Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Оборотень Его Величества (Осколки Легенды)


Опубликован:
04.11.2014 — 26.04.2018
Аннотация:
Серия: Записки придворной магички Номер в серии: 2 Примечание от автора: Это тоже ЧЕРНОВИК!То есть, текст без правки. И предназначен строго для личного ознакомления, а не распространения по Сети. Обновление от 26.04.2018. Все тапки, замечания, вопросы к роману - строго в комментарии к данному файлу. С уважением, Александра.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Глава 3

Страхи Далвара.

В потолке открылся люк?

Не волнуйтесь, это глюк!

NN

Природа создает удивительные и прекрасные внешне экземпляры.

Только не стоит обманываться их безобидным видом.

Они могут быть смертельно опасны.

Из учебника 'Введение в Алхимию' Магистра 2-й степени Делария Эритан

Утром следующего дня мы все вместе выехали из столицы. А чего тянуть? Чем быстрее вернемся, тем быстрее я засяду за записи, что бы понять чего хочет Ричард. Морган и Ривер обещали пошуршать по поводу родственников братьев-психопатов, Эринир и прибывший из Академии вчерашним вечером Карл тут же засели за бумаги. Регине и Лаврентию стоило больших усилий и нервов, чтобы вырвать меня из компании парней и отправить собирать вещи. Мне вообще не хотелось ехать, даже не смотря на то, что это поручение Натаниэля. Но я чувствовала, что если помешаюсь на Темном, то ничем не буду отличаться от него. Свихнувшийся от мести оборотень-маг, вот чего для счастья Вилару нужно! Я грустно усмехнулась и поплотнее запахнулась в плащ. Весна весной, но дул холодный ветер. Девчонки вон да целитель вообще до носа закутались в шарфы, а остальные браво гарцуют на своих лошадках подставляя под ветер шею с пустой головой и явно напрашиваясь на простуду. Заболеют — сами себя лечить будут, хе-хе... может поумнеют.

— Далеко до Далвара? — стуча зубами, но отказываясь одеть что-что потеплее спросил Берорн.

— Неделя пути. Если не хочешь одеваться, то хотя бы магией повысь себе температуру, — посоветовала я ученику-ассистенту.

— Это как? — парень удивленно покосился на меня. М-да, и это выпускник Академии...

Посмотрев как я скривилась, Берорн стушевался и отъехал к старосте и целителю, расспрашивать о способах защиты организма от микробов.

— Долг ехать придется, — ехавшая с другого бока Авиада поежилась, — Почему именно нас отправили? Неужели инквизиция бы не справилась? Наверняка какая-нибудь бабка — недоучившаяся ведьма пакостничает.

— Придворный маг обязан предусмотреть безопасность Короля и его Двора, а так же консультировать по вопросам касающимся магии. А теперь давай рассмотрим нашу ситуацию. Что такого могло произойти, если даже инквизиторы не справились? А если в Далваре найдено или изобретено новое оружие против Короны? Представь себе, что будет, если Вилар начнет сходить с ума? Если его жители начнут видеть всяких чудищ? Особенно теперь, когда в Столицу начали приезжать Одаренные и уже обученные Маги, для вступления в Конклав?

— Маги разнесут Столицу, — блондинка кивнула.

— Вот видишь... Потому, с подобным лучше разбираться лично.

Сзади раздалось испуганное ржание лошади и взрыв молодецкого хохота. Мимо нас пронеслась лошадь Берорна, на чьем хвосте повис, собственно сам Берорн, только и успевая перебирать ногами по воздуху. Я вдохнула воздух и презрительно фыркнула.

— Госпожа Эленал, я слышала, Вас можно поздравит с помолвкой? — ехидно усмехнувшись спрашиваю нахохлившуюся студентку.

— Что? — блондинка от удивления аж из шарфов нос показала, за что тут же поплатилась. Ветер не дремал.

— Берорн в открытую называет тебя своей невестой, а на вопрос когда собственно свадьба, разводит руками и говорит, как его солнышко решит.

Стихийница аккуратно подняла челюсть и, нецензурно ругнувшись, снова укуталась по самый нос и уже после этого неразборчиво пробурчала:

— Кастрирую... и на свадьбу не надо тратиться...

Я неопределенно дернула головой. Радикальное решение проблемы, ничего не скажешь.

На ночь удавалось останавливаться на постоялых дворах, а в деревне — пускали на постой местные. Не обходилось и без скандалов.

— Чего они на нас как косятся? — нервничал Берорн. За пять дней путешествия, Авиада здорово истрепала парню нервы из-за гипотетической женитьбы.

— Не обращай внимания и делай вид, что тебя это не интересно, — посоветовала я с непроницаемым выражением лица.

— Господа маги? — напротив морды Сева встал староста деревни, из которой вы выезжали после ночевки.

— Я Вас слушаю, уважаемый, — вежливо ответила я.

Сев, обнюхав морд... лицо старосты, насмешливо фыркнул и заржал.

— Вы ведь главная?

— Можно сказать и так. Я отвечаю за их действия. — Кивок в сторону ребят.

— Хорошо-хорошо... — староста покивал головой и радостно улыбнулся, — Госпожа магичка, ваши... подчиненные здорово набедокурили... Компенсацию надо бы выплатить...

— Что? — я в удивлении вздернула бровь.

— А то! Венькины-то дочки того... парни ваши постарались! Кто же их теперь порченных-то возьмет? Так что платите, или...

— Или что? — гневно сощурился Берорн вынуждая свою лошадь сделать шаг вперед.

— Так, тихо!

Берорн недовольно фыркнув замолчал.

— Есть доказательства того, что девушек обесчестили именно мои помощники?

Я посмотрела на старосту.

— Сами девушки так говорят, — мужик пожал плечами. Столпившиеся за его спиной люди заворчали. Где-то позади мелькали заплаканные мордашки девушек.

— А они готовы повторить это при инквизиторах? — спросила я старосту.

Народ притих и призадумался. Если эти учуют ложь — мало не покажется.

— А могу посмотреть я. Я баронесса Асалиэя Эритан, придворный маг Его Величества. Моего слова будет достаточно?

Тут уж селяне окончательно примолкли.

— Так что же, девчонкам теперь в петлю лезть?! — возмутилась какая-то женщина.

— Кто именно их обесчестил, они могут сказать? — насмешливо уточнила я, — Или за них это будут решать остальные, выбирая по внешности и одежке?

Мужики неопределенно захмыкали, косясь на пылающих праведных гневом жен. Толпа немного побурлив выдавила двух девушек, дочерей хозяина таверны, где мы останавливались.

Я повела носом, втягивая запах. Действительно, не девочки уже. И беременные. Обе.

— Вот этот! — девушки одновременно ткнули пальцем в опешившего Берорна.

— Ложь! — раздался сзади голос Морвэн, — Мой жених по ночам спит со мной!

Я даже ухом не повела. Вот она взаимовыручка в группе.

— Тихо! — цыкнул староста на собравшихся возразить девчонок, — Балей, подойди сюда!

Рядом тут же появился парень необъятных размеров. Вот он здоровый образ жизни в деревне, на чистом воздухе да натуральных продуктах! Такой детинушка как один раз кулаком треснет, не то что глаз — костей не соберешь!

— Балей, — вкрадчивым голосом произнес староста, — А чего у тебя лицо такое довольное, а? Да и насколько я знаю, ты уже второй месяц на девок заглядываешься, да часто по ночам в таверне пропадаешь. Госпожа магичка, вы можете определить правду или ложь этот обалдуй говорит.

— Могу.

— Да не я это!!! — возмущенно завопил парень, догадавшись, что сейчас будет.

— Врет, — я в задумчивости перебирала поводья. Когда же этот цирк закончится? Лошадям тоже тяжело на месте с седоками стоять.

— Так тому и быть! — подвел итог староста, — Завтра же женишься на одной из сестер, а второй оплатишь ущерб!

Сестры довольно переглянулись, бабы зашебуршились, определяясь, что готовить на свадебный стол. Один жених стоял как деревом пришибленный.

— Ваша милость, — староста поклонился мне, — Не соизволите остаться? Помогли наконец-то в этим треугольником разобраться.

Сзади слаженно фыркнули помощники. Все-таки этот староста тот еще жук!

— Увы, уважаемый, — я склонила голову в ответ, еле заметно улыбаясь, — Мы спешим по государственному делу. Однако, просим выпить за наше здоровье на пиру. Ну и вот, в качестве подарка молодым.

Я вытащила из кармашка сумки два тоненьких серебряных кольца без украшения. На пальце будут смотреться как простые узкие полоски метала. Заклинание само сорвалось с губ, сила уютным клубочком свернувшись на ладони, распалась на две части и расползлась по кольцам.

— Передадите на свадебном перу. Если один из супругов будет изменять, то другой тут же об этом узнает, и кольцо само накажет клятвопреступника. Не сильно, но неприятно.

Про то, что снять их может только маг, я умолчала. Сами, если приспичит, разберутся. Вилару нужны крепкие семьи и здоровые дети, как же иначе генофонд улучшать?

Староста с поклоном принял кольца и принялся раздавать указания, мало обращая внимания, на перетягивающих друг к дружке жениха сестер.

— Едем, — скомандовала я, — А то этот деятель еще кого-нибудь женит... и не факт, что не нас!

Маги охотно пустили лошадей рысью, стараясь друг на друга даже не смотреть...

Далвар встретил нас запахом соленого моря и помоев. Около ворот аромат последних ощущался особенно сильно.

— Что тут за свиньи живут? — поморщился Атаресс. Целитель вообще не любил беспорядок.

— Свиньи гордо именуемые людьми, — откликнулась я, морщась. Если уж обычные люди ощущали эту вонь, то мне приходилось дышать ртом. Все обоняние мгновенно отбило еще при подъезде к городу.

— Попробуйте себе барьеры из воздуха на лица поставить, — посоветовала Морвэн, поправив темно-зеленый локон в прическе.

Все тут же последовали ее совету. И вправду, эту вонь они не пропускали...

— Спасительница... — благодарно прошептал Эримон.

— А то! — согласилась стихийница.

— Едем к градоправителю, — командую я, поворачивая Сева на нужной улочке.

Теперь я понимаю, почему тут инквизиторы долго не задержались.

— Он не принимает! — секретарь покачал головой, — Приходите через четыре дня. Не раньше.

— Мне так и передать Королю? — ласково спросила я парнишку.

Тот поперхнулся. Откашлявшись в сомнении потеребил бумаги, лежащие на столе, собрался с мыслями.

— Я доложу о вас, госпожа...?

— Асалиэя Эритан, баронесса Шотрольда.

Секретарь повторно поперхнулся.

'Добрый' некромант вздохнул и пару раз стукнул парня по спине. Тот покладисто сгибался под ударами и стучался лбом о столешницу.

— Эримон, — укоризненно произнесла Авиада.

— Ничего, помрет, так воскресим, — отмахнулся от блондинки некромант.

Секретаря и след простыл, только дверь кабинета градоначальника хлопнула.

— А без этого было не обойтись? — сухим тоном интересуюсь у веселящихся магов.

— Зато побежал быстро, — фыркнул Эримон.

— Угу... и потом так же быстро пойдут возмущения действиями Конклава. Мол, совсем маги обнаглели.

— Я маг и дворянин! Я не позволю, что бы меня держали под дверьми как какого-то простого просителя из черни! — ощерился некромант.

— Прежде всего, ты — человек, — с усмешкой откликнулась я снимая плащ, — И тебе стоит быть по крайне мерее вежливым... иначе ты ничем не будешь отличаться от так почему-то не любимой тобой черни. Поменьше гордости и пафоса, господин Хаксал.

Некромант утих. Надеюсь, задумался. А то это не дело, что он начал ставить себя выше других. Нам только нового Лусия-ренегата не хватает.

— Ваша милость, — из кабинета вышел секретарь, — Господин Трой вас примет прямо сейчас.

— Благодарю, — коротко кидаю в ответ и, перекинув плащ через левую руку, вхожу в услужливо открытую дверь. За мной приняв высокомерный вид шествуют маги-недоучки.

— А, госпожа Асалиэя, — барон Трой Берильский, градоправитель Далвара оказался мужчиной тридцати пяти — сорока лет, с русыми волосами и фигурой воина. То есть подтянутым и мускулистым. Ну а пересекавшие лицо несколько шрамов нисколько не портили картину. Темные глаза смотрели с некоторой иронией и как-то странно, диковато блестели. Уж не прикуривает ли уважаемый барон? Тогда все чудовища будут объяснимы.

— Господин Трой, — я вежливо кивнула и, дождавшись приглашения, присела в кресло напротив градоправителя.

— А это... — барон кинул вопросительный взгляд ко мне за спину.

— Мои помощники. Барон, что у вас тут происходит? До Столицы дошли весьма тревожные слухи.

— Да-да... — кивнул градоправитель смотря на меня совсем уж стеклянными глазами, — Чудовища... страшные чудовища наводнившие город...

Неожиданно мужчина прервался, смотря на меня полными ужаса глазами. И закричал.

Я даже уши руками прикрыла от неожиданности! А дальше события понеслись с невероятной скоростью.

Секунда. И мужчина бросается на меня с оголенным мечом. Вторая — я за шкирку откидываю ринувшегося на мою защиту некроманта. Дурак, сам ведь чуть на меч не напоролся! Третья — 'оживший' стол внезапно выбросил гибкие тонкие ростки и перехватил почти долетевшую до меня стальную смерть. Четыре — я уже за спиной градоправителя и заворачиваю ему руки. Что такое силы человека, хоть и воина, по сравнению с силой оборотня?

И тут, наконец, распахнулась дверь, впуская отряд городской стражи с секретарем за спинами. Видимо мальчишка среагировал на вопль барона.

— Чудовища! — забился в моих руках градоправитель, — Убейте их! Чудовища!!!

Истерику прекратил целитель, попросту прикоснувшись к голове бедолаги. Стража стояла и не знала кого хватать, а кого убивать.

— У господина Троя есть заместитель? — спросила я протолкавшегося к нам секретаря.

— Да, есть, — не отрывая полных ужаса глаз ответил мальчишка.

— Позови его. Раз сам градоправитель не в состоянии с нами разговаривать и кидается на представителей Короны и Конклава с мечом на голо, то мы побеседуем с его помощником.

Секретарь молча кивнул мне и приказал стражникам отнести градоправителя к нему домой.

— Где вы остановитесь? — вновь повернулся к нам парень.

— В таверне 'Удача рыбака', — откликнулась я.

— Хорошо. Сегодня вечером господин Лекрий придет к вам сам. Раньше, к сожалению никак. Он сейчас за городом, с инспекцией шахты по добыче серебра.

— Мы подождем, — заверила я секретаря и кивнув ученикам, вышла из кабинета.

— Почему ты меня отшвырнула? — спросил уже на улице некромант помогая Авиаде накинуть плащ.

— Потому что, твои похороны не входят в мои ближайшие планы, — беззаботно откликнулась я. Судя по упавшей на город духоте и низким темным тучам, скоро будет дождь.

— У меня стоял силовой щит, — не отставал Эримон, при полной молчаливой поддержке своих товарищей.

— А его меч был зачарован на хаотический удар.

Некромант примолк. Зато подала голос Морвэн.

— Что такое хаотический удар?

Я даже остановилась и с удивлением посмотрела на стихийницу.

— М-да... Что ж, Морвэн, слушай сейчас, раз умудрилась пропустить это на лекциях.

— Она проспала тогда, — сдал приятельницу Берорн, за что тут же получил локтем по печени.

— Хаотичные чары чаще всего накладывают на оружие. Вся прелесть в том, что при атаке, они могут поразить врага одной из нескольких типов магии — льдом, огнем, электричеством, магией смерти... да какую наложите от той урон и будет. Хотя на моей памяти, не безызвестный вам Карл умудрился включить в плетение психоатаку. Как показала практика, даже маленький порез от зачарованного подобным образом оружия вызывает у противника приступ неконтролируемой паники и шока. Некоторые убегают, некоторые стоят на месте, а некоторые умирают от разрыва сердца, хотя на теле может быть лишь небольшая царапина. Защита от такого удара должна быть соответственная, а не простой щит от физического контакта.

1234567 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх