Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Я бросился вперед по коридору, выставляя перед собой посох целителя. Витающий в облаках вампир даже не сразу заметил мое приближение. Едва он дернулся, я выпустил из посоха поток белого пламени, который ударил в стену, поглотив не только монстра, но и дверь, у которой он стоял. В отличие от багряного, белое пламя требовало больше сил и концентрации. При этом оно оставляло после себя лишь железо и камень.
Вбежав в проем двери, еще одним потоком пламени я стер второго, точнее вторую из вампиров, вместе с креслом и чайным столиком. Пробежал по короткому коридору и плечом выбил хлипкую дверь в небольшую комнату. Рабочий кабинет с большим столом, сдвинутым в центр. По всей комнате, где только можно, стояли свечки. Большие и маленькие, толстые и тонкие. А на столе, запрокинув голову, лежала Лиара. Волосы растрепаны, ночная сорочка разорвана в нескольких местах и заляпана черной сажей. Хозяин комнаты стоял рядом, в одной руке держа кривой нож, в другой тонкую руку Лиары. И выглядел он как обычный человек, если таковым можно назвать урода с неестественно вытянутым, узким лицом. Грязно-желтые глаза, словно у больного желтушной лихорадкой.
Вложив в заклинание Карста столько сил, сколько мог удержать, я жахнул по вампиру. Тот пошатнулся, но устоял. Мне хватило короткой запинки, чтобы преодолеть разделяющее нас расстояние. Взывало чувство опасности, говоря, что кривой нож войдет мне точно в глаз. Подныриваю под ударом и что есть силы, бью тяжелым навершием посоха ему прямо в подбородок. Удар оказался неожиданно сильный. Тело вампира отбросило в угол комнаты, ломая шкаф.
Я обогнул стол, чтобы оказаться между ним и Лиарой. Вампир зашевелился, загребая руками обломки шкафа. У любого человека подобным ударом оторвало бы голову. Ему же раздробило нижнюю челюсть.
— Живучие твари, — сквозь зубы выдавил я. Поток белого огня, выпущенный в упор, стер верхнюю часть его тела. Вместе с частью обломков мебели.
Я повернулся к Лиаре. На нее наложили какое-то непонятное заклинание, не позволявшее проснуться. Но стоило взять за руку, заклинание рассыпалось, и она тут же открыла глаза.
— Берси? — она сонно потерла глаза тыльной стороной ладони. — Мне снился такой хороший сон... Ой, а где это я?
— Думаю, что в замке наместника города.
— Какой же это замок? Так, мелкое укрепление..., — она повернула голову к шкафу, точнее тому, что от него осталось. Нижняя часть тела вампира уже начала превращаться в грязную сажу.
— А что случилось? — не поняла она. Не испугалась, не запаниковала, а просто удивилась. Поражаюсь выдержке оборотней.
— Вампиры, — я устало облокотился о край стола. — Ты как, идти можешь?
— Ага, — она слезла со стола, смущенно поправляя порванную сорочку.
— Тогда поспешим.
— В таком виде? Нет. Лучше я превращусь. Только ты отвернись.
— Думаю, это не лучшая идея, — я уселся на пол позади стола. — Ага, Диана добралась до замка. Сейчас штурмом его брать будет. Кстати, Лиара, тебя папа ищет. Ты если его почуешь, скажи.
— Угу, — отозвалась она. — Я все.
Я выглянул из-за стола. Лиара, в облике оборотня решала, налезет на нее ночная сорочка или нет. Приложила к плечам, хмуря брови. Только сейчас обратил внимание на раскрытую книгу, лежавшую на краю стола. Она была исписана какими-то кривыми символами-закорючками. На всякий случай прихвати ее, сунув во внутренний карман.
— Бежим? — спросила Лиара. Она ловко скрутила сорочку в рулон. И когти ей нисколько не мешали. — Ты уже всех вампиров убил? — в ее глазах зажглись огоньки предвкушения.
— Всех. Держись ближе.
У выхода на галерею, там, где она переходила в винтовую лестницу, я заметил несколько кружащихся в воздухе золотых пылинок. Еще пара обнаружилась этажом ниже, у входа в узкий коридор. По таким подсказкам мы пробежали чуть ли не через весь форт, так ни с кем и не столкнувшись. А между тем Диана ворвалась в форт, перебудоражив стражу. Со стороны внутреннего двора слышался звон колокола и крики людей. Никто не понимал, что происходил, но все сходились на том, что на форт кто-то напал. Сейчас они перебудят полгорода, и чем все закончится, я предсказывать не берусь.
Одно из двух: либо вампиры, обитающие в форте, выбирались в город, перебираясь через стену, либо Тали решила, что для меня спрыгнуть с десятиметровой высоты не составит большого труда.
— Высоко, — согласилась Лиара, когда я остановился у зубца стены, перевалился через него, пытаясь посмотреть вниз.
Пришлось чуть-чуть подождать, пока до нас добегут Диана и Сор, как оказалось, увязавшаяся за ней. Они пробежали по стене, как раз с той стороны, где громче всего шумела стража, и мелькали факелы.
— Обязательно надо было поднимать столько шума?
— Много суматохи, эти хорошо, — невозмутимо ответила она.
— Ладно уж. Но мне нужна веревка.
Сор перегнулась через стену, затем легко перепрыгнула ее, ухнув вниз.
— Помогу, — сказала Диана. — Тут не высоко.
Я даже не успел сказать "мама", когда она, зараза такая, перебросила меня через стену. А Сор, в свою очередь, умудрилась заехать мне плечом в ухо, когда ловила. Пока я собирал искры, сыпавшиеся из глаз, сверху спрыгнула Лиара и они с Сор покатились по земле.
— Все живы, здоровы? — спросил я. — Лиара?
— В порядке, — послышался ее оживленный голос. — О, а там папа!
— Где?
Можно было не спрашивать. Ближайшие дома стояли от стены метрах в пятидесяти. И вот с одной из крыш сорвалась большая тень, одним прыжком преодолев половину этого расстояния. Еще пара прыжков и он едва ли не сшиб Лиару, крепко обняв ее, отрывая от земли.
— Действительно, — заметил я, оценив разницу в габаритах отца и дочери, — если она вырастит такой же большой, это будет страшно.
А еще я заметил, как на ближайших крышах домов начали появляться крупные тени оборотней. Видно со стен их заметили немного раньше, и огни факелов начали смещаться со стороны ворот форта к нам.
— Может домой? — спросил я.
— Вампиры? — прорычал Даниель.
— Всех, кто был в замке, я сжег. Насчет города, не скажу.
— Домой, — согласился он и первым подал пример, умчавшись в темноту.
— —
Если сказать, что появление вампиров взбудоражило весь город, значит, ничего не сказать. Особенно, если судить по нашему кварталу. Еще ночью люди герцога перекрыли улицу с двух сторон, не пропуская внутрь городскую стражу. Те, делая вид, что заняты ловлей монстров, хватали чуть ли не всех подряд. Наместник вывел на улицы все доступные ему войска, отчего складывалось впечатление, что город находится в осаде. Встала даже торговля. Это, по словам Карла, так как я в город сам не выбирался.
Когда мы вернулись, Луция меня едва не растерзала. Встретила перед домом, с таким видом, будто собирается поколотить, но в последний момент сдержалась. Как выяснилось чуть позже, ночью бодрствовала Сор, которую вампиры обвели вокруг пальца, выманив из дома. Как раз, чтобы влететь в окно спальни Лиары и быстро сбежать. Потом я стал свидетелем истерики и моря слез со стороны Сор. Она вдруг решила, что я ее прогоню из отряда, раз она допустила оплошность. Кому сказать, что я двадцать минут успокаивал рыдающего в подушку асвера, он сочтет меня сумасшедшим. Вот что значит долго держать в себе эмоции. В один прекрасный момент они просто могут выйти из-под контроля.
Когда наступило утро, в гости к герцогу Блэс примчался глава города. А Даниель пребывал в таком скверном расположении духа, что беспокоить его не решался никто. Он даже не позвал гостя в рабочий кабинет, приняв его в гостиной на первом этаже. Мы с Лиарой устроились на лестнице второго этажа, тихонько подслушивая.
— Даниель, что происходит? — послышался сильный мужской голос. — Меня будят посреди ночи, с криками, на город напали демоны. Я поднял по тревоге гарнизон, но получается что...
— Что, получается? — перебил его герцог. — Я тебе скажу. Получается, что мне надо собрать войска и сравнять этот город с землей. Сжечь его, чтобы и следа не осталось! А Император выделит мне еще два легиона, кольцом город окружить. Чтобы зараза из него наружу не просочилась. Что, приютил, падла, в доме своем вампиров? А может и ты уже не человек?! — рявкнул он так, что Лиара вцепилась в мой рукав, сделав удивленный взгляд.
На несколько секунд они замолчали. Послышался звук сдвигаемого по полу кресла.
— Не горячись, — голос хозяина города. Теперь уже не такой сильный, как минуту назад. — Думаю ты видел, какие они страшные в этом обличие. А когда лицом к лицу... Это Дюран. Тристан, — пояснил он. — Он обещал съесть сначала мою семью, а потом... У меня не было выбора...
— Выбор есть всегда. Ты мог сказать мне. Я бы вычистил эту заразу раньше. А из-за твоего малодушия они похитили мою дочь!
— Милостивый Зиралл... Надеюсь с ней...?
— Если бы с ней что-то случилось, я бы с тобой не разговаривал. Спасибо, что вмешались асверы полудемоны.
— До меня дошли слухи, что у тебя были проблемы с ними?
— Это у тебя большие проблемы, — заметил Даниель. — Допустим, со мной у тебя есть шанс договориться. А с ними? Что скажет Император, когда узнает, кого ты покрывал, и кому скармливал жителей Империи.
— Ты не передергивай, — голос наместника стал немного нервным. Судя по разговору, они с Даниелем хорошие друзья. Были, по крайней мере. И Герцог хочет показать мне, что наместник ему еще нужен. — Что мне делать? Даниель, ты должен мне помочь.
"Еще один хитрец", — отметил я про себя. Тронул за локоть Лиару, показывая, что пора уходить.
— Пойдем, в кабинете поговорим, — сказал Даниель.
Получается, что семейство Блэс скоро получит огромное влияние на торговый город. Возможно даже разместит здесь, или неподалеку, гарнизон. Вот только к какому решению они придут по поводу соседа? Не зря же всплыло имя Дюран. Самого герцога я видел на приеме у Императора, и тот монстр на него был не похож. Может какой-нибудь родственник?
Раз это все, что мне разрешили услышать, я вернулся в свою комнату. На кровати, укрывшись с головой под одеялом, отдыхала Тали. Я убрал с пола полосатую шубу и платье. Собрал вместе теплые сапожки. Один, кстати, лежал на подоконнике, а второй обнаружился под кроватью.
Тали спала, но я почему-то мог прочесть ее желание поскорей попасть домой, каким бы он не был. Чтобы начать обустраивать его. Ведь одним из главных для семи является именно дом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|