— Слушай, Сафар, а здесь делают... — пришлось довольно долго объяснять, что такое 'шпон'.
— Не делают, но я могу, если надо. У меня руки сильные. Но зачем?
Тут я стал объяснять задумку. Конечно, у меня нахальства не хватило замахнуться на изготовление картины или сложного узора по этой технологии, но подумалось, что уж руну 'М' Сафар вполне в состоянии изобразить. Руна будет из древесины, скажем, с морением под черное дерево, а фон — светло-коричневый. Соответствующие морилки тут есть, это я знал точно.
Отдать Сафару справедливость: суть дела он ухватил быстро, зато надолго задумался над деталями. Конечно же, я не прерывал.
— Знаешь, командир, есть одна трудность. Инструмент, вот что. Резак из хорошего железа...
Парню не хватает слов — это и понятно. Незнакомо ему словосочетание 'высокоуглеродистая закаленная низкоотпущенная сталь'.
— ...это так запросто не купить, а еще хуже то, что я не знаю людей, через которых это можно купить. Что такие есть — ручаюсь.
И я ручаюсь, ибо контрабанда — сила. Ладно, поищем.
— Ты мне начерти нужный инструмент, а я постараюсь достать... через свои каналы.
— По уму тут верстак нужен полноценный...
— Добудем.
— А что до чертежей — мне на сорок минут работы.
— Идет.
Придется действовать через Фарада. Да еще верстак. Ехать на телеге, это ясно, и вдвоем. Но делать нечего — надо.
А пока на мне еще подготовка к завтрашнему походу в город. В который раз воздаю хвалу своей нынешней памяти — иначе пришлось бы составлять длинный список дел.
Назавтра с утра мы с Сафаром покатили в город. По дороге обговорили распределение обязанностей: на нем, разумеется, приобретение верстака, а также надлежащих заготовок для шкатулки, на мне все остальное.
Первым делом я зашел к Морад-ару за деньгами. Мое предположение оказалось верным, кристаллы были проданы.
— Не скажете ли, уважаемый, — поинтересовался Морад-ар уже после расчета, — когда предвидятся следующие поступления?
Вот тут я и выложил то, что заготовил:
— Уважаемый Морад-ар, тот, кто обеспечивает меня кристаллами, не может ручаться, что в ближайшее время поставки будут. Я имею в виду, разумеется, подобия тех... которые вам известны.
Купец вежливо наклоняет голову.
— Однако, уважаемый, он в настоящий момент обдумывает поставки другого товара, который, возможно, вас заинтересует.
Отдаленное подобие удивления на обычно бесстрастном лице купца.
— Это магические изделия, включающие в себя кристаллы именно того самого типа... который вы знаете.
На этот раз купцу не удается скрыть пренебрежение в голосе:
— Вам известно, что я не торгую амулетами.
— Это амулеты несколько необычного свойства. Они могут выполнять несколько задач сразу и притом с гораздо большей эффективностью по сравнению с обычными. Разумеется, это возможно только в соединении с теми самыми кристаллами. И по этой причине они будут стоить много больше обычных. Возможные покупатели таковых — это обеспеченные люди, не имеющие магических способностей...
Морад-ар всеми силами старается сохранить невозмутимость, но даже его проняло. Я не собираюсь останавливаться:
— Согласитесь, уважаемый Морад-ар, что такое расширение не только согласуется с основным направлением вашего дела, но и прекрасно его дополняет. Если тот человек, который организовывает поставки кристаллов, не передумает, то я возьму на себя смелость предложить поставить первую партию подобных амулетов именно вам.
Морад-ар чуть-чуть прикрывает глаза. Ясно дело, он прикидывает варианты. Наконец, он выдает:
— Ваше предложение, уважаемый, стоит тщательного обдумывания.
Ну конечно, купец должен прикинуть возможности рынка сбыта.
— Я и не тороплю вас. Мне достоверно известно, что первая поставка невозможна раньше, чем через месяц. Осмелюсь предположить, что через три недели вы сможете дать ответ?
— Это весьма вероятно.
— Тогда именно в это время я или кто-то из моих людей навестит вас. Сделка?
— Сделка.
Теперь к стеклодуву. Вот с ним придется повозиться.
Мастер Нилар-ис встретил меня как родного:
— Доброго вам дня, уважаемый. Хорошо ли работает тот аппарат, что вы получили от меня?
— И вам доброго дня. Благодарю вас, мастер, я очень доволен вашим изделием и, возможно, закажу еще одно аналогичное. Но сейчас у меня другое дело...
Я уже был готов к долгим пояснениям, но оказалось, что стеклодув имел весьма отчетливое представление о том, что такое ареометр. Я не смог скрыть своего удивления.
— Ну как же, уважаемый, — расплылся в горделивой улыбке мастер, — осмелюсь напомнить, я поставляю изделия из стекла многим алхимикам. Уж я-то знаю, что им нужно для полноценной работы. Вот, извольте взглянуть...
Я мысленно присвистнул. В ящике покоился целый ряд ареометров.
— В таком случае, мастер, мне нужно лишь прикинуть, какой из них подойдет. Вот жидкости, для которых он предназначен...
Следующие сорок минут мы потратили на подбор нужного прибора и на градуировку. Мастер, разумеется, предоставил мне полоску бумаги, на которой я собственноручно начертал шкалу. Под конец я спросил:
— Уважаемый Нилар-ис, а как вы завариваете открытый конец стеклянной трубки? Нагрев кристаллом? — я опасался, что в этом случае мне придется смыться под благовидным предлогом.
Мастер посмотрел на меня с некоторой снисходительностью:
— Да, с кристаллом тоже можно, но горелка моей конструкции сделает это быстрее.
Судя по запаху, горелка была ацетиленовой. Но работала она вполне недурно, не хуже газовой горелки, которую я пользовал в студенческие времена.
По моему глубокому убеждению, мастер честнейшим образом заработал те десять сребренников, что я ему заплатил. За эти деньги мне также дали специальный деревянный ящичек для хранения прибора, выложенный стружкой.
От стеклодувной мастерской я быстро пробежался по рядам, купил по мелочи фруктов и ягод и направился в книжную лавку. Мне повезло: я купил шикарный анатомический атлас, нечто вроде учебника по биологии, включавший определитель животных, птиц, рыб и насекомых, а также 'Незаменимый помощник травника с подробными цветными рисунками, а равно с руководством по лечению'. Раньше я не мог позволить себе траты в размере четырех золотых, но теперь... Нет, что ни говори, жизнь олигарха при всей своей трудности и тяжести имеет некоторые положительные стороны. А вот книг по истории и географии не нашлось.
К условленному месту встречи я дошел с немалым трудом. Книги при всем великолепии имели очень солидный вес.
Сафар встретил меня уже с полным грузом. Верстак был, по моим понятиям, небольшим, но я тут же понял: большой и не был нужен, пока и поскольку мы не планировали изготовление мебели. И уже вдвоем мы покатили к мастеру Фарад-иру. Опасаясь, что в присутствии свидетеля договориться с механиком не удастся, я пошел действовать в одиночку.
— Доброго вам дня, мастер Фарад-ир.
— И вам, Профес-ор; чем могу быть полезен?
— Советом, уважаемый. Дело вот в чем...
Я рассудил, что в изготовлении шпона ничего противозаконного нет. Поэтому я сказал Фараду, для чего нужен резак. И в самом конце описания я добавил:
— ... и еще одно требование к такому резаку — чтобы он тупился не очень быстро.
Механик сделался очень серьезным.
— Вы хотите, чтобы я сделал такой инструмент?
— Или указали на того, кто возьмется. С вашей рекомендацией, конечно.
Мастер какое-то время колеблется, потом решается:
— Пожалуй, я смогу такой сделать для вас. Но вам понадобится также специальный точильный камень...
Еще как понимаю механика. Для закаленной стали обычный брусок не подойдет.
— ... поэтому я сэкономлю ваше время, пошлю за ним приказчика.
Очень похоже, что приказчик из доверенных.
— Одну минуту, мастер. Еще требуется нож для резьбы по дереву, вот чертеж. И, разумеется, нежелательно, чтобы он слишком скоро тупился.
— Для этого ножа потребуется свой точильный брусок...
— ...и я буду счастлив, если вы его также купите.
— Но, как вы понимаете, я не могу изготовить нужный вам инструмент мгновенно. Дайте мне... скажем, три дня.
Не смешите мои тапочки. Уж я-то знаю, что такой инструмент изготовить — полдня работы, да и то много. Но мастеру нужно время, чтобы раздобыть материал. Само собой, эти логические выкладки я придерживаю за зубами.
— Очень хорошо, уважаемый Фарад-ир, тогда через три дня я к вам наведаюсь. Сделка?
— Сделка.
А вот теперь домой.
* * *
(сцена, которую я видеть никак не мог)
На лице академика сияла самая приветливая улыбка.
— Доброго вам дня, господин старший дознаватель.
— И вам, почтеннейший Тофар-ун. Я осмелился отнять некоторую (надеюсь, небольшую) толику вашего времени, поскольку по роду деятельности столкнулся с явлением, которое может представить интерес для вашей группы...
Рассказ занял двадцать минут. Тофар-ун наполовину стер улыбку с лица и слушал, похоже, со вниманием.
— ...и по вышеназванным причинам у нас не сложилось четкое мнение по поводу того, насколько может быть опасен этот человек. Наша группа дознавателей рассудила, что таковая оценка относится к компетенции вашей группы.
Тофар-ун был не только умен, но и опытен в обращении с самыми разными людьми. Он посчитал, что разыгрывать перед старшим дознавателем ученого мужа, погружающегося в глубокие размышления, не следует. И был совершенно прав.
— Как я понял из вашего рассказа, вы удивлены непонятным образом возросшей магической силой доктора Моаны-ра. И у вас нет никаких рациональных объяснений этому, причем неясной остается роль того человека, что живет у нее в поместье и фактически выполняет роль боевого мага при ней. У вас нет ни одного живого свидетеля его действий помимо самой Моаны-ра. И вы полагаете, что этот неизвестный может представлять потенциальную угрозу.
— Вы очень точно обрисовали картину, почтеннейший.
— На сегодняшний день у меня на этого человека нет ничего, за исключением слухов...
Почтеннейший врал самым наглым образом: до этого момента он и не слыхивал о нем.
— ...а на основании только лишь слухов я не могу давать задание своим людям. Поверьте, у них есть куда более неотложные задачи.
Эти слова старший дознаватель слышал неоднократно. Ему сразу все стало ясно, но его многолетний опыт предписал сохранить на лице выражение почтительного внимания.
— Это не все, есть и политические соображения...
Эти слова были столь же хорошо знакомы старшему дознавателю.
— ...состоящие в том, что даже я не могу без очень веских оснований задевать интересы магов жизни...
Старший дознаватель не смог понять, чем опрашивание разных людей, близких к Моане-ра, может задеть ее интересы, но выражение его лица ничуть не изменилось.
— ...однако мой опыт показывает, что тот, кто по каким бы то ни было причинам стал выходить из своего жизненного ряда...
'Красиво выражается', — вынужден был мысленно признать старший дознаватель.
— ...тот будет и впредь это делать. И даст тем самым дальнейшие факты в ваш сундук. Я же, со своей стороны, могу сделать вот что. Если откроется новое дело, связанное со... странностями магической деятельности особо почтенной Моаны-ра, то вы можете попросить через меня, чтобы расследование было поручено именно вам. Это облегчит вам сбор информации.
Это было все же больше, чем ничего, но много меньше, чем хотелось бы господину старшему дознавателю. Но тот прекрасно понял, что с имеющимися фактами он большего не добьется. Осталось только поблагодарить почтеннейшего академика в самых изысканных выражениях и удалиться.
Оставшись один, академик Тофар-ун на полминуты прикрыл глаза. Он не солгал старшему дознавателю, говоря, что у его людей есть важные задания. Но отвлечь на второстепенную задачу он кое-кого мог. В отличие от многих своих коллег, он не ставил магов превыше всех прочих смертных, больше того: он твердо был уверен, что отсутствие магических способностей можно хотя бы частично скомпенсировать умом и находчивостью. Поэтому он вызвал того, кто не был магом и числился помощником третьего ранга (хотя почему-то его жалование было, как у помощника первого ранга).
— Имеется один неизвестный...
Последовало точное описание того, где его искать.
— Задание: узнать его имя и магический ранг, если таковой есть. Если будет еще информация, получить ее тоже. Но без всяких лишних усилий, степень важности четвертая. Срок... — тут академик задумался на пару секунд, — четыре недели.
Младший (номинально) помощник был столь же понятлив, сколь и опытен. В частности, он понял, что суть задачи — получить хоть какие-то сведения об этом человеке, ибо отсутствие таковых может при случае выставить почтеннейшего в не самом выгодном свете. И заняться этим делом можно лишь в те редкие минуты, когда совсем уж ничего срочного нет.
И поскольку понятно было решительно все, помощник неопределенного ранга поклонился и вышел.
* * *
Глава 5
Следующий день начался самым приятным образом для команды. Я раздал те доли, что причитались за продажу кристаллов. Но радость Ирины была особенной: ей в подарок достались анатомический атлас (с условием, что я его сначала изучу), а также 'Незаменимый помощник травника...'. Учебник биологии я решил пока придержать у себя — не по причине жадности, а лишь потому, что я нем нуждался куда больше, чем кто бы то ни было из местных. Про себя я решил, что пока и поскольку не будет очень срочных дел, буду половину дня изучать эти книги, а вторую половину полировать пирит — он должен был пойти на оценку к Сарату.
Было бы сугубым преувеличением сказать, что Ирина схватила подаренные книги и, прижимая их к груди, убежала в свою комнату. Скорее подошло бы нечто вроде: она с трудом подняла две книги и, пошатываясь под их весом, побрела в свою комнату.
Начал я с анатомического атласа. Вполне даже неплохой оказался для своего времени. Я постарался запомнить все названия — по счастью, они были без латыни — чтобы в дальнейшем не выглядеть полным неучем перед нашей медсанчастью.
А вот насчет формы кристалла пирита у меня возникли сомнения. Родная его форма кубическая, это я знал абсолютно точно. Любая, даже очень скромная коллекция не обходится без пирита — очень уж красиво он выглядит. Разумеется, у дяди Гриши их было даже несколько: два кристалла, соединенные в виде двойника, и еще один в форме куба, в котором были выколоты кубической же формы ступеньки. Но я не знал, какая форма будет благоприятна для предполагаемой цели обработки кристалла, то есть для создания механического движителя. В конце концов я решил, что если кристалл столь специализированный, то и форма должна быть простой. В крайнем случае, никто не запретит отполировать дополнительные грани. Ну а кубик Сафар мог вполне сделать и сам. Именно это и было ему поручено. Выслушав меня, мой помощник не мог удержаться от высокомерия в голосе:
— Уж с такой простой задачей я как-нибудь...