Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А я, пожалуй, куплю, — вмешался Гарри. — Прежде всего, для коллекции.
— Пусти равенкловца в Тайную Комнату, он и там книжный шкаф поставит! Надеюсь, ты хоть позаботишься его на водоотталкивание зачаровать?
— У Салазара в этом необходимости не было, у него личные покои были, — ответил Гарри. — У меня же их нет. Не все книги можно безопасно держать в открытой директору гостиной Равенкло.
— Пятьсот галеонов, — вмешалась хозяйка магазина, прерывая их спор. — За копию. И это самая минимальная цена.
— Искренне надеюсь, что никому из нашего рода не придется всерьез использовать заклинания из этой книги, но решать главе рода, — покачал головой великий маг.
* * *
В результате копия предсмертного творения Мордреда перешла во владение рода Слизерин, а пятьсот галеонов отправились в сейф рода Гримуар. Ничего особо интересного в магазине равенкловцы не нашли, так что Гарри ограничился приобретением экземпляра книги под названием "Пластика кости: от скелета до высших костяных химер", после чего представители рода Слизерин покинули Темную Аллею. Прошлогодний рассказ об Ужасе Хогвартса Гарри запомнил хорошо и всерьез намеревался потратить год на поиски ритуального зала Основательницы его факультета. К сожалению, опыта работы с костяными драконами у него не было, так что литература была крайне полезна.
— Я так понимаю, больше вам к школе ничего не нужно? — спросил Темный Лорд.
— Я бы хотела какого-нибудь питомца, — задумчиво произнесла Гермиона. — У всех в Хогвартсе есть...
— Змея, я так понимаю? — спросил Гарри.
— Я ещё не решила.
— Что ж, тут неподалеку расположен "Волшебный зверинец". Что-нибудь обыденное можно приобрести там. За экзотикой — в Лютный. Впрочем, я бы не советовал — нет гарантии, что продадут именно то, о чем договорились.
* * *
— Короста! — донесся до равенкловцев вопль из магазина, после чего из его дверей вылетел шестой Уизли и куда-то рванул.
— Короста? Кажется, это его крыса. Похоже, напугалась кошки или совы, так что Уизли сюда ещё вернется. И не один. Нет уж, с Уизли и его семейкой я встречаться не хочу. Потом заведу питомца.
— Я так полагаю, вас можно возвращать в лес?
— Ну, мне бы ещё хотелось, чтобы родители подписали мне разрешение на посещение Хогсмида.
— Понятно. Смотри мне в глаза.
Спустя минуту, потраченную на легилименцию, Темный Лорд выяснил расположение дома Грейнджеров. После этого апарировать туда вместе с Гермионой оказалось несложно. Гарри просто пришел туда же по Серым Пустошам.
* * *
— Итак, перед тем, как я отправлюсь назад, я бы хотел обсудить с вами некоторые события этого лета, — сказал Темный Лорд, когда они вернулись в лес.
— Вы о налете на заведение Фортескью?
— Нет, там все уже в порядке. Я вместе с Гуараггед Аннон привели пленниц в нормальное состояние. Ошейники снять удалось, так что я уже оправил всех к их соплеменникам и соплеменницам. Разве что с вампиршей пришлось повозиться — её небольшой клан был вырезан подчистую. Но и её принял клан, обитающий в Кардиффе. А параллельно восстановил свою репутацию и ряд старых союзов. Во всяком случае, тыл у меня на случай войны есть — нечеловеческие расы сыты Министерством по горло. С боевиками, правда, пока хуже — вампирские кланы и стаи оборотней слишком разобщены. Так что я о побеге из Азкабана.
* * *
— То есть, Блэк "охотится" на меня, а Лестранжи — на Лонгботтома. Во всяком случае, так считает Министерство, — задумчиво произнес Гарри.
— Да. А население трусит и делает заявления наподобие "не выпущу детей из дома, пока эти маньяки не будут пойманы". Как будто беглецам есть до них дело! К сожалению, они пока нигде в Британии не проявились, хотя они живы и довольно-таки свободны.
— И где же они?
— По моим данным — в Пределах Зимы. Но где-то в середине осени они Пределы смогут покинуть без особых затруднений, насколько я изучил соответствующую литературу. Если доживут и не перебьют друг друга. Все-таки, Блэк и его кузина в одном месте это та ещё компания. Так что мне хотелось бы узнать, что их может ждать в Тир'на'Ног.
— Интересно... Что же понадобилось Зимним в Азкабане? Впрочем, сейчас уже не важно — твои сторонники доживут. В той части Пределов Зимы, что не подвержена постоянным изменениям, довольно таки безопасно, хотя и скучновато. Если, конечно, не конфликтовать с хозяевами.
— А сидхе?
— Полагаю, за счет наблюдения за "гостями" они развлекаются. В общем, шанс выжить у твоих сторонников есть.
— Это хорошо. Но не столь важно для вас.
— А что важно для нас? — спросила Гермиона.
— То, что Министерство решило придать школе Хогвартс охрану в виде уцелевших при штурме Азкабана дементоров.
— Это название мне ни о чем не говорит.
— Это даже хорошо. Как Хмури вообще додумался ставить дементоров на стражу Хогвартса? И, главное, зачем? Или он просто не смог заблокировать идею? В это мало верится. Впрочем, я разберусь.
— Так все-таки, что такое дементор, — спросила Гермиона.
— Достаточно неприятное существо. Это все, что вам нужно знать. Не вздумайте приближаться к ним! Это чрезвычайно опасно.
— Может, это и планируется — проредить род Слизерин, устроив встречу с дементором.
— Если так, то Хмури — идиот. Сколько детей станут пищей дементоров до того, как вы с одним из них повстречаетесь? Пожалуй, нынешнего директора надо убирать из школы как можно быстрее. И Фаджа с поста Министра — тоже. Только и может, что заверять газетчиков в том, что беглецы будут пойманы. Если бы не дементоры, я бы его подержал, так как его стремление сохранить свое место удобно. Но кто знает, не выкинет ли он что либо подобное дементорам в следующий раз. Причем, несмотря на то, что Министерство предписало участвовать в поисках беглецов всем сотрудникам, никого, кто проконтролировал бы дементоров, выделено не будет. Во всяком случае, такую информацию добыл Люциус. Впрочем, мне уже пора. Завтра я появлюсь, чтобы перенести вас на вокзал.
С этими словами Темный Лорд исчез.
— Так, я отправляюсь в Серые Пустоши, попытаюсь узнать об этих дементорах, — начал Гарри. — Если они достаточно древние, хоть что-то мне узнать удастся.
* * *
Вечером состоялось ещё одно совещание — равенкловцы сопоставляли добытую информацию о дементорах. Информации было немного — Темный Лорд был недоступен, библиотека старого поместья Слизеринов тоже — добраться до неё просто не хватило бы времени, так как надо было собираться в Хогвартс. К тому же, можно было гарантировать, что нужной информации там не будет — слишком уж специфические книги там остались при переезде. Сидхе Смерти, с которыми удалось пообщаться Гарри, вообще не поняли, о каких существах идет речь. К сожалению, выходов на представителей того Дома, который совершил налет на Азкабан, у Гарри не было, так что и этот источник информации оказался недоступен.
— Итак, выяснить, что за существа охраняют Азкабан, а теперь и Хогвартс, не удалось, — подытожила Гермиона.
— Существование знания, — покачал головой Гарри. — Отсутствие ключа.
— Ты хочешь сказать, что сидхе что— то знают?
— Я уверен в этом, — после короткой паузы перешел на человеческий стиль речи Гарри. — Проблема в том, что ничего не зная о дементорах, я не могу задать правильный вопрос. А название ни о чем не говорит сидхе.
— Плохо. Оправляемся на встречу с опасными тварями, ничего о них не зная. Это что же за существа, что Темный Лорд советует их избегать?
— Персефона в ответ на мой вопрос свалилась в пророческий транс и сообщила, что встречи с вечно голодными порождениями пустоты избежать не удастся. Вот и все, что мне удалось узнать. Что за существ он назвала "порождениями пустоты", мне неизвестно. Могу только высказать предположение, что к Тир'на'Ног эти дементоры отношения не имеют.
— Ты считаешь, что хорошо знаешь Тир'на'Ног и можешь высказывать подобные утверждения? — подколола его Гермиона.
— В который раз говорю — знать Тир'на'Ног "хорошо" не может никто. Максимум — "достаточно для выживания". Хорошо знать бесконечно изменчивую реальность... гм... люди назвали бы это шуткой.
— А сидхе?
— Глупостью, разумеется. Глупостью, чреватой как минимум развоплощением.
— А как максимум?
— Сидхе это магия, поддерживающая сама себя. Мы живем ровно до тех пор, пока хотим жить...
Глава 5. Дементор.
Раннее утро ознаменовалось не только продолжением сборов в Хогвартс, но и неожиданным визитом — из Пределов Зимы в упорядоченную реальность наведалась Асинтель. Слухи о его заинтересованности в природе дементоров донеслись до Зимней.
Выслушав вопрос Гарри, она сообщила, что не знает, каких существ маги называют дементорами, но попробует выяснить, какой из Домов этим летом ввязался в небольшую заварушку за пределами Тир'на'Ног. Завершив разговор, Асинтель в очередной раз медленно и внимательно прошлась взглядом по телу равенкловки. Вот только ожидаемой реакции не добилась — Гермиона уже устала смущаться.
— И чем вызвано подобное внимание? — поинтересовалась равенкловка.
Некоторое время Зимняя потратила на то, чтобы сформулировать ответ достаточно понятно для равенкловки.
— Ты так забавно смущалась, когда я разглядывала твою магическую силу. Я не могла удержаться. Но, пожалуй, смысл этого утрачен — ты больше не смущаешься.
— И все? А я чего только не воображала...
* * *
Платформа номер девять и три четверти в свою очередь также практически не изменилась. Алый паровоз пускал клубы дыма, окутывавшего платформу, полную детей и провожавших волшебников. Пожалуй, единственным изменением стало присутствие авроров, скрытых мантиями-невидимками и ворохом маскировочных чар. Увы, в случае Гарри эта маскировка только привлекала внимание...
— Гарри, почему ты остановился? И что ты нашел интересного у колонны? — спросила Гермиона.
— Там, авроры "маскируются", — сообщил ей Темный Лорд, после того, как воспользовался соответствующим заклинанием. — Интересно, какой идиот решил, что беглецы из Азкабана додумаются напасть на платформу, полную детей? Или на поезд, где кроме детей ничего интересного нет? Нашли тоже мне, цель для нападения...
— Мантии-невидимки плохие, — заметил Гарри.
— Напротив, хорошие, — покачал головой Темный Лорд. — Хоть что-то в Британии делать не разучились, хотя артефакторика у магов в последние годы и деградировала до уровня чистых рецептов, не подкрепленных теорией. Ты не сравнивай эти мантии с одним из Даров Смерти. Тем более, что Третий Дар вообще не вполне являлся мантией-невидимкой. Для защиты от обнаружения магическими средствами невидимости недостаточно.
— Могу предположить, что он просто частично смещал носителя в Тир'на'Ног, отчего заклинания поиска и артефакты, предназначенные для выслеживания невидимок и не умеющие смотреть сквозь границу мира, не действовали, — задумчиво сказал Гарри. — Впрочем, это только предположения — до уровня владения магией, необходимого для изготовления подобных мантий мне далеко.
К сожалению, выбранный ими вагон постепенно заполнялся хаффлпаффцами, что с учетом закрепившегося внутришкольного раскола могло вызвать осложнения. В поисках свободного купе равенкловцы пошли по вагону. А потом Гарри резко остановился.
— Как интересно, — протянул он, уставившись куда-то в конец вагона.
— Гарри, что там такое?
— Там существо, отмеченное Пределами Зимы и Лета. Я уже недавно такое видел, — сказал Гарри. — Кажется, в том заведении... Гм... Дитя Охотничьей Триады.
— Оборотень? — вспомнила Гермиона.
— Именно. Как интересно... Светлый директор пригласил в школу оборотня... Преподавать...
— Ты имеешь ввиду, что этот оборотень — наш новый преподаватель З.О.Т.И? Хотя ты прав — кто ещё из неизвестных взрослых может ехать в поезде...
— В любом случае, беседу с ним провести надо. Искренне надеюсь, что оборотень — высший и себя контролирует, хотя с директора станется.
— Ты не можешь этого определить?
— Откуда взяться такому умению, если я оборотня третий раз в жизни встречаю?
* * *
В купе находился всего один пассажир, дремавший возле окна. Незнакомец был одет в поношенную, штопаную-перештопаную мантию. Болезненного вида и измождённый, но совсем ещё не старик, светло-каштановые волосы едва тронуты сединой.
— Плохо выглядит, — констатировала Гермиона. — С одеждой-то все ясно, но внешний вид... Интересно, почему?
— Ты сегодня ночью на небо смотрела?
— Поняла, не дура. Будить, как я понимаю, не будем.
— Вроде бы действительно спит. Или, возможно, качественно делает вид... Давай просто подождем.
Равенкловцы закрыли дверь и сели подальше от окна.
— Профессор Р. Дж. Люпин, — сообщила Гермиона, посмотрев на полку над головой мужчины.
Маленький потрёпанный чемодан был перевязан верёвкой, аккуратно связанной из множества маленьких верёвочек. В одном из углов была надпись: "Профессор Р. Дж. Люпин".
— Чемодан тоже выглядит совсем не новым. Впрочем, с учетом законов стоит ожидать подобного.
* * *
— Интересно, Лонботтома выпустят в Хогсмид? — задумчиво сказала Гермиона.
— А почему не должны выпустить? Разрешение от бабушки вполне подойдет.
— Бабушка у него строгая и заботливая, а ситуация в стране не самая приятная. К тому же, Лестранжи на него "охотятся". Во всяком случае, такова официальная версия. Так что могла и не подписать разрешение.
— Какая разница, попадет ли туда Лонгботтом. И, кстати, что настолько интересного в Хогсмиде, что ты решила его обсудить?
— Я читала, что это единственный населённый пункт во всей Британии, где не живут маглы. Но там очень много интересного, — начала лекцию Гермиона. — В "Достопримечательностях исторического волшебства" сказано, что местная гостиница была в тысяча шестьсот двенадцатом году штабом восставших гоблинов, а Визжащая хижина считается самым опасным домом с привидениями во всей Англии...
Тема для ничего не значащего разговора была найдена.
* * *
"Хогвартс-Экспресс" держал курс на север. Погода за окном помрачнела, небо заложило тучами. Реже появлялись поля и фермы. По коридору туда-сюда стали ходить люди. В час дня пухлая волшебница покатила тележку с едой.
— Разбудить, что ли? Ему не помешало бы поесть, — сказал Гарри.
Гермиона осторожно приблизилась к профессору Люпину.
— Профессор! Простите за беспокойство, профессор!
Профессор не шелохнулся.
— Не волнуйтесь, дорогие мои, — сказала волшебница, протягивая Гарри коробку с пирожными, выбранными Гермионой. — Проснётся и захочет есть — я в первом вагоне, рядом с машинистом...
Она закрыла дверь и удалилась. Гарри передал коробку Гермионе — сам он предпочитал что-то мясное и, желательно, хоть отчасти сырое.
После полудня зарядил дождь, за окном проплывали расплывчатые очертания холмов, и Гермиону стало клонить ко сну. В коридоре послышались шаги, у двери шаги смолкли, и сон как рукой сняло. В дверях появилась трое слизеринцев — Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл.
— Драко, передай кузине мои поздравления, — сказал Гарри, переводя взгляд с профессора Люпина на наследника Малфоев. — Думаю, события этого лета были для неё чрезвычайно радостными.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |