Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рыжий Волчонок. Книга вторая.


Опубликован:
04.04.2015 — 04.04.2015
Аннотация:
Продолжение приключений Волчонка и его друзей, добравшихся, наконец, до Силетии. Время встреч и расставаний, опасностей и сражений. Рост магических способностей и новые тайны этого мира. А впереди за проливом загадочные вересковые пустоши. Главы 1-12.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— То, чему я был свидетель... это не под силу обычному грассу... такому, как я. Я понял, кто вы.

— И кто же?

— Вы сын одного из погибших мятежников... простите, восставших против узурпатора. Это понять совсем не трудно. Возраст, сильная волжба, ваши волосы...

— Волосы? Причем здесь волосы?

Впрочем, я догадывался о том, какой получу ответ. И не ошибся.

— Они рыжие. Как у потомков выходцев из Кортании. А их предки, как известно, в свою очередь, прибыли туда с земель, что расположены за проливом... Я видел, как вы справились с сетями. Это не купленный амулет, верно?

— В каком смысле?

— Дорогие амулеты могут спасти от сетей. Но это если амулеты хорошие, мой меня не защитил. Вы смогли их остановить. Но потом сети на вас упали, амулет, будь он у вас, этого не допустил бы. Значит, вы защитились собственной волжбой, а это сильная магия. Я полагаю, у вас на шее нет ничего. Верно?

— Хм...

Значит, Дартон принял меня за силетского грасса. Вместо Эрве. Ситуация, будь она неладна. И что дальше? Эрве выдавать нельзя — вот как на меня парень странно смотрит.

— Вы так считаете... А что вы говорили про службу?

— Я прошу вас принять меня к себе на службу.

— Но зачем? Да еще и деньги платить...

— Я готов служить без денег.

— Но вы же наемник, вы всю вашу жизнь продавали свою руку с мечом, а тут говорите, что отказываетесь от денег.

— Буду откровенен. Я люблю рисковать, а в случае выигрыша могу добиться несравнимо большего, чем пару тулатов в кошельке. И я согласен на наложение заклятья верности.

Так, а это с чем едят? Чувствую, что не знаю, как поступить дальше, что ответить Дартону. А кто знает? Эрве, конечно. Он же настоящий силетский грасс, значит, ему и решать.

— Грасс, мне нужно время, чтобы дать ответ... Эрве, отъедем в сторону.

Ну, вот, отъехали. А дальше что? Сижу в седле и вопросительно смотрю на пацана. Впрочем, какой же он пацан? Он, оказывается, мне ровесник. Просто как-то непривычно это знать, глядя на детское личико Эрве. А тот смотрит на меня, весь пунцовый. И молчит. Понятно, его тайна трещит по всем швам. Хорошо, что пока меня принимают за него, но мы же едем вместе, а значит, потенциальные убийцы выйдут и на него. Расстаться? Пусть Эрве решает.

— Эрве, я понимаю, что своей волжбой почти раскрыл твою тайну, поэтому решай, как быть дальше. Если хочешь, то мы можем сейчас расстаться. Пока еще на тебя не думают. Пусть считают, что я грасс. Тем более что так полагает только Дартон.

Эрве нехотя усмехнулся.

— А ты разве не грасс?

Я чуть не подскочил, только это сделать в седле почти невозможно.

— Ты чего?

— А то. Думаешь, Дартон один такой умный? Я давно это понял. Дартон еще не видел, как ты Зов сотворяешь. Только я думал, что ты бастард, твой отец откуда-то из Кортании. А вот теперь, кажется, понял, что ты потомок одного из погибших во время восстания силетских грассов. Нет, не грассов, а эрграссов. По силе твоей волжбы вижу. Так? Их четверо было. Вместе с Верни. Я говорю про эрграсов, — уточнил Эрве.

— Нет, Эрве. Ты не угадал. Я не их потомок. Даю честное слово. Я просто... не отсюда. В смысле, не из Силетии, Кортании, Миртерии, этой самой Рилии. Не отсюда. Честно.

— Тогда ты... — в глазах Эрве мелькнула искра удивления, даже потрясения.

О чем это он подумал? Не может же он знать про путешествие по разным мирам. Нет, конечно.

— И что я?

— Ничего, — сказал, как отрубил Эрве. — Давай решать, что будем делать с Дартоном.

— Давай. Решать тебе.

— Почему?

— Ты же пропавший силетский грасс.

— Я... — Эрве странно дернулся. — Ладно, так что же нам делать с Дартоном?

Я пожал плечами и сказал:

— Если прогоним, то он может проболтаться. Напьется, крышу снесет и всем разболтает. А что это он говорил про заклятье верности?

— Есть такое. Накладывается и если кто предаст, даже только захочет предать — скрутит так, что не все выживают. Но ты его накладывать не умеешь?

— Нет, конечно, зачем же мне тогда спрашивать про него?

— Я тоже не умею. Прогнать Дартона — во вред. Принять на службу... По крайней мере, он будет на виду. И рубака отменный. Мы же только магией можем. И то в основном ты, моя волжба на амулеты не действует.

— Наверное, так. Тогда мне придется делать вид, что я грасс. А ты не хочешь уехать? Пусть пока на меня думают, а ты успеешь затеряться.

— Ты знаешь, Волчонок, месяц назад я так бы и поступил, а теперь нет. С тобой интересно.

— Значит, буду делать вид, что Дартон догадался правильно. Но подтверждать открыто не стану. А ты? Кто ты для него? Не слуга же?

— Ну, я могу тоже быть грассом, только не из семей восставших. Пусть для всех я останусь маленьким.

— Это, пожалуй, верно. Выглядишь, как пацан.

Я повернул голову в сторону Дартона. Тот терпеливо ждал, когда два грасса (ха-ха!) закончат совещаться. Значит, берем его на службу — это лучшее из двух зол. Но что делать с клятвой верности? Сказать, что не умею накладывать? Тогда все время оглядывайся, жди, когда Дартон передумает. Может предать? А кто их в этом мире знает! Да, с клятвой верности надежнее было бы. Хотя постой... постой... А ведь это идея!

Я подъехал к Дартону, слез с коня. Тот слез тоже.

— Грасс, я принимаю вас на службу и желаю наложить клятву верности. Вы готовы?

— Да, господин.

Дартон встал на одно колено и склонил голову. Не просто же так, наверное?

Я возвел руки над его головой и активировал магию Зова. Дартона резко качнуло, а я подождал с полминуты и отключил Зов.

— Все, заклятье наложено, грасс.

Я опять блефовал. Как накладывают такие заклятья, я не знал, поэтому вместо него я воздействовал Зовом. Что чувствовал в эти мгновения Дартон, я немного представлял. Надеюсь, моя хитрость заменила заклятье? Пусть теперь считает, что предательство активирует заклятье и приведет к смерти. Кстати, вижу, как Дартона проняло. Значит, поверил.

Начало его службы я начал с вопроса, спросив совета, куда ехать дальше. По мнению грасса, в Дрендене, который лежал в дне пути, находиться было опасно. Грасс Витанте обязательно сообщит о побоище, которое мы устроили его людям. Треть убито, а из оставшихся в живых, в лучшем случае наберется полдесятка, кто сможет самостоятельно встать на ноги. Дартон так и сказал, отметив, что видел изломанные фигуры солдат, которых буквально размазало по стене, когда я в самом конце схватки шарахнул всей собранной силой.

В принципе, я с Дартоном согласился, хотя была мысль успеть проскочить все таретство до того, как спохватится грасс Витанте. Но его в корчме не было и где он сейчас может быть, нам неизвестно.

Может быть, Дартон прав? У него опыт как-никак, с моим не сравнить. И местные реалии знает. Тем более в его личных шкурных интересах было посещение Дрендена. Расторговаться ему надо. А он, кстати, не такой уж и мелочный. Когда надо, то разумным может быть. По тому, как он нас быстро догнал, Дартон корчму покинул без задержек. Хотя там такие соблазны оставались! Считай тридцать комплектов вооружения, тридцать коней и столько же кошельков. Впрочем, насчет кошельков, я не уверен. В отличие от кольчуг, мечей и коней, которых не скроешь, кошельки спрятать легко. И срезать тоже. Может быть, он успел порыться в карманах побитых солдат? Не пойман — не вор.

Мы проехали какое-то количество верст и, заметив уходящую в сторону виднеющегося леса тропку, свернули в ту сторону. Солнце еще стояло в зените, торопиться нам некуда, можно и лагерь разбить. А завтра с утра двинуться через лес дальше к югу. Три-четыре дня пути и где-то там начнутся земли Силетии. Выберемся на той стороне вне дорог и трактов, так даже лучше, меньше шансов, что нас задержат на границе. Я уже видел, как за деньги таможенники с бандитами общие дела имеют.

Можно, конечно, и сейчас продолжить путь, но были две причины, по которым я решил остановиться. Первая, прозаическая. Еда. Постоялый двор мы покинули в спешке, не взяв с собой ничего в дорогу. И позавтракать тоже не успели. А второй причиной был предстоящий разговор с Эрве. Мне хотелось знать, что парень думает делать, когда мы окажемся на землях Силетии. Я же не дурак, понимаю, что просто так его не поманило бы в Силетию, не имей он какой-то план, а еще лучше преданных и верных людей. Не всех же Фрейф перебил?

С едой вопрос я решил довольно быстро. Дичи в местных лесах много, несмотря на то, что по всей округе то там, то тут разбросаны деревеньки. Но леса принадлежат грассам, а те очень принципиально подходят к проблеме браконьерства. Простолюдина могут даже казнить за убитого лося. Вот почему тот десятник с двумя солдатами так себя нагловато вел, когда нас застукал с убитой птицей. А если застигнут благородного, то большой штраф обеспечен.

Углубляться в лес в поисках крупной дичи я не стал — кушать сильно хотелось, а потому, чтобы не терять лишнего времени, пришлось охотиться на птиц. Дири и Эрве заехали по дуге в лес и немного пошумели, подняв в воздух птичью стаю (не знаю, как называются, а здесь названия звучат по-другому). Применил зов, сконцентрировавшись сразу на всей группе. Под удар попали три особи, которые рухнули на землю. Подъезжай и бери. Грасс Дартон очень впечатлился от моей волжбы. Теперь, думаю, он еще больше укрепился в мыслях насчет моего благородного происхождения.

А я еще и дальше сыграл на публику — одним взглядом зажег огонь, причем специально все сделал молча, и неподвижно держа руки на виду, ведь местная магия действует через всякие заклинания и пассы руками. Публика — это в первую очередь Дартон, хотя Эрве и Дири тоже с интересом посмотрели мое маленькое представление. А ведь это видели не раз и не два за время нашего путешествия. А Дартон после этого только на меня и пялился, уж не знаю, о чем он думал, но почтительность его возросла до небес.

Я вначале только посмеивался, не подавая виду, а потом задумался — не перебарщиваю ли я? Дартон с нами вряд ли долго пробудет. Вот решим все дела с Эрве, тогда можно и тайну раскрыть о том, кто же из нас двоих настоящий силетский грасс, я или Эрве. То-то удивится! Только как мне объяснить, откуда у меня дар такой? Ведь никто не поверит, что я пришелец, да и раскрываться у меня желания не было.

Пока "курей" ощипали, зажарили, да скушали, времени ушло не меньше двух часов. Вот теперь, думаю, стоит с Эрве поговорить. Отвел я его в сторонку и стал пытать насчет его планов. Только парень как-то странно на мои вопросы отреагировал. Нервно. И мне совсем непонятно — то ли он мне не доверяет, то ли ему неприятно говорить на эту тему. Сирота как-никак, а тут я лезу прошлое ворошить.

Ну, со вторым вариантом более-менее понятно, обиды с моей стороны здесь держать не стоит, а если это первый вариант? Тогда, конечно, обидно, повода мне не доверять я не давал. Впрочем, если это тайна не одного его, тогда претензий с моей стороны быть не должно. Когда захочет — сам все расскажет.

До вечера я успел поохотиться в лесу, подбив своей волжбой пару зайцев — будет чем питаться на следующий день. А завтра я еще поохочусь, чтобы на вечер что-нибудь добыть. Лечь спать решили пораньше. Раньше ляжешь, раньше в путь поедешь. Нас теперь четверо, значит, ночное дежурство меньше по времени выйдет. Тоже плюс.

Вот только небольшая сцена перед тем, как спать укладываться, настроение мне попортила. Грасс есть грасс. Это я о Дартоне. Он Дири за моего слугу принял, а здесь слуги — люди второго сорта. А он настоящий грасс, пусть и безземельный. Дири всю дорогу и на привале к Дартону со всем уважением относился. Поэтому тот, видимо, по благородной привычке велел Дири снять с него сапоги. И паршивец собрался это сделать. Совсем одурел? Я так Дири и сказал.

— Ты что, слуга? Илот? Рабская душонка? Я думал, что друг. Но мои друзья сапоги не снимают. Значит, не друг?

Дири стоял весь пунцовый. Я понял, что он готов на колени грохнуться, да только помнил, как я к этому отношусь.

— Волчонок, — жалобно протянул он, — я забыл. Прости. Я больше не буду.

А я что? Простил, конечно. Пацан же еще, трудно от врожденных привычек избавляться. И добавил уже Дартону:

— Дири не слуга, а мне друг. А свои сапоги сами снимете.

Грасс промолчал и по его лицу я увидел, что тому тоже неприятно от своей оплошности. Или я не так понял? Ладно, перебьется.

Утром следующего дня мы углубились в лес в юго-западном направлении, тропок почти не было, поэтому и скорость движения резко упала. Поняв, что так мы и за месяц не доберемся до границы, я решил выбраться из леса и найти какую-нибудь проселочную дорогу. Итогом наших блужданий оказалось, что за полдня, проведенных в пути, мы вперед почти не продвинулись.

Тут уж или скорость или скрытность. Захотели скорости — получили очередную проблему. В нескольких сотнях метрах за нашей спиной показалась группа всадников, подгоняющая коней. Когда преследователи приблизились на пару сотен метров, я смог рассмотреть того, кто их возглавлял. Это тот самый мужчина, которого мы видели три дня назад во главе большой группы солдат. Грасс Витанте!

В этот раз его окружение оказалось малочисленным. Всего шесть человек. На что он рассчитывает? Сегодня на небе ни облачка, воздух так и пропитан энергией, и время для того, чтобы подготовиться к встрече у меня есть. Щит уже я сварганил, своим спутникам сказал, чтобы держались поближе ко мне. Дири и Эрве уже знали мои возможности и быстро пристроились у меня за спиной. А Дартон, видимо, решил себя показать во всей красе. Меч в правой руке, щит в левой и вперед меня выехал. Защитник, блин. Хотя, с его точки зрения, он так и должен поступать. К тому же Дартон и в самом деле воин хороший. Не знаю, что за солдаты у этого грасса Витанте, но, думаю, что наш грасс с ними вполне может справиться. Если магией не угостят. А могут. И тут даже дело не в самом Витанте, а в его спутнике. Крепенький такой старичок, точнее, пожилой мужчина. А ведь это маг. Точно, маг! Зря Дартон вперед высунулся, зря!

Я, чтобы удобнее волхвовать, с коня слез, поводья передал Дири. Стою, жду, что прибывшие скажут. А те, оказывается, разговаривать и не собирались. Маг что-то забормотал и руками потряс. Дартона вместе с конем нехило так швырнуло прямо в мою сторону. Щит выдержал, но от такой перегрузки прогнулся, да так глубоко, что меня задел, оттолкнув назад.

Для Дартона силовой щит оказался благом, спружинив удар, а то летел бы мой грасс метров десять-двадцать и наверняка остался бы без целых ребер. В ответ я ударил мага своим магическим молотком. Ударил — и ничего, тот даже не шелохнулся, только злорадно усмехнулся и стал снова что-то шептать.

Удар болезнетворным заклятьем! Меня всего скрутило, но на ногах я все-таки устоял. Я же пробовал обучиться защите от такой волжбы и у меня все получалось, когда Эрве на мне практиковался. Но видимо волжба парня ни в какой степени не сравнима с силой магии моего противника. Если уж я, более устойчивый к таким заклятьям, да еще и с сотворенным щитом, в который неплохо накачал энергии, не устоял, то что сейчас творится с парнями, как им больно! А ведь, действительно, больно, только сейчас до меня дошли их крики, ужасные, чуть ли не звериные. Вот гад этот маг! А тот только скалится и еще что-то волхвует. И мой удар молотком на него не повлиял. А я стою весь скрюченный, и сделать ничего не могу.

1234567 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх