Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Это стратегическая игра, — объяснил Тирион, — и каждый может играть в нее немного по-своему. Цель игры — убить моего короля раньше, чем я убью твоего, и до этого разбить как можно больше моих фигур своими собственными.
Это напомнило ей одну или две игры, в которые она играла дома, в Винтерфелле, хотя они сильно отличались от этой. Намного проще.
Возможно, ее лорд-супруг думал, что она могла бы чему-то научиться в этой игре.
Возможно, она могла бы.
Санса покосилась на шахматную доску, пока ее муж расставлял фигуры, и потянулась за бокалом вина.
Затем она потянулась, не совсем понимая, что на нее нашло, и положила ладонь на его пухлую руку.
— Возможно...подожди, пока игра не закончится, — тихо сказала она, вспомнив слова Шаи о том, что она может попросить у него все, что ей нравится, и он с радостью даст ей это. — Держи голову ясной.
Он долго смотрел на нее, а затем рассмеялся низким горловым смехом.
— Это опасная вещь — приказывать Ланнистерам отставить вино, — сказал он, и Санса с трудом сглотнула. Казалось, он понял, что его шутка не удалась, и вздохнул, отодвигая бокал с вином на край стола и печально поглядывая на него каждые два-три оборота.
Санса вздохнула с облегчением.
Она не могла чувствовать себя комфортно в обществе тех, кто так хорошо разбирался в вине, после того как увидела, как оно подействовало на королеву Серсею, и, как бы сильно он ни старался, Санса все равно представляла, как лорд Тирион наполняет ее вином и насилует ее.
Она вспомнила, как он притворялся пьяным на их свадьбе, как он поразил ее, когда она поняла, что он не так пьян, как утверждал.
И она что-то почувствовала...у нее почти потеплело на душе при виде того, как он делает что-то только для нее, хотя она знала, что ей вообще не должно быть дела до этого.
Однако в наши дни очень немногие люди потакали Сансе Старк.
Ей потребовалось несколько ходов, чтобы освоиться с игрой, Тирион терпеливо объяснял, почему она не могла сделать определенные ходы или почему он смог взять одну из ее фигур, а Санса не была уверена, то ли она начала лучше понимать, то ли просто запуталась еще больше.
— Но... это же слон, — наконец ошеломленно произнесла Санса, когда его последний слон забрал ее дракона. — Почему он такой мощный?
Она слышала о слонах, читала о них. Они жили на юге, в Эссосе, и в землях за его пределами. Это были великие, громадные существа, которых ценили за мудрость, но не за силу, иногда они участвовали в битвах, но в целом считались слишком послушными для настоящих сражений, в отличие от драконов и лошадей.
Тирион одарил ее страдальческой улыбкой.
— Я думаю, что создатели этой игры понимали, что, как и в жизни, есть элементы, которые могут стать полезными, потому что их упускают из виду.
Санса взглянула на него, гадая, не был ли это какой-то секретный код, которого она не понимала, и вздрогнула, услышав стук в дверь их покоев.
Она не осознавала, как долго они играли в эту игру, и, взглянув на дверь, поняла, что на самом деле проголодалась.
Ее лорд-супруг вздохнул, поднялся на ноги и пошел открывать дверь, бросив последний нерешительный взгляд на Сансу.
Принц Оберин и его подруга Эллария Сэнд, или "дорнская бастардка", как Серсея не раз называла эту женщину, стояли прямо за дверью, и принц шептал что-то на ухо Элларии, отчего та заливалась смехом.
Санса поднялась на ноги, в очередной раз разглаживая платье и чувствуя себя глупо из-за того, что так увлеклась игрой, что забыла, что у них гости.
Ее мать отчитала бы ее за то, что она, по крайней мере, не переоделась перед тем, как поприветствовать их, за то, что она была плохой хозяйкой, даже если бы ей частично принадлежала только эта маленькая комнатка в Красном замке.
Эта мысль утолила внезапное чувство голода в ее животе.
Эллария Санд была прекрасна, как всегда, в почти прозрачном золотистом платье без рукавов и с глубоким вырезом, подчеркивавшим ее смуглую кожу, с волосами, убранными назад в красивую сетчатую повязку, и подведенными черным глазами.
Санса не могла не подумать, что ее возлюбленный был так же красив, и покраснела, когда он перевел взгляд на нее. Его рубашка была расстегнута, открывая красивую, стройную грудь, и Санса поймала себя на том, что ей трудно не смотреть на тонкие волоски на ней.
— Я надеюсь, ты не возражаешь, что я привел свою возлюбленную, Элларию, — сказал Оберин обманчиво мягким голосом, входя в их довольно тесное помещение.
Тирион покачал головой, даже одарив женщину широкой улыбкой.
— Вовсе нет, вовсе нет. Добро пожаловать, миледи.
Она фыркнула.
— Я не леди. В этом месте меня слишком часто так называют.
Сансе говорили, что Арья больше всех в их семье походила на свою тетю Лианну, что она была точь-в-точь такая же, как тогда, и вела себя совсем не так, как тогда.
Тирион неуверенно посмотрел на них обоих.
— Тогда приношу свои извинения, — сказал он, и в его голосе Санса распознала легкую усмешку.
Принц Оберин повернулся к ней и скромно кивнул.
— Леди Старк, — довольно сухо поприветствовал ее принц Оберин.
Тирион не потрудился поправить его по поводу титула, что вызвало у Сансы некоторое облегчение, даже когда она неловко присела в реверансе и заняла свое место, не глядя ни на кого из гостей.
В конце концов, она никогда не была леди Старк. Это была ее мать, ныне покойная, и она была выдана замуж за лорда Тириона до того, как получила титул леди Старк вместо своей матери.
Как будто кто-то мог это допустить.
— Принц Оберин. Эллария Сэнд, — чопорно произнесла она, не обращая внимания на румянец, вспыхнувший на ее лице, когда она услышала тихий смех его леди, который она быстро подавила.
Сансе говорили, что Арья больше всех в их семье походила на свою тетю Лианну, что она была точь-в-точь такая же, как тогда, и вела себя совсем не так, как тогда.
Ей стало интересно, видел ли принц Оберин, когда смотрел на нее, ее тетю.
— Ты играешь в сайвасс, — внезапно сказал принц Оберин, косясь на доску, которая все еще лежала на столе, фигуры все еще были на своих местах.
— Пытаешься, — съязвил Тирион с застенчивой усмешкой. — Боюсь, никто из нас не настолько искусен в этом, как, должно быть, ваши люди в Дорне.
— Это не то, что я слышал о вас, лорд Тирион, — холодно произнес принц Оберин, — Или слухи о вашей работе в Черноводной беспочвенны?
Санса не была уверена, но ей показалось, что комплимент смутил ее мужа.
Должно быть, это было нелегко — расти ненавистным ребенком Ланнистеров.
Эта мысль, конечно же, напомнила ей о Джоне, о том, каким он вырос, и ее симпатия к лорду-мужу испарилась в следующее мгновение.
Тем не менее, она поймала себя на том, что предлагает:
— Возможно, нам стоит поесть, — и хлопнула в ладоши, призывая Шаю и Пода принести им еду.
Ее муж, казалось, испытал некоторое облегчение.
— Да, конечно, — сказал он, и тут внезапно появились Шая и Под, заставив Сансу задуматься, были ли они здесь все это время, и если да, то почему они не вмешались раньше.
Ее муж определенно был не из тех, кто церемонится.
Еда была достаточно простой, подумала Санса, когда они все сели за стол, Тирион и Санса сидели за низким столиком на полу напротив Элларии и Оберина, которые, казалось, вовсе не были рады сидеть на подушках. Рис, жареная козлятина, перец и другие овощи, а также по булочке хлеба и бокалу вина.
Первые пару раз Сансу это несколько смущало, хотя теперь ей было гораздо удобнее сидеть на полу.
В конце концов, ее лорду-мужу требовалось гораздо больше времени, чтобы подняться с пола, чем со стула, и она обычно могла подняться на ноги раньше него.
Ее лорд-супруг и принц Оберин говорили о делах Малого совета, которые ее не интересовали, хотя на каком-то уровне она понимала, что они должны были бы. Она так долго притворялась пустоголовой голубкой, находя политику опасной и, следовательно, неинтересной, что начала бояться, не правда ли это.
А Эллария Сэнд пристально, не мигая, смотрела на нее с выражением, которое Санса не могла понять, но которое, тем не менее, беспокоило ее.
Она ковыряла вилкой в тарелке, изо всех сил стараясь не встречаться взглядом с собеседницей.
— Я решил еще немного задержаться в Королевской Гавани, хотя свадьба и закончилась, — сказал принц Оберин, и, хотя она не осмеливалась поднять глаза, чтобы встретиться с ним взглядом, у Сансы сложилось отчетливое впечатление, что он тоже смотрит прямо на нее. — У меня есть дело еще не здесь.
Она задалась вопросом, смотрел ли принц Оберин на нее и видел Лианну Старк, несмотря на это.
Тирион прочистил горло, казалось, не замечая этого.
— Мой отец назначил тебя членом Малого совета на постоянной основе, как я понимаю, в знак уважения к Дорну.
— Да, — в голосе принца Оберина звучало удивление. Я бы пренебрег своими обязанностями перед его светлостью, если бы уехал так скоро, не назначив на мое место другого человека соответствующего ранга.
— Очень немногие могут сравниться с титулом принца, — дружелюбно заметил Тирион.
Оберин ухмыльнулся.
— На самом деле, таких нет.
— Однако с окончанием свадьбы у тебя нет реальной причины оставаться, — сказал Тирион, и по какой-то причине, которую Санса не могла понять, в его голосе прозвучало почти сочувствие, как будто кто-то захотел бы остаться в этом месте. — Здесь ваше присутствие ощущается так же сильно, как и в Дорне.
— Церемония показалась мне отвратительной, — заговорил Оберин, его голос и взгляд были жесткими. Санса уже начала сомневаться, заговорит ли он снова, и вздрогнула, когда он заговорил. — И я бы не пришел, если бы не проявлял неуважения к нашему королю, поступая иначе.
— Наш новый король очень молод, — сказал Тирион таким тоном, словно его колотило, и Санса сжалилась над ним, прежде чем принц и его любовница смогли продолжить.
В любом случае, мало что можно было сказать в оправдание поступков Джоффри Дурнорожденного.
— Королева выглядела прекрасно, — сказала Санса, заставив три пары глаз повернуться к ней, прежде чем вспомнила, что ей не нравится такое внимание, и опустилась на свое место.
— Обстановка была прекрасной, — согласилась Эллария. — Это Тиреллы финансировали ее?
В этом было скрытое оскорбление, и Санса подумала, что ее муж просто не заметил этого или предпочел проигнорировать. Она подозревала последнее.
— Королева Маргери очень любима своей семьей, — сказал он вместо ответа, хотя Санса предположила, что это было ответом само по себе.
Оберин кивнул.
— Ее брат, лорд Уиллас Тирелл, намекал мне на это в наших письмах.
— Ты ему пишешь? — Спросила Санса с некоторым удивлением, прежде чем вспомнила о своем решении не обращать внимания на подобные вещи и покраснела.
Маргери хотела выдать ее замуж за Уилласа Тирелла и отправить в Хайгарден, где ее притязания на Север могли бы быть реализованы без вмешательства Ланнистеров. Серсея Ланнистер теперь должна была выйти замуж за Уилласа. Он больше не проявлял интереса к Сансе.
Оберин посмотрел на нее, выглядя таким же удивленным, как и она сама, услышав этот вопрос.
— У нас общая любовь к лошадям, — объяснил он, и Санса кивнула, как будто это объясняло гораздо больше, чем на самом деле. — Я понимаю, что вы с королевой Маргери дружите во многом одинаково.
Санса покраснела, хотя и не была уверена, почему она это сделала, задаваясь вопросом, что принц имел в виду под этим.
— Да, — согласилась она, — мы... — она замолчала, внезапно не зная, как закончить это предложение. Да, они были друзьями, но остались ли они ими после того, что Санса увидела в тронном зале?
— Тогда примите мои соболезнования, — пробормотал принц Оберин, и глаза Сансы расширились, когда Эллария толкнула локтем своего любовника.
— Вы должны простить моего возлюбленного, — сказала она, наклоняясь вперед, — у него нет чувства осмотрительности.
Принц Оберин весело рассмеялся.
— Можно подумать, что ты лучше, моя дорогая.
Эллария рассмеялась, и разговор перешел в более безопасное русло.
Санса поймала себя на том, что задается вопросом, каково это — любить кого-то так сильно, как эти двое, казалось, любили друг друга, даже когда ни один из них не был связан узами брака.
Она вздрогнула, когда лорд Тирион потянулся, чтобы наполнить ее вином, и остановился, взглянув на нее с некоторым беспокойством, и он был не единственным, кто это сделал.
Он убрал руку с фляжки с вином, и Шая шагнула вперед, чтобы наполнить ее чашу, Санса покраснела, прежде чем сделать большой глоток, решив, что сейчас ей это просто необходимо.
Глава 7: САНСА VII
Текст главы
Когда кто-то получает приглашение отобедать с королем и королевой, было бы глупо отказываться.
Это было то, что Санса говорила себе, когда позволила Шае собрать ее волосы в сложный пучок, который мог бы соперничать с любой из причесок Маргери, позволила ей одеть Сансу в платье из чистого голубого звездного света, о чем она думала, надевая пару бледно-белых тапочек.
Ее лорд-супруг моргнул, увидев ее, поднялся с дивана, на котором сидел, и громко сглотнул в наступившей тишине, а Санса покраснела, опустив взгляд на свои руки и, таким образом, смогла притвориться, что не заметила взгляда, который Шая бросила в его сторону.
— верно. Хм, леди Санса, вы выглядите... — он снова прочистил горло, а затем предложил ей руку. — Может, пойдем?
Санса удивленно приподняла бровь и, взглянув на его брюки, увидела, что они расстегнуты. Она покраснела и быстро отвела взгляд, хотя и протянула ему руку.
Она почти слышала, как Шая кипит от злости у нее за спиной, и едва сдержала улыбку, видя раздражение своего яростного защитника.
Трапеза должна была состояться в одном из многочисленных дополнительных обеденных залов, примыкавших к королевским покоям, которые когда-то казались Сансе такими захватывающими, а теперь казались такими же легкомысленными, как и ее мужу.
Шая, конечно, не могла пойти с ними, потому что для этой цели там должны были быть слуги, и Санса видела довольно жаркий спор, который разгорелся между ней и лордом Тирионом из-за этого, и удивлялась, почему ее лорд-муж позволяет слуге так разговаривать с ним, даже когда она чувствовала себя неловко. что-то вроде теплоты внутри нее от осознания того, что кто-то заботится о ней так же сильно, как Шая.
В конце концов, приличия взяли верх, и с тех пор Шая не произнесла ни слова, если не считать тихого шепота Сансы о ее одежде и прическе.
Санса не знала, сколько человек присутствовало, кроме членов Дома Ланнистеров, но надеялась, что собрание было небольшим.
Она не хотела, чтобы принц Дорна и его леди снова пялились на нее. Их взгляды были осуждающими и напомнили ей, что она не просто грустная, потерявшая надежду девушка из Королевской Гавани.
Они почти дошли до и без того шумного обеденного зала, когда их перехватили.
Санса застыла, увидев белый плащ королевского гвардейца, но ее лорд-супруг широко улыбнулся и, казалось, совершенно забыл о ее присутствии, когда вышел вперед, чтобы поприветствовать своего брата.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |