Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Линия жизни


Опубликован:
02.10.2008 — 13.02.2010
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Павел (тоже вполголоса) Поживём-увидим, молодой человек.

В динамиках раздаётся покашливание.

Мужской голос в динамике So, we should get several extra people, shouldn't we, major?39

Женский голос в динамике Yes, captain Harlequin. Several pretty worthless Russians. I emphasize: RUSSIANS, not Germans.40

Другой мужской голос Major Lynx, I beg your pardon, but who exactly should be... taken care of. What are names, addressess, stuff like this? Should it be someone from their London consulate or just random business peoples?41

Третий мужской голос Yeah, when would we receive personal data on our targets?42

Женский голос Captain Grey, lieutenant Sting, names aren't important. The only important thing is that in a fortnight from five to ten Russian diplomats, Russian businessmen or anybody Russian in Britain must be shot, stabbed to death, killed by a bomb blast or any other violent mean. But the Union League's participation MUST be evident in all cases.43

Все в комнате напряжённо прислушиваются. Оскар делает какие-то заметки на листе бумаги.

39 Итак, мы должны упорядочить несколько лишних человек, майор? (англ.)

40 Именно, капитан Арлекин. Несколько совершенно бесполезных русских человек. Подчёркиваю: РУССКИХ человек. Не немецких. (англ.)

41 Прошу прощения, майор Рысь, о ком конкретно мы должны... позаботиться? Их имена, адреса, должности? Люди из их лондонского консульства или коммерсанты? (англ.)

42 Да, когда мы получим личные данные наших целей? (англ.)

43 Капитан Серый, лейтенант Жало, имена не важны. Единственной важной вещью является то, что в течение этой и следующей недель в Англии от пяти до десяти русских дипломатов, русских коммерсантов или русских кого бы то ни было должны быть заколоты, застрелены, взорваны или пасть насильственной смертью иного рода. Но участие Союзной Лиги ДОЛЖНО быть очевидным в любом случае. (англ.)

Борис (Павлу, вполголоса) Слово "евразиец" в Канаде явно непопулярно.

Павел (Борису) Ну, в Москве мы тоже не называем наших "друзей" из Канады "британцами".

Женский голос Gentlemen, you know the President of the United States would be visiting Dublin. This is nothing more than a diplomatic posturing. All rumours about potential reduction of support for our movement are totally groundless. Support of the League's postulates remains the cornerstone of the American policy in Europe.44

Борис сосредоточенно рассматривает длинные белые волосы Джессики Митчелл, спрятанные уже не под беретом, а под платком — на фотографии, сделанной агентами СД, когда она входила в штаб-квартиру юнионистов в припортовом складе. Камера переходит с фотографии на его лицо и обратно.

44 Господа, вы знаете, что Президент Соединённых Штатов прибывает в Дублин. Это не более, чем дипломатический ход. Все слухи о сокращении помощи нашему движению совершенно беспочвенны. Поддержка всех постулатов Лиги остаётся краеугольным камнем американской политики в Европе. (англ.)

So gentlemen, the Centre expects concrete actions from you. Our government have to see results of your work and our allies even more so. (говорит громче, чеканя фразы) Then so much will owe by so many to so few — to you, gentlemen!45

Оскар (громко, с ухмылкой) Wunderbar! Tränen traten mir in die Augen!46

Общий смех.

45 Итак, господа, Центр ожидает от вас конкретных действий. Наше правительство и, тем более, наши союзники должны увидеть результаты вашей работы. Тогда так многие будут обязаны так многим столь немногим — вам, господа! (англ.)

46 Великолепно! Мне на глаза наворачиваются слёзы! (нем.)

Полковник СД Herr Kibilke, Sie stören uns zu hören.47

Оскар Entschuldigen Sie, Herr Oberst.48

Борис Meine Herren, sie gehen schon aus!49

Все в молчании смотрят на экраны. Из дверей склада с небольшим промежутком выходят трое мужчин и расходятся в разные стороны.

47 Госполин Кибильке, Вы мешаете нам слушать. (нем.)

48 Извините, господин полковник. (нем.)

49 Господа, они уже выходят! (нем.)

Приглушённый голос Herr General, Herr Oberst, die Objekte sind unter Aufsicht genommen.50

В динамиках тишина.

50 Господин генерал, господин полковник, объекты взяты под наблюдение. (нем.)

Полковник СД (Павлу) Я считаем, мы сегодня считать дело закончено можем. Арестовать их всех через один-два дней вместе с их группами надо. Тогда теракты предотвращены будут. Теперь никакой необходимость нашего присутствия здесь нет. (встаёт) Вы едете вместе со мной, господин генерал?

В динамиках слышны шаги, затем мужской голос.

Мужской голос в динамике Major Lynx, what's the deal with our "Lightning"?51

Джессика The weapon is delivered, all operatives are instructed.52

Павел Похоже на то, что мне знаком этот голос!

Сосредоточенно вслушивается.

51 Майор Рысь, как дела с нашей "Молнией"? (англ.)

52 Оружие доставлено, все исполнители проинструктированы. (англ.)

Джессика The newest Russian rifle would be used for the operation, sir. They never sold that model abroad so there would be no doubt that a Russian sniper shot the object as a revenge for attempts on Russians in London. Russia's image as a reliable partner would be tainted for a long time. Even if some peoples would have questions.53

Павел (не отрывая взгляда от динамика) Он, сэр Майкл МакДугал! Лично!

Майкл Our friends will be very, very scared, so scared that even the idea to negotiate with "the continent" will be very, very unpopular over there. Unpopular for a long, long time54

Джессика Yes, sir.55

Павел (не обращаясь ни к кому) What's the deal with this "object", freakin'...56

Майкл He said during the last conversation that he has to accept the reality and that we should be content with Canada. Well, if Canada is enough for Britons, one-way ticket to Dublin would suffice for him. You have to understand, Major Lynx, that NO ONE, NO ONE should be able to guess it 57

Джессика Yes, sir. Of course, sir.58

Павел (снова ни к кому конкретно) Dublin, one-way... (лицо крупным планом) Who?59

Борис (громко, лицо с каплями пота на лбу крупным планом) Вашу мать, они хотят убить американского президента и при этом подставить нас!

Павел (полковнику СД) Их надо немедленно брать! (Борису) Быстро соображаете, молодой человек.

Крупным планом — экран монитора с изображением входа в штаб-квартиру юнионистов. Дверь наглухо закрыта.

53 Для операции будет использована новейшая русская винтовка, сэр. Они никогда не продавали этой модели за границу, так что не будет сомнений, что это русский снайпер застрелил объекта в качестве мести за покушения на русских в Лондоне. Россия долго будет иметь большие трудности со своим образом, как партнёра. Даже, если у кого-то и возникнут какие-то вопросы. (англ.)

54 Наши друзья будут очень-очень испуганы, так испуганы, что сама идея договориться с "континентом" будет очень-очень непопулярна "за океаном". Непопулярна на долгое-долгое время. (англ.)

55 Да, сэр. (англ.)

56 Что с этим объектом, грёбаный... (англ.)

57 Во время последнего разговора он сказал, что должен примириться с реальностью, а нам хватит Канады самой по себе. Ну, если британцам хватит Канады, то ему хватит путешествия в Дублин в один конец. Майор Рысь, Вы должны понимать, что НИКТО-НИКТО не может об этом догадаться. (англ.)

58 Да, сэр. Конечно, сэр. (англ.)

59 Дублин, один конец... Кто? (англ.)

Штаб-квартира Союзной Лиги

Панорама складского помещения. Стоят стеллажи, поддоны, контейнеры, около закрытых ворот два микроавтобуса: IVECO 4510 и VW T2 белого цвета. Охранники грузят в IVECO какие-то сумки. В углу перед воротами — маленький застеклённый офис со столом, стулом, шкафом с ключами и телевизором на тумбочке. Перед маленькой дверью сбоку от ворот — стойка для обслуживания посетителей, на которой лежат чистые листы бумаги и приклеено несколько шариковых ручек на цепочках. В глубине видно лестницы, ведущие на второй этаж (навес над примерно половиной склада). Там стоит стол, несколько стульев, диван и стеллажи с какими-то папками. В углу запертая дверь наружу. За столом сидят Майкл (в тёмном костюме-тройке с галстуком-бабочкой) и Джессика. По лестнице поднимается охранник-юнионист, обритый наголо.

Охранник (Майклу) Your car is ready, sir.60

Майкл (встаёт со стула, Джессика вскакивает за ним) Very-very good, sergeant Shaggy...61

Серия взрывов. Дверь вылетает Из дыма выскакивают солдаты спецназа в чёрном, стреляя из автоматов HK53. Охранник сразу падает, получив несколько пуль в грудь. Майкл и Джессика выхватывают пистолеты, но видя наставленные на них стволы автоматов, не стреляют, а пятятся к стене. Выстрелы стихают. Камера отъезжает так, что становится видно, что склад полон спецназовцев и агентов. По лестнице поднимаются Павел и Борис. Снизу наблюдают полковник СД с заложенными за спину руками, Оскар с пистолетом и несколько агентов СД. За стенами слышны полицейские сирены.

60 Ваша машина готова, сэр. (англ.)

61 Очень-очень хорошо, сержант Лохматый... (англ.)

Павел (чуть улыбаясь) Рад Вас видеть, Майкл.

Майкл (тоже чуть улыбаясь, на безупречном русском языке) СЭР Майкл, если Вас не затруднит, дорогой-дорогой Павел. Возможно, Вы не в курсе (с хитрым видом улыбается), но три года назад Её Величество посвятила меня в рыцарское звание.

Павел Рад за Вас, СЭР Майкл.

Майкл (не опуская пистолета) Вы, безусловно, также рассчитываете на высокую-высокую награду от Вашего правительства за взятие в плен британского рыцаря и генерала.

Павел (кланяется кивком головы) Особенно, когда его имя сэр Майкл МакДугал. (переглянувшись со стоящим внизу полковником СД) Несомненно, правительство Европейского Союза не менее высоко отметит имевших честь Вас задержать сотрудников лондонского СД.

Майкл (повернув голову в сторону Бориса) Дорогой Борис, я должен отметить, что Вы произвели на меня прекрасное впечатление. Полагаю, мисс Джессика готова во всём-во всём согласиться со мной,... (подмигивает Борису) молодой человек.

Джессика фыркает (крупный план).

Павел Сэр Майкл, я полагаю, Ваше оружие Вам больше не понадобится. Будьте добры, медленно... -медленно положите его на пол, выпрямитесь и подтолкните его ногой в мою сторону. И будьте так добры, не делайте при этом резких движений.

Майкл (Джессике) Jessica, my girl, do what my friend Paul asks.62

Джессика (неуверенно) But sir...63

Майкл (твёрдо) Major Mitchell, obey the order! 64

Джессика медленно наклоняется, кладёт пистолет (камера следит за её рукой крупным планом), выпрямляется (камера остаётся на ей ногах), потом кончиком туфельки (на низком каблуке) толкает пистолет вперёд. Он подъезжает к ногам Бориса. Тот поднимает его. Шагает в сторону Джессики, вынимая наручники и защёлкивая их на её правой и своей левой руке. Оба отводят взгляд.

62 Джессика, девочка моя, сделай всё, что просит мой друг Пол. (англ.)

63 Но, сэр... (англ.)

64 Майор Митчелл, выполняйте приказ! (англ.)

Павел Теперь Ваша очередь, сэр Майкл.

Майкл Многолетнее знакомство с Вами, генерал Кадочников, доставило мне истинное наслаждение. Надеюсь на нашу скорую-скорую встречу.

Поднимает пистолет и начинвет нажимать на спусковой крючок (крупным планом рука Майкла). Выстрелы. Расширенные глаза Бориса (крупный план), затем камера переходит на закусывающего губу Павла. Смена плана. Майкл лежит на полу в крови. Павел подходит к нему, проверяет пульс.

Павел Мёртв. (задумчиво) Самоубийство?

По лестнице поднимается полковник СД.

Полковник СД Что есть, господин генераль?

Павел (очнувшись от задумчивости) Все на выход, в здании бомба!

Все бегут к выходам из склада. Борис и Джессика бегут вместе. Камера переводит план с его лица на её и обратно.

Павел Ложись! Все на землю! Alles hinlegen!65

Все падают на землю. Борис вместе с Джессикой тоже. Лицо Бориса угрожающе близко к лицу Джессики, которую он держит. Несколько напряжённых секунд они смотрят глаза в глаза и чувствуют дыхание друг друга.

Слабый взрыв. Из двери на второй этаж начинает вырываться дым. Все медленно поднимаются. Борис и Джессика при этом не отрывают взгляда (рук, ясное дело, тоже) друг от друга.

65 Всем лежать! (нем.)

Полковник СД (Павлу) Это всё?

Павел (разводя руками) Да, покойный перед смертью сильно сдал. Самоубийство было для него лучшим выходом.

Джессика опускает глаза.

Салон микроавтобуса СД.

Два ряда сидений по бокам вдоль стен. Место водителя отделено стенкой, так что Борис и Джессика, прикованная наручниками к скобе, в салоне одни. В своей местами разорванной одежде Джессика выглядит весьма сексуально. Борис не может этого не заметить. Он пытается смотреть на неё бесстрастно, но у него это не очень получается. Джессика пытается на него не смотреть, но это тоже удаётся не всегда.

Борис Поверьте, барышня, положение Вашего тюремщика меня совсем не радует.

Джессика молчит.

Я предпочёл бы встретиться с Вами при других обстоятельствах.

Джессика (возмущённо) Меньше всего мне нужны "другие обстоятельства" с оккупантом!

Усиливающийся по мере волнения английский акцент в русских словах ей очень идёт.

Борис (крупным планом разгорячённое лицо) Да я в жизни не был у вас в Канаде, а здесь оккупант, скорее, Вы. Ну а непрошенный гость — в любом случае.

Джессика Если я живу в Канаде, то это не значит, что я перестала быть британкой! (крупным планом вырез блузки с несколькими оторванными верхними пуговицами) Вы отобрали у моих предков Родину, но я не забыла, кто я и откуда!

Борис Но при чём тут мы? (качает пальцем) Наших войск в Англии в жизни не было.

Джессика (подаваясь вперёд) А кто напал на Великобританию вместе с немцами?

Борис (тоже подаётся вперёд) Скорее, наоборот, Великобритания напала на нас в сороковом!

Джессика Русские не имеют понятия о чести и свободе, мы должны были защитить от вас Финляндию и Польшу!

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх