Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"Не вышло, господин министр, вы опоздали", — подумал Карл и похлопал рукой по увесистой папке. Он предвидел это и подготовил документы по Индо-Китаю ещё вчера. Сделать их за оставшиеся полчаса было просто нереально.
Гордый собой, Карл отправил министру электронную версию отчёта и вышел из кабинета. Идя по наводнённым людьми коридорам, он чувствовал себя великим стратегом.
Навстречу попался Юбер. Карл решил не портить себе хорошее настроение и не высказывать Юберу своего недовольства. В конце концов, секретарь не виноват. Он лишь исполняет распоряжения министра. Рабочая лошадка, которая делает то, что сказано.
Зайдя в просторный зал, Карл занял своё любимое место на трибуне замов. Председатель объявил начало совещания и огласил рассматриваемые темы. Защёлкали фотоаппараты журналистов, засверкали вспышки. Сегодняшнее заседание было особенным — рядом с премьер-министром сидел сам президент Хиромацу. В его волосах серебрилась едва заметная седина, слегка раскосые азиатские глаза глядели внимательно и спокойно. Одет был как всегда строго и аскетично.
Лестер Хиромацу ассоциировался у Карла с образом мудрого императора. Этот имидж нравился женщинам, обеспечивающим президенту львиную долю поразительно высокого рейтинга доверия. Неужели пожилой и до сих пор не женатый Хиромацу был им симпатичен как мужчина? Должно быть, кто-то ещё надеялся стать первой леди ССП. Другого объяснения Карл найти не мог, ведь период правления Лестера можно было назвать стабильным, но не безупречным. Политические оппоненты часто упрекали президента за вялотекущую борьбу с террористами или за висящий до сих пор вопрос Индо-Китайской блокады. Год от года эта тема занимала центральное место в их риторике. Видимо, более значимых грешков они найти не могли.
Карл оторвал взгляд от Хиромацу и сосредоточился на обсуждаемой теме. Как и в прошлый раз, возникло жгучее желание оказаться среди министров. Так же, как они, сидеть под прицелами фотокамер, изучая висящую над столом полупрозрачную голограмму земного шара. "Ничего, — сказал себе Карл, — наступит моё время. Ждать осталось недолго".
Началось обсуждение истощения почвы в Аргентинском округе. Проблема была не нова, но с каждым годом становилась острее. Население росло, и выделять дотации региону становилось всё труднее. Карл недоумевающе покачал головой: как они не видят простейшего решения? Почему бы не переселить часть жителей, например, на Гинору? Там бы обрадовались рабочим рукам.
Минуту спустя он понял, почему нельзя было сделать этот логичный, на первый взгляд, ход. Министр транспорта Сайтон Фьюри был прав: пассажирский флот переживает не лучшие времена. Налоговые ставки делают более привлекательными круизные лайнеры и личные яхты, кораблестроители завалены мелкими заказами. Только решение правительства может изменить баланс сил. Осталось дело за малым — убедить всех остальных сдвинуть ситуацию с мёртвой точки. Посмотрим, что скажет Фьюри...
* * *
Карл сидел в кресле, задумчиво вертя между пальцев авторучку. Большинство министров решило не менять налоговых ставок, и предложение Фьюри было отвергнуто. Наполнение бюджета вновь оказалось важнее угрозы голода. Но Сайтон предложил весьма интересный ход. Он попросил Айро дать ему на время крупнотоннажные десантные корабли. Зак, конечно, отказал.
Пикантность ситуации состояла в том, что Айро славился мягким характером, а Фьюри, напротив, был знаменит своими жёсткими методами. Он наградил Зака таким взглядом, что стало ясно как день: вопрос ещё не закрыт.
"Если я займу место Зака, смогу ли совладать с натиском Фьюри? — спросил себя Карл. — Такого за пояс не заткнёшь, будет переть как танк, пока не добьётся своего. Раздавит и не заметит". Задумавшись на несколько секунд, он усмехнулся: "Что за глупость! Я же не тряпка, как Айро! Пусть он юлит и бегает, я же буду стоять на своём".
Положив авторучку на стол, Карл развернул кресло к окну и провёл пальцем по пластинке радиатора за ухом. Его мысли вернулись к прошедшему совещанию.
"Намечается интереснейшее противостояние, — подумал Карл и убрал с брюк невесть откуда взявшийся маленький клочок бумаги. — Кто же победит? Сила или хитрость?"
Сзади раздался мелодичный звук. Карл обернулся и посмотрел на монитор. В уголке экрана мигала пиктограмма входящего сообщения. Неужели от Красса?
"Корабль прибыл в пункт назначения. Системы слежения зарегистрировали сигнал аварийного маяка", — прочитал Гроссман. Это от информатора. Значит, экспедиция добралась до Тиоры, об этом стоит доложить. Карл открыл форму нового письма.
Ответ Красса пришёл незамедлительно: "Будьте на связи, ждите указаний. Самостоятельно ничего не предпринимайте".
— Что вы, как можно! — притворно расширив глаза, вслух сказал Карл. — Наше дело маленькое. Пусть думает тот, кто затеял эту игру.
* * *
Выходные выдались холодными и промозглыми. Покидать тёплую квартиру не было никакого желания, но Лайза всё же вытянула Карла на выставку современного искусства. Он не понимал новомодных течений, но отказать жене не мог. Едва зайдя в огромный зал, Лайза куда-то упорхнула, оставив Карла один на один с бесчисленными порождениями воспалённых умов модных художников.
В обширном павильоне были развешаны картины и стояли скульптуры, порой изображающие совершенно непонятные непосвящённому вещи: крышечки от пивных бутылок, составленные в какой-то особой последовательности, пластмассовые змеи, тянущиеся с потолка к автомобильным покрышкам, а также половые органы во всевозможных вариациях. Прикрытые ажурными носовыми платками, обозначенные на уровне символизма и открыто торчащие из самых невероятных мест. Всё это вкупе создавало ощущение сюрреалистичного сна, плотно перемешанного с однобокими подростковыми мечтами и комплексами.
Карлу было откровенно скучно, но бесплатное угощение, которое разносили симпатичные сотрудницы выставки, скрашивало его тоску. Он тихо вздохнул и в очередной раз проследил за упругой попкой девушки — единственной действительно красивой вещью среди безумного буйства цветов и переплетения отвратительных форм.
Скользнув взглядом по очередной картине, сложенной, кажется, из гранул искусственного мяса, Карл скривился от отвращения и подошёл к окну. Его взгляд упал на приклеенную к раме инструкцию по открытию створки, заголовок которой гласил: "Строго следуйте рекомендациям при пользовании окном! Неправильные действия могут привести к защемлению пальцев и другим травмам!". Далее следовало несколько картинок, показывающих, какой рукой нужно взяться за ручку и куда повернуть, а также схемы ситуаций, при которых произойдёт пресловутое защемление пальцев. Подключив воображение, на этих картинках можно было увидеть человека, намеренно причиняющего себе боль раз за разом несколькими способами.
Опасливо оглянувшись, Карл подцепил ногтём наклеенную инструкцию и осторожно снял её с оконной рамы. Со скучающим видом пройдя мимо одного из экспонатов — огромной человеческой руки, из ладони которой торчало лицо с высунутым пупырчатым языком — Карл небрежным и незаметным жестом заклеил мерзкий язык оторванной наклейкой. Усмехнувшись своей невинной шалости, он решил повторить её ещё раз и направился к следующему окну, предвкушая продолжение веселья.
Принявшись отковыривать вторую наклейку, он глянул сквозь стекло на улицу. Внизу по тротуару шагали люди, кутаясь в шарфы. Мелкий дождь, похожий скорее на водяную пыль, всё ещё моросил, и Карл подумал, что ещё одно преимущество выставки искусства — это тёплое помещение.
Его внимание привлекла молодая девушка, идущая неспешной походкой с гордо поднятой головой. Её светлые волосы были аккуратно уложены, полы лёгкого плаща развевались на ветру, открывая стройные ноги. Карл сразу вспомнил фотографию из журнала Фрэнка: "Неужели, это она? Та самая?" Невольно залюбовавшись, Карл продолжал стоять у окна и следить за ней, даже позабыв про наклейку.
Девушка, выйдя на середину тротуара, оглянулась вокруг, словно ища кого-то среди идущих людей, и неожиданно одним движением сбросила с себя плащ, открывая взглядам толпы совершенно обнажённое тело. Судорожно сглотнув, Карл прильнул к стеклу, стараясь рассмотреть эксцентричную особу. Сквозь налипшие на него капельки дождя Гроссман сумел рассмотреть, что всё тело молодой женщины оказалось лишено каких-либо половых признаков. Оно было густо покрыто логотипами и названием какой-то торговой марки.
"Это что, реклама? — удивился Карл. — Такого я ещё не видел. На грани фола, но явно привлекает внимание". В подтверждение его мыслей образ девушки покрылся рябью и исчез. А через несколько секунд в толпе замелькали огненно-рыжие волосы следующей красотки, плавной и сексуальной походкой идущей навстречу ветру и дождю.
"Голография в рекламе находит всё новые применения. Жаль, Фрэнк не видит, ему бы понравилось", — подумал Карл и отвернулся от окна. Вокруг торчащей из пола исполинской руки скопилась группа людей, что-то восторженно обсуждая. Сместившись чуть в сторону и закрыв собой наполовину оторванную наклейку, Карл завёл руку за спину и быстро разгладил инструкцию, скрыв следы своего маленького преступления.
Отойдя подальше от окна, он вдруг вспомнил об обещании быть всё время на связи. Карл вставил в разъём на запястье и активировал беспроводной модуль Сети.
"Чего Красс тянет? Пора бы уже написать пару сообщений о пропавшем корабле. Стоит уже начать подготовку спасательной миссии", — подумал он, проверив почту.
Может пройти немало времени, прежде чем Хиромацу расскажет про заботу о каждом человеке и выступит с речью о необходимости полёта к Тиоре. Затем ожидание реакции ОГК, подготовка корабля... В общем, рутина и бюрократия.
А если Организация Контроля затянет с ответом? Без её согласия можно нажить себе снижение рейтингов. Президенту менее чем через год к выборам готовиться, а решение такого щекотливого и неоднозначного вопроса, как вторжение в запретную зону без разрешения ОГК, может серьёзно подпортить репутацию. Хотя кому какое дело до президента? Людей бы не погубить.
— Дорогой, вот ты где! Пойдём скорее, я тебе покажу кое-что интересное, — воскликнула Лайза, подбежав к своему мужу и потянув его за руку в сторону бурно жестикулирующей группы людей.
Сопротивляться было бесполезно.
Глава 5. Крис. Маленькая победа
Погрузка оборудования в броневик была завершена до рассвета. Крис законсервировал корабль, оставив работающей лишь систему связи. В случае чего при помощи аппаратуры связистов можно будет подключиться к бортовому компьютеру и запросить любую информацию.
Кристофер спустился по трапу и закрыл входной люк с внешнего пульта. Лэнгли вручил ему костюм-хамелеон, работающий по тому же принципу, что и маскировочная сеть, надёжно скрывшая корабль. Теперь заметить его со стороны было почти невозможно.
Лейтенант нажал кнопку передатчика портативной рации на воротнике и негромко сказал в микрофон:
— Майор, Лэнгли на связи. Всё готово, группа переодевается в хамики.
Спустя полминуты совершенно бесшумно и незаметно появились Ройс и Мико. Они быстро и привычно одели хамелеоны, отточенными движениями подогнав их под себя. Крис торопливо расправил маскировочный костюм и шагнул к майору:
— Оборудование погружено, можем выдвигаться.
— Хорошо. Шавр! — Ройс негромко окликнул спасателя, поманил его рукой, а затем посмотрел на Криса. — Отойдём в сторонку.
Остановившись на небольшом удалении от группы, он заговорил, убедившись, что их никто не слышит.
— Парни, слушайте меня внимательно. За время разведки мы углубились на полкилометра в лес, но не нашли следов человека. Здесь, на посадочной площадке, чисто, но нужно быть готовыми ко всему. У нас есть дополнительные автомат, пистолет и два станнера с транквилизаторами. Что скажете?
Майор указал рукой на землю, и Крис заметил лежащие рядом "стволы".
— Можете на меня рассчитывать, — ответил Шавр. — Если Кристофер не против, я возьму пистолет. В молодости я увлекался стрельбой, он мне будет привычнее.
Ройс кивнул, и Шавр нагнулся, поднимая с травы выбранное оружие. Крис взял увесистый автомат и закинул на плечо. Станнер нашёл своё место за поясом.
— Знаешь, как пользоваться? — спросил майор, кивнув на автомат.
— Разберусь.
На губах Ройса вновь промелькнула слабая улыбка, но Крис намеренно сделал вид, будто ничего не заметил. Майор развернулся на месте и направился к вездеходу вслед за Шавром.
Ройс без разбега запрыгнул на носовую броню, Тарус мгновением позже повторил его манёвр на корме. Крис подошёл к борту и ухватился за скобы. Он подтянулся на руках и закинул одну ногу на борт. Сев рядом с Максимом, Крис осознал, как сильно солдаты должны были оттолкнуться от земли. Простому человеку такой прыжок не под силу.
Майор поднялся во весь рост и повернулся к команде.
— Всем включить режим хамелеона! Это делается так, — он накинул капюшон и коснулся сенсора активации на воротнике. Через секунду силуэт Ройса стал терять очертания, вызвав бурю восторга у спасателей. — Всем понятно?
От каждого движения майора картинка, проецируемая системой хамелеона на поверхность ткани, плыла и дрожала, старательно подстраиваясь под окружающую среду. Казалось, что его лицо парит над землёй отдельно от тела.
Через несколько секунд все члены группы растворились в воздухе. Не покрытые капюшонами головы висели в воздухе, обмениваясь шутками и смеясь.
Ройс вопросительно посмотрел на Криса, ожидая команды. Кристофер на мгновение растерялся, но быстро взял себя в руки.
— Начать движение!
— Майор, у нас тут вопрос! — поднял руку Ирвин. — Лейтенант говорил, что вездеход вы зовёте тихоней. Почему так?
— Потому что эта машина — самая скрытная среди всех армейских образцов. Лэнгли, заводи! — скомандовал Ройс. Он выразительно посмотрел на Криса, указав на место рядом с собой, и опустился на броню.
Раздался низкий гул, по броневику прокатилась мелкая дрожь.
— Да нас за километр слышно! Прикинь, это скрытность! — хохотнул Ирвин, толкнув локтём Востера.
Звук стих за несколько секунд — силовая установка вышла на рабочий режим. "Видимо, из корабля броневик выезжал на резервных аккумуляторах" — решил Крис, поднимаясь с места. Стараясь ни на кого не наступить, он осторожно пробрался к майору и сел рядом.
Поняв намёк Ройса, Кристофер вынул из кармана визио-клипсу и надел на переносицу. Перед глазами возникла карта местности. Забыв заранее проложить маршрут, Крис стал спешно разбираться в причудливой вязи лесов и полян на фотографии.
Посылая мысленные команды через имплантат, он то увеличивал, то уменьшал масштаб, пытаясь не запутаться и выбрать оптимальный путь до станции связи. Слыша недовольные шепотки сзади, Крис всё больше торопился. Ройс сидел рядом с ним, терпеливо ожидая ответа, и это бесило ещё сильнее. Поняв, что дальше медлить нельзя, Крис махнул рукой:
— Едем прямо на запад. Как минуем лес, свернём чуть севернее.
Ройс наклонился к люку и негромко повторил Лэнгли указание. Боевая машина двинулась вперёд, тихо шурша колёсами. Крис мысленно выдохнул и гораздо спокойнее продолжил рассматривать карту. Наконец, он проложил весь маршрут и расслабился.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |