хогвартс. Но, конечно, ты можешь выделить несколько ЖАБА для своих бедных, некредитованных друзей!

— Друзей?! Ты не привлек Рона к этой безумной затее?

— Нет, нет, Рон не участвует. Насколько я знаю, ему очень нравится обучение авроров. Много стратегического мышления, знаешь ли.

Гермиона слегка расслабилась, а затем оценивающе посмотрела на Гарри.

— Но ты действительно это рассматриваешь?

— Да, действительно. Ты слышала, как я ныл по поводу программы обучения. И ты знаешь, что это не просто мое безделье.

— Конечно, ты не бездельничаешь! Пока это не задания Хогвартса, ты один из самых трудолюбивых работников, которых я знаю.

— Твое здоровье. Поэтому, когда я увидел статью, и после того, как шок прошел, я подумал: "Почему бы и нет?".

— Но Гарри, это была твоя мечта — стать аврором с тех пор, как Амбридж пыталась отговорить тебя от этого.

— Верно, но это вряд ли хорошая причина оставаться с ней, просто ради удовольствия подколоть Амбридж. В конце концов, она в Азкабане, так что, думаю, можно сказать, что я посмеялся последним.

— Я знаю, что это не победа над Амбридж, — ответила Гермиона. — Но твой отец мог бы стать аврором, если бы остался жив. И, кроме того, ты сказал, что хочешь поймать оставшихся Пожирателей смерти.

Гарри вздохнул.

— Я знаю, что Пожиратели смерти все еще на свободе, и да, я хочу видеть их в Азкабане. Но, насколько я знаю, нет пророчества, настаивающего на том, что я единственный, кто может это сделать.

Он расправил плечи и посмотрел на нее.

— Это мой шанс, Гермиона. Впервые за многие годы я чувствую, что у меня впереди полноценная жизнь. Волшебники живут долго, и глупо упускать эту возможность только из-за решения, которое я принял импульсивно, когда мне было пятнадцать.

Она помолчала мгновение.

— Если это то, чего ты действительно хочешь. Естественно, я поддержу твое решение в любом случае.

— Спасибо, Гермиона. Это много значит для меня.

Она встретила его взгляд и улыбнулась, а затем сосредоточила свое внимание на тарелке с горячей едой, которую подал Кричер. Между укусами она спросила:

— Так как ты собираешься действовать?

— Ну, думаю, будет правильно сначала поговорить с Кингсли. И я уверен, что с минуты на минуту получу весточку от Рона, так что лучше предупредить его. А потом, полагаю, я свяжусь с менеджером команды "Пушек". В "Пророке" он звучал довольно заинтересованно, ты не находишь?

— В его голосе звучало отчаяние! Я так понимаю, их нынешний ловец не годится?

— Боюсь, что нет. Он уже сломал две метлы в этом сезоне.

— О боже, даже я не такая уж плохая летунья, — сказала Гермиона.

Как и было предсказано, через мгновение Рон выскочил из камина и бросился к столу, даже не стряхнув пепел с одежды.

— Гарри, ты серьезно? Ты действительно вступаешь в "Пушки"? Я не могу в это поверить — почему ты ничего не сказал? То есть, я буду скучать по работе с тобой и все такое, но "Пушки"? Это великолепно! Ты же знаешь, их нынешний ловец — полная ерунда, он врезался в киоск со сливочным пивом в прошлые выходные... к счастью, там были амортизирующие чары, так что никто не пострадал".

— Доброе утро, Рональд, — сказала Гермиона, сверкнув глазами.

— О, ты тоже здесь, — сказал он, быстро чмокнув ее, прежде чем повернуться к Гарри. — Так когда ты начинаешь? Не могу поверить, что ты мне не сказал!

— Рон, притормози! Пророк просто сообщил о слухах.Я еще ни с кем не разговаривал, — сказал Гарри.

— Еще ни с кем не говорил? Значит, это правда! Блестяще!— Он похлопал Гарри по спине. — О, булочки! — сказал он, потянувшись за одной.

Гарри хихикнул. Гермиона снисходительно улыбнулась и закатила глаза.

— Так что же произошло? — спросил Рон, проглотив свой первый кусочек булочки.

Гарри объяснил, и Рон покачал головой в изумлении.

— У тебя, наверное, самая странная жизнь из всех, о ком я слышал. Случилось ли с тобой что-нибудь еще совершенно ненормальное в эти выходные?

— Ну, вообще-то, — начал Гарри, чувствуя возможность. — Вчера в Гринготтсе произошло нечто странное...— Гермиона вопросительно посмотрела на Гарри, который в ответ лишь пожал плечами.

— Что, я думал, что с гоблинами все прошло хорошо, — озадаченно сказал Рон.

— Так и есть, но есть еще один нюанс. Банкир дал мне примерить кольцо семьи Блэк, и, видимо, оно меня приняло.

— Приняло тебя? Что это значит? Ты не лорд Блэк или что-то в этом роде? Где это?

Гарри показал кольцо, и Рон, который ел уже вторую булочку, разразился приступом кашля. Кикимер поспешил к нему со стаканом воды, который Рон осушил.

— Блииин, эта штука — просто кошмар! Я думал, что канделябр Прюэтта плох — у него щупальца или что-то в этом роде, но это кольцо в своем классе!

— Я знаю! Слава Мерлину за скрывающие чары... Но отвечу на твой вопрос. — Гарри сделал паузу, прежде чем продолжить: — По словам гоблина, я новый Лорд Блэк.

— Проклятье! Ты уверен, что это не розыгрыш?

— Не розыгрыш, но я уверен, что Сириус и мой отец сейчас где-то смеются над своими задницами. Ремус и Тонкс тоже.

— Думаю, ты права. Гермиона, ты уже знала об этом?

— Да, я была там, когда это случилось. Я чувствовала, что это новость Гарри, которой он должен поделиться.

Рон кивнул.

— Я понимаю, почему ты не хочешь, чтобы люди видели эту штуку или знали о Лорде Блэке.

— Спасибо, Рон, — сказал Гарри с облегчением. Гермиона была поражена тем, что Рон так хорошо все воспринял. Он действительно прошел долгий путь.

— Так у тебя теперь есть доступ к хранилищу? Есть там что-нибудь хорошее?

— Там было золото, но я уже решил, что хочу, чтобы оно досталось Андромеде. Это больше ее, чем мое, правда. Кроме этого, несколько артефактов и куча книг.

Рон засмеялся.

— Книги! Неудивительно, что Гермиона пришла так рано.

— Ты слишком хорошо меня знаешь, — ласково сказала Гермиона. — Итак, Гарри, когда я смогу это увидеть?

— Увидеть что? — спросил Рон.

— Там был Гримуар. Гарри собирается позволить мне взглянуть на него сегодня, — сказала она, ее глаза сияли.

Рон, став серьезным, сказал:

— Будь осторожна, Гермиона. Блэки были серьезными Темными волшебниками. Там наверняка есть какие-нибудь страшные вещи, например, "слишком опасные для запретной секции".

— Я знаю, Рон, — сказала Гермиона, тронутая. — Я буду осторожна, ты знаешь это.

— До тех пор, пока ты не превратишься частично в кошку, — ухмыльнулся Гарри. Гермиона прихлопнула его.

— Так, мне пора. Я сказал папе, что помогу ему прибраться в сарае. Очевидно, он больше не может вместить маггловский хлам, даже с помощью Расширяющих чар, и ему нужен кто-то, кто поможет ему выбрать его любимые вещи. Мама, конечно, предложила, но она бы просто уничтожила все это, так что вместо нее помогаю я.

— Тогда увидимся за ужином? — сказала Гермиона.

— Да, — сказал Рон, вставая из-за стола и быстро сжимая плечи Гермионы. — Тогда до встречи. — Он бросил порошок летучего пороха за решетку и исчез.

Она снова повернулась к Гарри.

— Итак, где мой Гримуар? В библиотеке? Теперь все в порядке? — Она возбужденно раскачивалась взад-вперед.

— Да, сейчас в самый раз. Кстати, у Джорджа была теория о том, как ты можешь получить доступ к ней. Он думал, что небольшого кровавого ритуала будет достаточно, чтобы убедить книгу, что мы женаты.

Гермиона нахмурилась.

— Брачные ритуалы — это серьезное дело, Гарри. То есть, ты мне нравишься и все такое, но я не собираюсь выходить за тебя замуж только для того, чтобы получить доступ к этой книге. Хотя, — добавила она кокетливо, — это древний семейный Гримуар...

— Нет, это не такой брачный ритуал. Это просто незначительный обряд крови, который идентифицирует тебя в книге как часть семьи Блэков. Я посмотрел, на внутренней стороне обложки есть что-то вроде золотой пластины. Я думаю, мы нанесем на нее капли крови или что-то в этом роде?

Ее глаза загорелись.

— О, да, я читала о них! Это древний этрусский метод идентификации себя с магическими артефактами. Нам повезло, что Гримуар такой старый... более новый использовал бы более надежный метод, требующий фактических брачных уз. Если я правильно помню, ты должен открыть книгу, добавить каплю своей крови как своего рода мастер-пароль, а затем добавить немного моей крови, чтобы уполномочить меня. Это довольно просто, на самом деле.

— Отлично, давай начнем, — сказал Гарри, и они вместе пошли наверх. — Предупреждаю сразу, я просмотрел его вчера вечером, и он довольно грязный. И не подпускай Кричера близко к рецептам — мы только-только научили его готовить карри, а это отбросит нас на столетия назад.

она пообещала не подпускать, когда они вошли в библиотеку. И поспешила к своему месту, где ждала книга, и села слева от нее, стараясь ничего не задеть.

Гарри открыл Гримуар, чтобы показать золотую пластину.

— О, это прекрасно, — сказала Гермиона, рассматривая тонкую гравировку. — Жаль, что они не позволили этому мастеру изготовить фамильное кольцо.

— Очень смешно. Ты хочешь получить доступ к книге или нет?

— Мне жаль. Пожалуйста, продолжай.

Гарри понадобилось лишь небольшое режущее проклятие, чтобы взять кровь из его указательного пальца. Две капли упали на пластину, которая на мгновение засветилась.

1234567 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх