Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Граф-3. "Клинок его Величества"


Опубликован:
06.11.2011 — 02.02.2014
Аннотация:
Издано.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— 'Им'? Что он имел в виду?

Илзе зябко поежилась:

— Слышал фразу 'Горе побежденным'?

— Угу...

— Отец считает вас побежденными...

— Не рановато?

— У него есть армия, которая в три раза больше, чем армия любого другого королевства. Есть средства, чтобы ее содержать. Есть Ночной двор, считающийся одной из самых сильных тайных служб на Диенне. И есть Видящие, которые...ну, наши способности ты представляешь... В общем, с таким преимуществом можно считать себя победителем...

— Ты тоже считаешь, что мы обречены? — пытаясь поймать ускользающую мысль, поинтересовался я.

— Так считает он... Поэтому мне кажется, что он не уйдет... И... я за тебя боюсь...

...Там, в Орше, я был уверен, что поступаю правильно. Что идея выкрасть Видящих из Свейрена — единственно верное решение. И что Илзе Рендарр поймет логику моего поступка. А сейчас, глядя на ее холодное и чужое лицо, я понял, что ошибся. И почувствовал, что она меня ненавидит. За единолично принятое решение. За использование того, что она мне рассказала, в личных целях. За малодушное молчание... И от осознания всего этого мне захотелось умереть.

Король Вильфорд, отвечающий на ее вопросы, чувствовал холод, звучащий в ее голосе, не хуже меня. И пытался понять причину его появления. Но, кажется, это у него пока не получалось. Видимо, потому, что Илзе не давала ему сменить тему, задавая вопрос за вопросом:

— А что будет с той девушкой, чье имя мне придется взять, если я соглашусь?

— Она получит равноценный титул, место фрейлины моей супруги и ежегодное содержание, размер которого позволит ей считаться одной из самых завидных невест в королевстве...

— Эту зиму я должна буду провести в имении отца графа Ромерса?

— В этом нет необходимости. Вы можете жить там, где вам заблагорассудится. В городском доме Утерсов, в графстве Вэлш или где-нибудь еще...

— Должна ли я принести вам оммаж , ваше величество?

— Нет... Вы приняли клятву Жизни графу Аурону. Для меня этого достаточно...

Услышав словосочетание 'клятва Жизни', я непонимающе уставился на отца. И, увидев жест 'не я', заскрипел зубами.

— Не он... — без всякого труда 'прочитав' его жест, усмехнулся король. — Ее высочество Илзе Рендарр говорила о ней графу Орассару. А то, что знает начальник Внутренней стражи, знаю и я...

— Ясно... — хмуро буркнул я. И, увидев, как изменился взгляд короля, мгновенно оказался на ногах.

— Мог бы, кстати, и предупредить. Тогда мне не пришлось бы ломать голову, пытаясь понять, зачем тебе потребовалось сообщать Иарусу о том, что Ленивец знает, кто является истинным виновником гибели его вассалов...

— Я...

— Можешь не объяснять... — буркнул король. — Две клятвы. Мне и ее высочеству. Иарус является и врагом, и прямым родственником твоей подзащитной . Поэтому ты дал ему возможность забиться в свои покои и позаботиться о собственной безопасности...

— Простите, ваше величество, а нельзя ли немного подробнее? — воскликнула Илзе. И закусила губу.

Его величество пожал плечами:

— Можно. Только, если вы не против, я бы начал рассказ с военного совета, который состоялся за день до появления армии вашего отца в Клаймской долине...

...Вильфорд Бервер не кривил душой и не смещал акценты. И речи Урбана Рединсгейра, с пеной у рта требовавшего 'сделать все, чтобы уничтожить армию этой обнаглевшей твари', он процитировал чуть ли не слово в слово. Только вот к концу рассказа у меня почему-то создалось ощущение, что мирный исход войны — исключительно моя заслуга.

Да, получив слово, я действительно пытался настоять на том, что армия Молниеносного остается боеспособной даже после тяжелейшего перехода через горы, и даже позволил себе предложить излишне воинственно настроенному королю Урбану оценить их выучку, отправив к ней навстречу только свои войска. А еще я несколько раз аргументировано доказал, что бескровная победа лучше, чем победоносная война на взаимное уничтожение. И с Бадинетом Нардириеном я тоже спорил, убив добрых полчаса, чтобы доказать ему, что класть жизни тысяч воинов ради мести одному человеку недостойно ни короля, ни военачальника. Но при этом я не заставлял его принять мою точку зрения! И, тем более, не ставил его в положение, единственный достойный выход из которого — согласиться с моими предложениями. Однако сказать хоть слово в свою защиту мне не удалось — увидев, что я возмущенно нахмурил брови, Вильфорд Бервер жестом приказал мне заткнуться.

О переговорах с отцом Илзе его величество рассказывал в том же стиле. Цитировал меня и Иаруса Рендарра, тщательно подчеркивал весомость каждого моего аргумента, и даже описывал реакцию Молниеносного на те или иные фразы. Причем делал все это с такой уверенностью, как будто присутствовал при этом разговоре! Ну, а для того, чтобы придать истории законченный вид, взял, да и ввернул в рассказ фразу, в сердцах брошенную королем Иарусом графу Мальиру:

— Это не проигрыш, а катастрофа...

...Дослушав рассказ, Илзе на мгновение прикрыла глаза, потом встала и присела в реверансе:

— Ваше величество! Прежде, чем дать ответ на ваше предложение, я бы хотела поговорить с графом Ауроном Утерсом. Наедине. Вы позволите нам ненадолго удалиться?

Его величество утвердительно кивнул:

— Через час-полтора я уеду во дворец. Если вы определитесь со своими планами до этого момента — хорошо. Нет — сообщите о своем решении через графа Аурона... Еще раз большое спасибо... Я вас не задерживаю...

...Распахнув дверь в свои покои, я пропустил Илзе вперед, зашел следом, набрал в грудь воздуха... и почувствовал, что вот-вот сгорю со стыда: в глазах повернувшейся ко мне принцессы стояли слезы!

— Граф Аурон Утерс! Я возвращаю вам ваше слово...

'Вам???'

Услышав такое обращение, я почувствовал, что у меня обрывается сердце:

— Илзе, я...

— Граф, я не договорила... — вцепившись пальцами в поясок, выдохнула принцесса. И, собравшись с духом, выпалила: — Я вас недостойна, и считаю себя не вправе оставаться вашей подзащитной...

— Что??? — ошалело воскликнул я. И, сделав шаг к ней навстречу, осторожно взял ее за плечи: — Ты? Недостойна? Меня? Да что же ты такое говоришь-то? Это я тебя недостоин! Я не стал тебе говорить о том, что решил выкрасть Видящих! Я оскорбил тебя недоверием! Я...

Тоненький пальчик ее высочества прикоснулся к моим губам и заставил меня замолчать:

— Граф! Вы ни на шаг не отступили от данной мне клятвы! Вы придумали, как заставить моего отца отказаться от своих планов! Вы вынудили королей Элиреи, Онгарона и Морийора поступить так, как вы считали верным. Вы совершили невозможное, выиграв войну и не пролив при этом ни капли крови. А я... я в вас засомневалась... Мне стыдно...

— Я умолчал о том, что собираюсь выкрасть Видящих, Илзе! — еще раз повторил я.

— Вы имели полное право не посвящать меня в свои планы, граф: во-первых, вы — воин, а я — нет. Во-вторых, клятва Жизни подразумевает заботу, а не безграничную откровенность... В-третьих... в общем, повторяю еще раз: я освобождаю вас от данного мне слова...

Илзе смотрела на меня и плакала. Слезы скатывались по ее щекам, собирались на подбородке и одна за другой срывались в короткий полет к глубокому вырезу черно-желтого платья. Платья моих родовых цветов.

Понимание резануло меня по сердцу, как острый нож: платье было символом. Символом ее отношения ко мне!!! Выпустив ее плечи из своих пальцев, я сглотнул подступивший к горлу комок, собрался с духом и опустился на одно колено:

— Я не верну тебе свое слово, Илзе... Ни за что на свете... И... я дам тебе другое... Слово Сердца... Я знаю, что такой клятвы нет, но... если мне так хочется, то почему бы ее не придумать? Илзе Рендарр! Я, Аурон Утерс, граф Вэлш, отдаю вам свое сердце... и... обещаю, что никогда его не заберу...

— Ты сошел с ума? — глядя на меня округлившимися глазами, прошептала принцесса. — Ты вообще понимаешь, что мне только что пообещал?

— Да... — кивнул я. — Понимаю... Ты примешь эту клятву, Илзе?

Илзе зачем-то покосилась на входную дверь, а потом облизала пересохшие губы:

— Только в том случае, если ты примешь такую же клятву от меня...

Глава 6. Алван-берз .

...Рука адгеш-юли была легка, как лебяжий пух, бела, как предрассветный туман, и горяча, как ласки Кеите-иринэ . А еще от нее вкусно пахло молоком и сладостями. Полюбовавшись на запястье, хрупкое, как ажурные стеклянные вазы северян, Алван аккуратно прикоснулся к тоненькому пальчику, запутавшемуся в черных волосах, растущих на его груди, и вдруг почувствовал, что улыбается. Просто так, без причины.

Ощущение было странным. Как будто женщина, греющая его постель, вдруг взяла и согрела его душу...

— Дайана... — повернувшись к ней голову, еле слышно выдохнул вождь. И тут же услышал ответный шепот:

— Да, мой повелитель...

— Ты не спишь? — удивленно спросил Алван. И, перевернувшись на бок, осторожно отвел белоснежную прядь с лица своей адгеш-юли.

На мягких розовых губах лайш-ири расцвела улыбка:

— Нет, мой повелитель... Я проснулась еще в час волка...

— Почему не разбудила? — Алван улыбнулся ей в ответ, а потом нежно прикоснулся пальцем к ее щеке, все еще хранящей тепло его плеча.

Девушка пожала плечами, от чего с ее грудь выскользнула из-под одеяла:

— Ты говорил, что сегодня у тебя будет тяжелый день... Я решила, что тебе надо выспаться... А еще тебе снилось что-то хорошее, и я не ста-...

— Ты — лучше любого сна... — перебил ее берз, и, приподнявшись на локте, сбросил с тела Дайаны скрывавшую его ткань.

В глазах лайш-ири мелькнули искорки сдерживаемого смеха:

— Мой повелитель! Ты неутомим, как Субэдэ-бали , и неудержим, как степной пожар...

— А ты нежна, как земное воплощение Кеите-иринэ, горяча, как лучи полуденного солнца и еще желанна, как глоток воды для путника, заплутавшего в песках. И кружишь голову сильнее, чем самое крепкое вино...

— Правда? — одними губами спросила Дайана. И, не дожидаясь ответа, откинулась на спину. А потом слегка сдвинулась в сторону. Так, чтобы на ее груди заиграл лучик солнца, заглядывающий в юрту через узенькую щель между стенкой и шкурой пардуса, закрывающей выход.

Алван по-хозяйски потянулся к тяжелому полушарию... и остановил руку: белая кожа вокруг нежно-розового соска оказалась усыпана черными пятнами синяков.

— Тебе было... больно? — вырвалось откуда-то из глубины души.

Лайш-ири вздрогнула, как сурок, услышавший подозрительный шорох, а потом отвела взгляд в сторону и пожала плечами:

— Ты — мужчина! Значит, можешь брать меня так, как тебе хочется...

Алван оперся на руку, наклонился над своей адгеш-юли, прикоснулся губами к ее соску и удивленно замер — отдавать тепло души оказалось намного приятнее, чем брать!

— Знаешь, я, кажется, понял одну очень важную вещь...

— Какую, мой повелитель?

— Не много чести показывать силу тому, кто слабее тебя...

Лайш-ири закусила губу, потом робко улыбнулась, и посмотрела на Алвана таким взглядом, что у него сразу же помутилось в голове...

...Вождь Вождей выбрался из юрты в час орла . И удивленно уставился на склонившихся в поясном поклоне телохранителей.

— Что-то не так?

— Все так! — выскользнув из соседней юрты, улыбнулся Касым. — Поздравляю тебя с великой победой, берз!

— О чем это ты? — нахмурился Алван.

Шири сжал правый кулак, и изо все сил ударил по сгибу правого локтя левым предплечьем:

— Твоя женщина стонала с рассвета и до полудня... Шири, ожидающие твоего появления, уже часа полтора посыпают головы пеплом. Да что там шири — уже весь Эрдэше судачит о мужской силе нового берза! А Дайриза, дочь Цертоя — уже в степи. Собирает цветы на Венок Первого Слова ...

— Ого! — удивленно протянул Алван: первая красавица Степи не могла покинуть своей юрты без прямого приказа своего отца! А, значит, к вечеру надо было ждать гостей...

— То ли еще будет... — усмехнулся Гогнар, сын Алоя, по своему обыкновению, словно ниоткуда возникший около Касыма. — К вечеру на расстоянии половины дневного перехода от нас не останется ни одного цветка! А у твоей юрты соберется толпа из отцов красивейших девушек ерзидов...

Представив себе полногрудую и широкобедрую Дайризу, скидывающую с себя Покров Первой Ночи, Алван самодовольно усмехнулся. А потом вдруг почувствовал, что широкие бедра и тяжелый зад дочери вождя Цхатаев волнуют его не больше, чем сложенные рядом с юртой куски кизяка!

Удивленно прислушавшись к своим ощущениям, вождь попробовал представить себе лица других известных красавиц и понял, что испытывает к ним те же самые чувства: равнодушие напополам с легким презрением.

'Устал?' — ошалело подумал он. Потом вспомнил манящие изгибы тела лайш-ири, и понял, что вот-вот воспламенится, как сухой хворост!

— Я не хо-... — начал, было он. Но, увидев предупредительный жест своего эрдэгэ , прикусил губу.

Белолицый лайши удовлетворенно кивнул, а потом показал в сторону Высокой юрты :

— У меня есть хорошие новости, берз! Они стоят того, чтобы о них поговорить. Желательно, наедине...

...Сын Алоя был умен, как орс-алуг , хитроумен, как Субэдэ-бали, умел находить путь без звезд и не терялся даже под крылом песчаной бури . Мало того, казалось, что он способен превратить в оружие даже след от утреннего ветерка. Ибо видел сокрытое, и без труда читал человеческие души.

'Не отвергай Первых даров, берз!' — говорил он. Точно зная, что в душе Алвана — лишь пепел от прогоревшего костра. — 'Ибо этим самым ты оттолкнешь от себя тех, кто готов стать продолжением твоей Воли. Ты — Вождь Вождей, значит, должен думать не сердцем, а блистающим клинком своего Духа, стремящегося на Север. Все эти женщины — лишь песчинки, подхваченные могучим потоком твоей жизни. Чем больше таких песчинок оставят Покров Первой Ночи на твоей кошме, тем преданнее станут сражаться за тебя их отцы...'

...То, что вожди ерзидов живут не первую весну и способны рубить стрелы на полном скаку , белолицего лайши нисколько не волновало: — 'Их желание влиять на тебя через своих дочерей так и останется желанием... Ибо ты — охотник. А они — твоя добыча... Слушай меня, и запоминай...'

...Советы эрдэгэ были просты, и понятны. А Путь, который он показывал Алвану — извилист, но единственно верен. И часа через полтора беседы берз принял его всей душой.

— Я рад, что на Зеленой кошме сидишь именно ты, Гогнар! — выслушав все, что хотел сказать белолицый, искренне сказал Вождь Вождей. — И что тропа твоей мудрости ложится под копыта моего коня. С сегодняшнего дня твои слова — мои слова, сын Алоя... Ойра !

Воин встал с кошмы и прижал обе руки к левой стороне груди. Потом поклонился по-северному и попятился к выходу...

...На завтрак, вернее, на обед белолицый лайши оставаться не стал, сказав, что ему нужно дать последние наставления готовящемуся в поход Касыму. Поэтому чашу с кумысом и прутья с сочащимся кровью жареным мясом Алван решил разделить с Дайаной.

И ничуть об этом не пожалел — поняв, какую честь он ей оказал, лайш-ири засияла, как маленькое солнышко. И... запела.

1234567 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх