Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Зи...
Зи сжал его руку.
— Он бы хотел, чтобы это было у тебя, милый. Кроме тебя, это не должно быть ни у кого другого. И я знаю, что он обещал тебе, что ты получишь права, когда тебе исполнится шестнадцать, и хотя его здесь нет, чтобы забрать тебя, это сделаю я. Итак, что скажешь? Хочешь прокатиться и получить права?
Гарри проглотил комок в горле, когда брал кожаную куртку.
— Да, да, хочу. Зи...
Зи встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.
— Надень куртку, дорогой. — Он наблюдал, как она подошла к своему мотоциклу, оседлала его, надела шлем и завела мотор. Он мгновение смотрел на нее, охваченный любовью, и надел куртку.
Пахло лесом и кожей, машинной смазкой и отцом, по которому он скучал так сильно, что это причиняло боль, но в то же время успокаивало. Он сидел на его широких плечах так, словно был сшит специально для него; он знал, что ему еще нужно нарастить мускулы, чтобы идеально вписаться в них, но он сидел и чувствовал себя великолепно. Он сменил свои очки на солнцезащитные, которые выписал по рецепту, и надел шлем. Когда мотоцикл заурчал под ним, он не смог сдержать улыбки.
Ремус подошел к велосипеду и положил руку на спину сына.
— Он бы так гордился тобой, Маленький Сохатый. Едь, получай права.
Гарри улыбнулся и обнял отца и Тонкс, когда они поздравляли его с днем рождения. Затем он двинулся вниз по дороге, следуя за Зи, в то время как мотоциклы громко грохотали вокруг них.
Час спустя он с широкой улыбкой смотрел на водительские права в своей руке. Зи взяла его под руку.
— Я так горжусь тобой! Я наведу на них чары, когда мы вернемся в Джорджию. Тогда тебе не придется его продлевать. Я прослежу, чтобы он был зачарован, чтобы он был официальным, и тебе не пришлось проходить дополнительные тесты. У магглов слишком много этапов. С днем рождения, Гарри.
— Ты плачешь? — спросил он, наблюдая, как она шмыгает носом.
— Послушай, гормоны сводят меня с ума, ладно? Просто прими мои слезы за гордость за тебя и обними меня, блин.
Гарри усмехнулся, но притянул ее к себе, когда она смахнула слезы. Как только она заверила его, что все под контролем, они снова сели на мотоциклы и выехали из магловского министерства транспорта обратно в коттедж Ремуса и Тонкс. Когда он вошел внутрь, громко заиграла песня "Birthday" группы "Битлз", и он не смог сдержать улыбки. Он рассмеялся, когда Тонкс накинула ему на плечи знакомую красную накидку, и он обнаружил, что с любовью перебирает пальцами ее края.
Ремус обнял его с мягкой улыбкой на лице.
— Мы же не можем нарушить традицию, правда?
Гарри кивнул, прижавшись к груди отца еще крепче.
— Мы собираемся хорошо провести время.
— Вот именно, — сказал Ремус, целуя Гарри в макушку. — А теперь дай-ка мне взглянуть на твои новенькие водительские права.
Гарри ухмыльнулся, с гордостью демонстрируя свои новые права. Он рассказал им о тесте, объяснив, какие действия его просили выполнять на мотоцикле. Тонкс продолжала играть песню "Битлз" на повторе, и когда он поймал себя на том, что улыбается, он понял, что Сириус хотел бы этого. Он принял подарок от Ремуса и Тонкс и ухмыльнулся, открыв коробку и обнаружив наручные часы.
— Говоря о традициях, принято дарить мужчине часы на его семнадцатилетие, но мы с Нимфадорой решили, что в этом году ты этого заслуживаешь. Ты вырос в невероятного молодого человека, Гарри, и мы очень гордимся тобой.
Гарри в изумлении уставился на часы. Это был коричневый кожаный ремешок с крупным циферблатом из белого золота размером с галеон, а под римскими цифрами располагались карта луны и золотой компас.
— Он водостойкий, — объяснил ему Ремус. — Он всегда указывает на север и всегда указывает домой. Он... он принадлежал твоему отцу. Фи и Монти купили его ему на семнадцатый день рождения.
Гарри достал часы из коробки и перевернул их, чтобы посмотреть на гравировку на обратной стороне: "Для нашего сына ты — наш мир. Теперь пришло твое время ярко сиять.
Гарри встретился взглядом с Ремусом, и эмоции, которые, как он знал, увидел в них его отец, заставили его протянуть руку. Ремус заключил его в свои теплые объятия и поцеловал в макушку.
— спасибо.
Ремус улыбнулся.
— Часы Джейми и куртка Сириуса... Я подумал, что в этом есть смысл. С днем рождения, Лапочка.
Тонкс тоже обняла его, прежде чем они уговорили его уйти, пообещав устроить мини-праздник, когда он вернется. Гарри надел часы и попрощался, когда Добби снова появился на улице.
— Я верну мотоциклы в Блэк-коттедж, Гарри Поттер, сэр.
— Только 37-й год, Добби, — сказала ему Зи, беря Гарри за руку. — Мы с Гарри собираемся поехать на "Бонневилле" в Джорджию.
Десять минут спустя Гарри и Зи аппарировали обратно на ранчо Бонневиллей. Добби пожелал им удачи, и Гарри снова сел верхом на велосипед, улыбнувшись Зи в ответ.
— Хочешь, я подвезу тебя до дома?
Зи забралась на мотоцикл позади него.
— Конечно. Поехали.
Они подъехали к дому и обогнули конюшни, когда Джинни выехала на Эбони. Она спрыгнула с лошади, когда Кольт тоже направился к ним. Зи и Гарри слезли с велосипеда, и Джинни бросилась в объятия Гарри.
— Спасибо, — прошептал он ей в волосы.
— Я ничего не сделал.
Гарри только взглянул на нее и поцеловал в лоб.
— Я точно знаю, что ты сделала. Спасибо.
Она просто поцеловала его в ответ.
Поскольку Англия опережала Джорджию на пять часов, он потерял всего два часа. Они отправились домой на поздний завтрак, где его угостили блинчиками, беконом, яйцами и сырными оладьями. После этого он взял Джинни покататься на мотоцикле, пообещав не уходить далеко, когда они отправятся в путь. Она прижалась к его спине, крепко прижимая его к себе, пока мотоцикл грохотал под ними.
Час спустя они вернулись на ранчо, и оба широко улыбались. Гарри любовно накинул куртку на мотоцикл, прежде чем притянуть Джинни к себе для долгого поцелуя.
Джинни улыбнулась ему.
— Мне самой поездка очень понравилась. Это похоже на полет, на скорость, на ветер, развевающий наши волосы. Ты замечал, что нам больше нравятся вещи, которые напоминают нам о полете?
Гарри кивнул и притянул ее ближе, уткнувшись лицом в изгиб ее шеи.
— Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю. С днем рождения, Гарри.
Они долго стояли на подъездной дорожке возле мотоцикла, целуясь, пока Зи не прервала их. Джинни отошла от него и пошла в дом, чтобы помочь с обедом, а Гарри окликнул Зи по имени, прежде чем она последовала за ним.
Зи улыбнулась ему.
— ты в порядке?
— Я в порядке, — честно признался он ей. — Но я должен попросить тебя об одолжении.
— В твой день рождения это подло, поэтому трудно сказать "нет".
Гарри улыбнулся ей.
— Я на это рассчитываю.
Зи приподнял бровь.
— Что я могу сделать для тебя, Гарри?
Гарри долго смотрел ей в глаза, прежде чем заговорить.
— Я хочу провести день наедине с Джинни. Чтобы никто не мешал. Вокруг никого, только мы. Я подумал, может, мы могли бы прогуляться с лошадьми по лесной тропе и провести немного времени вдвоем?
Зи заколебалась.
— Я полагаю, мы немного стеснили твой стиль, не так ли?
Он кивнул.
— Пожалуйста? Я просто хочу провести день, целуясь со своей девушкой.
Зи улыбнулась ему и протянула руку, чтобы убрать волосы с его глаз.
— Ну, я... ладно. Но оставайся у ручья, дедушка выйдет и заберет тебя перед ужином. День в твоем распоряжении.
Гарри крепко обнял ее и поцеловал в щеку.
— Я люблю тебя, Зи.
Глаза Зи наполнились слезами, когда она обняла его в ответ.
— Я тоже люблю тебя, Гарри. Как сказал бы Сириус, проведи день со своей девушкой, сделай ее счастливой и будь в безопасности. С днем рождения, дорогой.
Гарри поцеловал ее в щеку и с широкой улыбкой на лице поспешил в дом за Джинни. Это был замечательный день рождения, и ему не терпелось провести его со своей девушкой.
* * *
Пообедав, они решили не брать лошадей и решили пойти пешком. Они направились вверх по тропинке и дальше по тропинке в лесу, держась за руки. Они осматривали окрестности, смеясь и улыбаясь во весь рот, болтая о том о сем, прежде чем Гарри выбрал место неподалеку от ручья Токкоа. Он расстелил одеяло, которое они принесли с собой, и сел за стол. Джинни плюхнулась к нему на колени, заставив его широко улыбнуться.
— Ммм, послеобеденные поцелуи, отличный подарок на день рождения, — сказал он, целуя ее в шею.
Джинни обвила руками его шею и улеглась боком у него на коленях.
— Было бы чудесно спеть песню на день рождения, не так ли?
Когда он потянулся, чтобы поцеловать ее, она прикрыла ему рот рукой и рассмеялась, когда он поцеловал ее ладонь.
— Ты ведь не откажешь мне в поцелуе на мой день рождения, правда?
— Может быть, — сказала она, ухмыляясь, когда он попытался снова, и она накрыла его рот ладонью во второй раз. Его глаза умоляли ее, и она улыбнулась, наклонившись, чтобы нежно прикусить его нижнюю губу. — Ты это спланировал? Привести меня сюда, в это чудесное местечко у воды, и целовать до потери сознания?
Гарри усмехнулся и пожал плечами.
— Возможно, я просто подумал об этом пару раз. Он нежно погладил ее по щеке костяшками пальцев. — Мне нужно было просто провести время только с тобой. Ты была у меня, и в то же время я скучал по тебе.
Она кивнула.
— я знаю. Я чувствую то же самое.
Говоря это, он снова погладил ее по щеке.
— Спасибо, что рассказала Зи о мотоцикле. Это было... это великолепно.
— И теперь ты можешь ездить на нем, когда захочешь.
— Завтра мы попросим кого-нибудь аппарировать с мотоциклом на остров Тайби и заняться серфингом. Что думаешь?
— По-моему, это звучит идеально, — сказала она ему.
Он окинул ее взглядом.
— Мне это нравится, — сказал он, проводя кончиками пальцев по ее топу. Это был нежно-зеленый топ с круглым вырезом и застежкой спереди. Между низом топа и джинсовыми шортами виднелся восхитительный кусочек кожи.
— Я купила его, когда ходила по магазинам с Зи и Сорчей, — сказала она ему. — Я подумала, что в нем мои сиськи выглядят привлекательно.
Взгляд Гарри опустился на грудь, о которой шла речь, мягкую округлость которой он мог видеть в открытом вырезе, и он кивнул в знак согласия.
— Крайне фантастично.
Джинни хихикнула, улыбнувшись, когда он взял в руки ожерелье, которое она носила на шее.
— Это то, что я привез тебе из Джорджии в первый раз?
Она кивнула.
— да.
Гарри опустил ожерелье, его пальцы с улыбкой прошлись по ее коже, спускаясь к краю топа.
— У тебя самые красивые сиськи.
Она покраснела.
— Это твой способ пригласить их на свой день рождения?
Он наклонился и нежно поцеловал обнажившуюся кожу.
— Ты такая красивая, — прошептал он, наблюдая, как свет, пробивающийся сквозь деревья, заставляет ее волосы сиять, как солнце, повсюду вспыхивали золотые и красные блики, ослепляя своей красотой.
Она улыбнулась, нежно покусывая его губы, что сводило его с ума.
— Я думаю, тебе нужно проверить зрение.
Гарри демонстративно поправил очки, окидывая ее взглядом.
— Определенно нет.
Он снова притянул ее к своим губам, углубляя поцелуй, и вздохнул, когда она повернулась, чтобы оседлать его. Пальцы Гарри пробежались по краю ее рубашки, прежде чем скользнуть под нее, медленно скользя вверх по ее ребрам, чтобы коснуться грудей, пока они целовались.
Джинни вздохнула, прижавшись к нему.
— Да...
Гарри поцеловал ее в шею, провел губами по шее, по ключице, прежде чем его руки скользнули ей под рубашку и добрались до пуговиц. Он начал снизу, не сводя с нее глаз, пока медленно расстегивал каждую пуговицу. Верхняя расстегнулась, и он облизнул губы при виде ее грудей, выступающих над светло-голубым хлопком без бретелек, обтянутым кружевом. Не сводя с нее глаз, он развязал завязку на ее шее и наблюдал, как рубашка спадает с нее. Он бросил его на одеяло рядом с ними, прежде чем положить руки ей на живот и медленно скользнуть ими вверх, обхватив ее груди, и ее голова откинулась назад, когда Гарри провел по ним руками, массируя и касаясь, пока не наклонился, чтобы поцеловать их. Он осыпал поцелуями обнаженную кожу, погружая язык в ложбинку между ними, и она застонала.
Это было единственное поощрение, в котором Гарри нуждался, и он наклонил голову ниже, чтобы пососать ее, чувствуя, как ее сосок вибрирует под его языком, и она слегка задышала. Это был самый обнаженный раз за долгое время, когда он видел ее обнаженной, и когда она прижалась к нему, он застонал и сжал ее. Затем, к его удивлению, она завела руки за спину и расстегнула лифчик.
Оно распахнулось перед ним, и он нетерпеливо стянул с себя материал без бретелек, и вид этих прекрасных пышных грудей показался ему еще более невероятным, чем он помнил. Темно-розовые соски, один крупнее другого, с мягкими веснушками на вершинках, и он медленно провел языком по каждому соску.
Гарри провел губами по ее соску, наслаждаясь его текстурой, тем, как он напоминает камешки в том месте, где сходятся мурашки и мягкость. Его язык скользнул по соску, нежно поглаживая его, прежде чем он втянул его в рот. Звук, который издала Джинни, только подстегнул его. Она была такой приятной на вкус, и ощущение ее тела рядом с ним было лучшим ощущением, которое он когда-либо мог испытывать. Он протянул руки, чтобы обхватить ее обтянутую джинсами попку, и ее голова откинулась на плечи, а великолепная рыжая грива щекотала его ладони, когда он посасывал ее грудь.
К тому времени, как он перешел к другой груди, она тихо мурлыкала его имя. Он обхватил их ладонями, мял, поднимал и сводил вместе, широко раскрыв глаза от изумления, и радостно ласкал их. Он целовал их; круг за кругом, проводя языком снизу вверх, целуя ее ареолу, целуя между ними, а затем снова посасывая ее сосок, в то время как его пальцы нежно теребили другой.
— Гарри... — выдохнула она.
Он посмотрел на нее снизу вверх с мягкой улыбкой на лице, его глаза были полны возбуждения, и он скользнул руками вниз, чтобы схватить ее за ягодицы и сжать их. Он массировал, двигая руками вокруг, прежде чем просунуть одну руку ей между ног и провести пальцами по джинсовой ткани. Ее глаза закатились.
Глаза Джинни потемнели от возбуждения, когда она заговорила.
— да.
Он застенчиво улыбнулся, наклонил голову, чтобы снова лизнуть ее грудь, потирая ее чуть сильнее через джинсовую ткань, и она застонала.
— Джинни?
Пылающий взгляд Джинни встретился с его взглядом.
— Я хочу прикоснуться к тебе.
Джинни слегка кивнула и тихонько ахнула, когда он расстегнул пуговицу на ее джинсовых шортах. Молния медленно скользнула вниз, а она не сводила с него глаз. Эти зеленые глаза потемнели от желания, и это придавало ему еще более невероятный вид. Мысль о том, что он хочет ее, иногда просто поражала ее. Затем его рука скользнула под джинсы, и его пальцы стали гладить ее трусики. Ощущение того, что он прикасался к ней так близко, но не совсем кожа к коже, заставило ее прижаться к нему. Когда он наклонил голову, чтобы снова пососать ее сосок, она застонала; она знала, что он почувствовал, какая она влажная.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |