Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Хэйр. Костяной тики. Общий файл


Опубликован:
17.06.2015 — 22.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Любительский перевод подросткового фэнтези новозеландского писателя Дэвида Хэйра. Общий файл, главы 1-15, добавляются по мере перевода.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Дверь со стороны водителя открылась, и на дорожку, пряча в карман мобильник, вышел Тама Дуглас.

— Мэт! — с искаженным яростью лицом взвыл он. Затем шагнул вперед и устремил взбешенный взгляд на Рики.

— А ты какого черта тут делаешь?

Рики попятился с поднятыми руками.

— Я ничего. Я просто хотел помочь другу, вот и всё. Я ничего не сделал!

Тама, сжав кулаки, двинулся на него. Из задней двери "мерседеса" показалась Донна, ее ярко накрашенные губы казались кровавым отпечатком на бледном лице. Из другой двери появился Пуарата, и его седые волосы и оскаленные белые зубы сияли в свете фонарей.

— Рики, беги! — заорал Мэт, рванув дверь на себя. Все на мгновение замерли, а затем всё пришло в движение.

Мэт увидел, как Рики обернулся к нему, открыв рот, чтобы ответить, а затем кулак Тамы, описав широкую дугу, врезался мальчишке в челюсть. Рики, закатив глаза, как подкошенный рухнул на дорожку. Тама взревел и повернулся к сыну. За его спиной Донна потянулась к вырезу своего платья жестом, знакомым Мэту по американским боевикам. Не дожидаясь, пока она достанет то, что там было спрятано, он бросился в дом, захлопнув за собой дверь.

И тут он услышал голос Пуараты, тихий, но очень отчетливый. Вирему! Его звук словно опутал Мэта гигантской паутиной и потянул назад. Ему казалось, будто повелительный голос зарождается прямо в голове, заполняя ее изнутри. Успокойся, мальчик. Тики в кармане буквально раскалился, кровь гудела в ушах, заглушая слова Пуараты. Мэт сделал шаг назад и приоткрыл дверь. Как в замедленной съемке он увидел надвигающуюся фигуру отца и блеснувший в руке Донны металл.

Вирему!

Я тебе не Вирему! Меня зовут МЭТ! Он захлопнул дверь и повернул замок. Дверь содрогнулась, когда снаружи о нее всем телом ударился Тама. Потом еще и еще раз.

— Мэт! Открой сейчас же!

Мэт повернулся и побежал прочь через холл и ванную к задней двери. Позади него снова послышался удар, а затем металлический скрежет. Конечно, у отца были ключи. Мэт выскочил на задний двор, одним прыжком перемахнул через изгородь, не заботясь о том, что оставил дверь открытой. Оказавшись в соседском саду, он со всех ног припустил насквозь, перепрыгивая капустные грядки. Вслед неслись полные ярости крики отца. В окнах домов зажегся свет и показались встревоженные лица соседей. Мэт не остановился, пока не выбежал на улицу на другом конце квартала, и, отдышавшись здесь, повернул в сторону центра.

Пробежав еще квартал, Мэт оглянулся и заметил высокую темную фигуру. Оранжевый свет фонарей вспыхнул на седых волосах.

Пуарата!

Мэт... Теперь я знаю твое настоящее имя. Верни мне тики, Мэт!

Несмотря на расстояние между ними, Мэт по прежнему слышал голос Пуараты так отчетливо, будто старик шептал ему прямо в ухо.

Мэт повернулся и побежал.

Тебе не скрыться от меня, Мэт! Не вынуждай меня сделать тебе больно!

Он продолжал бежать, мотая головой, будто пытаясь вытряхнуть из нее голос Пуараты.

Мэт!.. Мэт!.. Отдай его мне!

Проезжавшая мимо машина притормозила было рядом, но сидевшая за рулем женщина пригляделась к мальчишке и с перепуганным лицом прибавила газу. Мэт перебежал через дорогу и снова оглянулся. Пуарата стоял на прежнем месте, однако за ним возникло растущее пятно света, и из-за угла появился отцовский "мерседес". Вот черт! Мэт снова припустил бегом, слыша, как машина остановилась, а потом снова тронулась, набирая скорость. "Подобрали Пуарату и теперь снова гонятся за мной. Надо спрятаться." Он увидел уходящую вбок аллею и свернул туда, едва не упал, поскользнувшись на гравии, и наконец очутился в темноте. Он слышал, как остановился машина — гораздо ближе, чем он ожидал. Хлопнула дверца. Затем чьи-то ноги зашлепали по камням, словно их обладатель был бос. Мэт прибавил шагу, шмыгнул в проход между двух домов, перепрыгнул изгородь и побежал вниз по проезду к другой улице. Звуки шагов раздались пугающе близко. Бросив взгляд через плечо, Мэт увидел огромный силуэт, появившийся из аллеи, и его волосы зашевелились на голове.

Воин. Та страшная фигура, которую он видел в мараэ.

"Откуда он взялся? Его же не было в машине!"

Чудовищный преследователь приближался, сопя, как разъяренный бык. Ужас придал Мэту сил, и он удирал во все лопатки, так что сердце чуть не выпрыгивало из груди. Изо рта вырывался пар, глаза застила пелена слез от быстрого бега на холодном ночном воздухе. Ему показалось, что гигантская ладонь уже хватает его за шиворот, и он снова свернул: перепрыгнув через низкий заборчик, Мэт оказался на чьем-то дворе, налетел в темноте на автомобиль, затем перелез через другой забор на следующий двор, слыша позади себя возмущенные крики хозяев и шум ломящейся следом огромной туши. Боясь оступиться или поскользнуться, он, не оглядываясь, продолжал бежать вниз по улице, потом по переулку, и, оказавшись наконец на школьном дворе, увидел далеко впереди огни железнодорожной станции. Шаги не отставали. Мэт пересек спортплощадку с такой скоростью, на какую только был способен. Его футболка вся пропиталась потом и липла к коже, рюкзак на спине бешено подпрыгивал.

Внезапно тяжелая рука ударила его в плечо, мир перевернулся, и земля, стремительно приблизившись, врезалась ему в лицо, отчего нос и передние зубы взорвались болью. Чувствуя во рту металлический привкус крови, Мэт попытался подняться, но тут же огромная ладонь схватила его и рывком перевернула. Лежа на спине, Мэт хватал ртом воздух, пытаясь отдышаться. Сперва он увидел высоко над собой звездное небо, а потом звезды заслонила косматая голова.

Тусклый свет фонарей со школьного двора осветил татуированное лицо. Мутные выпуклые глаза чем-то напоминали рыбьи, черный рот искривился в ухмылке, обнажив крупные желтые зубы. В ледяном дыхании незнакомца слышался запах гниющего мяса. Толстые пальцы сомкнулись на шее Мэта, как холодные металлические тиски, и сжали его горло. Второй рукой воин принялся обшаривать его одежду, довольно посмеиваясь и что-то приговаривая низким гортанным голосом.

Мэт попробовал закричать, но из сдавленного горла не вырвалось ни звука. Воин наконец извлек из кармана ветровки тики и деревянный кору, со спутанными в один клубок шнурками.

— Стой! — прохрипел Мэт, почти теряя сознание и чувствуя, как из носа ему в горло стекает кровь.

Внезапно совсем рядом раздался женский голос. При звуке повелительного окрика воин вздрогнул, выпрямился, разжав пальцы, и ухмылка сползла с его лица. Мэт рухнул навзничь, почувствовав, как следом ему на грудь упали оба медальона. Сжав их в кулаке, он отполз в сторону и приподнялся, чтобы рассмотреть, кто же его спас.

Напротив воина стояла девочка-маори, от силы лет шестнадцати. Ее длинные темные волосы растрепались, глаза сверкали. Маленькое моко украшало ее подбородок. Воин на мгновение замер, затем попятился, спотыкаясь и прикрывая глаза ладонями, а когда девочка протянула к нему руку — взвыл и исчез в темноте.

Примечания:

1. Гастингс — крупный город примерно в 20 км к юго-западу от Нейпира.

2. Согласно общепринятой версии легенды, Паниа была морской девой, в которую влюбился вождь местного племени. Русалка согласилась стать его женой при условии, что она будет проводить с ним ночи, а каждое утро сможет возвращаться в море. После рождения сына молодой муж решил, что жена должна перестать исчезать каждое утро и навсегда остаться в его доме. По совету тохунги он попытался накормить морскую деву человеческой пищей, что должно было сделать ее смертной женщиной. Однако, почувствовав обман, Паниа убежала в море и больше никогда не возвращалась к мужу. Их сын стал танифой, которая с тех пор охраняет залив вокруг Нейпира. На набережной Нейпира действительно есть статуя Пании-с-рифа, ее сравнивают с копенгагенской Русалочкой, отчасти они похожи внешне. На постаменте статуи изложен вариант легенды, приведенный в повести.

Глава 5

Паниа

Мэт поднялся на ноги и с удивлением уставился на свою спасительницу. Как ей удалось? Она казалась такой маленькой и безобидной...

— Эй, — сказала она, улыбаясь. — Привет!

Мэт смутился. Девчонка оказалась очень симпатичной, а улыбка придавала ей еще большее очарование. Блестящие как полированное черное дерево волосы в свете фонарей отливали серебром. Мэт поморгал и встряхнулся: он готов был поклясться, что видел моко на ее подбородке, но теперь, когда он рассмотрел девушку поближе, ее лицо оказалось совершенно гладким.

"Почудилось," — решил он. Не мудрено: у него до сих пор дрожали колени после пережитого.

Девушка протянула ему руку, и на мгновение Мэту показалось, что он снова видит на ее лице татуировку.

— Ты что, малыш, я же просто поздоровалась! — рассмеялась девушка, когда он с испугом отпрянул. — Всё нормально? Нос у тебя вроде не сломан, так что просто надави на кончик, и кровотечение остановится, — она приставила палец к своему носу, показывая, что надо делать.

Мэт прижал палец к кончику своего носа, а другой рукой вытер с лица кровь и грязь.

— Пойдем, — сказала девушка, когда Мэту удалось справиться с кровотечением, — если не хочешь снова встретиться с этим громилой, то лучше держись поближе ко мне.

Мэт оглянулся в темноту позади себя, но никого не увидел.

— Как тебе удалось его напугать?

— Он всегда таким был: здоровый, но тупой, — девушка засмеялась. — Но он может вернуться, так что лучше пойдем отсюда.

— Так ты... — Мэт замялся, — ты его знаешь?

Она нахмурилась.

— Мы с ним очень старые знакомые, скажем так. Но хватит болтать, надо двигаться.

Они вышли со стадиона в темную аллею, а затем девушка вдруг предложила, загадочно улыбаясь:

— Срежем путь?

Они свернули на тропинку, которую Мэт сначала не заметил. Деревья тянули к ним ветви из темноты, огни города, казалось, потускнели. В окне одного из домов Мэт заметил женщину в длинном платье, сидевшую за фортепьяно при свете газовой лампы. Женщина бросила взгляд в окно, и на мгновение их глаза встретились. Потом видение скрылось в темноте, и Мэт услышал шум волн и почувствовал запах моря.

"Где это мы?" — в растерянности подумал он.

— Не отставай, Мэт, — позвала его таинственная провожатая, — надо спешить.

Очень странно: Мэт думал, что хорошо знает эти места, но сейчас совершенно потерялся. Он никогда не видел этой тропинки. Он не понимал, где именно они сейчас находились. И по его расчетам, они давно должны были бы пересечь улицу, но почему-то по-прежнему шли в темноте среди деревьев. Куда же они попали?

— Мы недалеко от набережной, — подсказала девушка. — Идем, уже немного осталось, — она взяла его озябшую ладонь в свою теплую руку и потянула за собой. Мэт сам не знал, почему он доверился этой милой незнакомке, которая откуда-то знала его имя.

Выйдя из зарослей, они очутились на набережной. Отсюда до дома Мэта была всего пара километров. Там, в южной части города, лежали жилые кварталы Нейпира, которые затем сменялись мотелями, потом, ближе к берегу, — достопримечательностями для туристов вроде Аквариума и парков развлечений, а ближе к подножию Блафф Хилл расположились сады. Сама по себе набережная представляла собой четырехполосную дорогу, разделенную рядом высоких пальм, украшенных переливающимися гирляндами, как новогодние елки.

Мимо с громким хохотом и выкриками прошествовала подгулявшая компания, распространяя вокруг себя запах пива. Мэт и его провожатая остановились, пропуская их, затем девушка огляделась и заключила:

— Вроде всё в порядке. Как ты себя чувствуешь?

Мэт глубоко вздохнул: его нос наконец-то позволил набрать полные легкие воздуха. Как он себя чувствует? Если не считать преследовавшего его монстра... и голоса Пуараты в голове... и страшного папиного лица, когда он сбил с ног Рики... и неизвестной судьбы самого Рики... Мэт не смог во всем этом признаться и молча кивнул, в знак того, что с ним тоже всё в порядке.

— Отлично, — улыбнулась девушка, — тогда идем. Пока ты со мной, им до тебя не добраться, — с самым серьезным видом прибавила она. — Я знаю безопасный путь.

Они пересекли проезжую часть, прошли через детскую площадку и Арку Миллениум, а затем спустились на пляж. Волны с шумом обрушивались на покрытый галькой берег и откатывались назад с громким шипением. Сотни гладких, отполированных морем камушков хрустели под ногами. Холодный ветер приносил запах соли и тучи мелких брызг, мгновенно оседавших на куртке Мэта. Девушка шагала рядом, напевая какую-то незнакомую мелодию без слов, а ветер трепал ее длинные волосы. Двое мальчишек, швырявших камни в море, при виде нее забыли о своем занятии и долго смотрели ей вслед. Впереди сверкал огнями порт, а над ним, как гигантский могильный курган, возвышалась гора Блафф Хилл.

— И всё-таки, ты знаешь воина? — снова спросил Мэт. Девушка промолчала. — Просто это было так странно, что он испугался тебя, когда уже поймал меня... Или вот, взгляни, — он достал из кармана тики, — тебе это о чем-нибудь говорит?

Она остановилась и протянула руку к тики, но в последний момент отдернула, так и не коснувшись его.

— Нет, — помрачнев, ответила она, — но мне кажется, ты должен беречь его, Мэтиу Дуглас.

Мэт завязал узел на шнурке и повесил тики на шею вместе со своим кору, спрятав их обоих под футболку.

— Я что-то забыл, как, ты сказала, тебя зовут? — лукаво спросил он.

Девушка рассмеялась звонким серебристым смехом.

— А я и не говорила, — она протянула ему руку точно так же, как в самом начале их знакомства, но на этот раз Мэт ответил на рукопожатие. — Меня зовут Паниа.

— Паниа? Как Паниа-с-рифа?

— Ага.

— Круто!

Паниа снова расхохоталась.

— Так куда же ты направляешься, Мэт? — наконец спросила она.

— В Таупо, — отозвался тот. — Правда, я пока не знаю, как туда добраться. Я хотел попасть на станцию, но теперь до нее далековато, а эти люди...

— Охотятся за тобой? — Паниа поглядела на него озабоченно. — Они наверняка будут ждать тебя на станции. Лучше было бы попросить кого-нибудь из друзей спрятать тебя на время.

Мэт перебрал в памяти всех людей, к кому он мог бы обратиться, и кто при этом не сообщил бы немедленно его отцу. Чем дольше он думал, тем больше казалось, что Тама был поистине вездесущ.

— У меня нет таких друзей, — признался, наконец, Мэт.

— Ничего страшного, — утешила Паниа, — заведешь новых.

Мэт не успел ответить на это оптимистическое замечание, потому что вдруг снова услышал шепот.

Мэт...

По спине пробежал холодок.

Мэт!

Паниа нахмурилась и, взяв Мэта за руку, успокаивающе зашептала:

— Ш-ш-ш... Тише, тише, — словно утешая плачущего ребенка.

Шепот в голове смолк.

Мэт изумленно уставился на нее:

— Как ты это сделала?

— Что сделала? — невинно переспросила она.

Как же с ней сложно, подумал Мэт. Она вся такая ускользающая — как вода, словно постоянно утекает меж пальцев.

— Да нет, ничего, — пробормотал он.

— Послушай, — сказала Паниа, — если здесь у тебя нет никого, кому ты мог бы доверять, наверное, тебе лучше будет завтра попробовать добраться до Таупо автостопом. Если будешь достаточно осторожен, всё получится.

1234567 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх