Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кто откликнется на зов


Опубликован:
23.02.2018 — 23.02.2018
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

— Все не могу привыкнуть, — смущенно пробормотала Янлин.

— Скромный старик посоветовал бы благородной госпоже четко объяснить своим подчиненным, что искомого человека нужно именно пригласить, а не схватить и приволочь. А еще лучше, написать письмо.

— — — — —

Гостя принимали все в той же малой гостиной, излюбленном месте императора для встреч в узком кругу, только в этот раз комната освещалась множеством свечей, да сновали туда-суда расторопные слуги. Представляя присутствующих: "Господин Земли и Неба Фанг Хуоджин, Мастер Нианзу, сестра Чунтао, ее муж Чжан", выясняя какой чай предпочитает гость (или, быть может, вино?), выполняя еще кучу мелких формальностей, обязательных для хозяйки, Янлин разглядывала недавнего знакомого. Лекарь (Мастер-Целитель!) уже не походил на бродягу и оборванца. Черные штаны, серая рубашка с вышивкой по стоячему воротнику, черная накидка-безрукавка с темно-красным узором неведомых символов (кажется, что-то на старо-хинском) почти до пола, белый шелковый шарф с теми самыми знаками "судьба" и "жизнь". Полускрытый накидкой, на поясе отблескивает серебром рукояти длинный кинжал. Гость не пожелал поместить его на оружейные подставки, уже удерживающие и золотой клинок, и меч императора (не церемониальный Клинок Дракона, другой, личный) и парные цзяньгоу генерала. Янлин гадала, не кроется ли за этим жестом недоверие или враждебность. Наконец, стол был накрыт в соответствии со вкусами присутствующих и, расположившись на подушках, гости (сегодня даже император — гость Янлин, хотя и непонятно, зачем вся эта таинственность) пригубили вино.

— Рад видеть, что миссия благородной госпожи увенчалась успехом, — поклон в сторону императора, — и награда нашла достойных, — поклон уже Янлин, — Весь город судачит о великом подвиге госпожи Золотой Клинок и ее новой должности.

Целитель пригубил вина и снова повернулся к хозяйке вечера, — Тем удивительнее было видеть вас в зале пяти стихий. Что заставило нового главу городской стражи поклониться Белой Госпоже сразу после назначения?

— Вам-то что? — огрызнулась Янлин. Невежливо, конечно — вон Чунтао хмурится. А лезть не в свое дело вежливо?

— Ну, знаете, вот так вытаскиваешь человека из чертогов Госпожи, — голос лекаря остался таким же спокойным и безмятежным. Даже приобрел некоторую нотку мечтательности, — луну с ним возишься, совершая практически чудо, а потом твой подарок выбрасывают в отхожее место. Обидно.

— Я благодарна вам за спасение мастер-целитель, и готова заплатить, если пожелаете, — Янлин всю ночь ворочалась, размышляя над словами старого наставника, и теперь раздражение выплеснулось наружу. — Но моя жизнь, это моя жизнь! И вам она не принадлежит!

— И вообще, верни нож, — невпопад закончила мечница, устыдившись своей вспышки. В конце концов, никаких прав еще никто не предъявлял.

— Позже верну, — усмехнулся лекарь, — когда поумнеешь. А то опять к Госпоже в двери стучаться начнешь.

— Когда поумнею? — Поймав взгляд спасителя, Янлин улыбнулась, — Оставь себе.

Рассмеялись все, даже старый наставник.

— И все же, самостоятельная госпожа не ответила на вопрос, — погасив улыбку, Ю снова смотрел внимательно и серьезно.

Янлин уже хотела послать этого настырного лекаря ко всем демонам, как вмешался император: — Ответь.

Некоторое время девушка молчала, собираясь с мыслями, потом начала:

— Тот монах из чистых, от которого мы убегали переулками. Он перехватил меня по дороге. Искал вас. Искал, чтобы убить.

И снова замолчала, уткнув взгляд в пиалу. Говорить дальше не получалось, впрочем лекарь и сам все понял.

— Выбор между жизнью императора, и жизнью бездомного бродяги очевиден, — пожал он плечами, — если причина в этом, то я тем более успел вовремя.

— Я предала тебя, дурак! — понимающий тон разозлил Янлин, — Предала!

— Я все еще жив, — чуть заметно улыбнулся парень, и с некоторым опасением взглянул на мечницу: — Надеюсь, вас это не слишком расстроило, моя госпожа?

— Дурак, — улыбка сама собой выползла на лицо, — как ты смог победить его? Он слишком силен даже для меня.

— Госпожа Хранящая Покой Столицы, кажется, ждет, что я сейчас при всех присутствующих признаюсь в нарушении закона? — после некоторой паузы уточнил Ю, — давайте считать, что он меня просто не нашел.

Генерал хмыкнул еле слышно. Янлин некоторое время сомневалась, приглашать ли его на встречу. Потом решила, что раз уж старый полководец слышал начало истории, будет невежливо лишать его возможности услышать окончание.

— Даю слово от имени присутствующих, что все сказанное в этой комнате не выйдет за ее пределы, и не будет иметь никаких последствий, — веско произнес Чжан-шоу. Остальные кивнули, подтверждая.

Целитель некоторое время молчал, подбирая слова, потом все же произнес:

— Брат Чань, поступил не слишком мудро, попытавшись прочитать приговор посреди обеденного зала, полного бывших солдат. Особенно самонадеянно было поворачиваться спиной к хозяину заведения, чье выздоровление в тот момент и праздновали. Скромному лекарю не пришлось вмешиваться. Разве что вылечить пострадавших, да выпить с ними за здоровье.

— Вы не слишком любите драться, — посмотрел на гостя Нианзу, — или целители Раканишу приносят обет не причинять вред здоровью разумных?

— Мастер Хранящий Мудрость Предков смотрит в самую суть, — поклонился гость, хотя Янлин точно помнила, что не называла полный титул Спящей Черепахи, — Разумеется, такого обета мы не приносим. Но я действительно стараюсь не вступать в схватку без крайней необходимости. Слава богам, целители редко оказываются на острие атаки.

— Именно поэтому вы медлили там, в лесу? — уточнил генерал.

Ю удивленно посмотрел на мечницу, но все же кивнул: — госпожа Золотой Клинок прекрасно справилась и без моей помощи. К тому же, ей нужно было выплеснуть злость.

— Как вы поняли, Мастер, госпожа Янлин вкратце рассказала нам о своих приключениях, прошу вас, не вините ее. Если вы позволите, один момент все же остался загадкой для старого библиотекаря.

— Я слушаю вас, Мастер, — целитель склонил голову в вежливом поклоне, и непонятно было, сердится он или нет.

— Ваши действия в деревне. Пока госпожа Золотой Клинок сражалась с духами, вы, по ее словам, "обнимали дерево". К сожалению, тайный смысл произошедшего ускользает от выжившего из ума старика.

Целитель немного подумал, потом заговорил. Тон его было очень похож на тон Наставника, когда тот рассказывал, про храмы Чонгана:

— Жители Сан-гу забыли заветы предков, низведя древние ритуалы до пустых празднеств и обрядов. Дух-хранитель деревни совсем ослаб, а в эту ночь влияние нижних миров было особенно сильно. Пришлось мне удерживать духа-хранителя, чтобы он не обратился против тех, кого призван защищать, пока госпожа Янлин танцевала на площади. Кстати, примите мое восхищение, благородная госпожа, вы были поистине великолепны.

— Что вы там могли разглядеть в такой темноте, Мастер? — Янлин за иронией попыталась спрятать смущение, — грязную оборванку, скачущую по площади? К тому же вы всю ночь простояли, уткнувшись носом в дерево.

— Я смотрел не глазами, — расплылся в улыбке парень, — именно в тот момент я в вас и влюбился.

— Разумеется, — фыркнула девушка, ему все бы шутить, — скажите-ка лучше мне, как все вами рассказанное соотносится со словами о том, что вы не имеете права помогать жителям, мол, слово произнесено трижды и все такое?

— Я помогал не им, — пожал лекарь плечами, снова став серьезным, — я помогал вам.

— Уважаемый Мастер-Целитель, — вмешался император, — учитывая ваш неоценимый вклад во всю эту историю, позвольте мне выразить свою искреннюю благодарность.

— Ваше Императорское Величество переоценивает скромного лекаря, — поклонился Ю, — я всего лишь спас попавшую в беду девушку. К тому же очень красивую.

— Вы отдали ей редчайшее зелье, не имеющее цены. Не каждый способен на такой поступок.

— Ей было нужнее, — пожал плечами лекарь, словно говоря о деле совершенно обыденном.

— И все же, как вы смотрите на то, чтобы стать Голосом Цитадели в императорском совете?

— Боюсь, подобное действие не найдет понимания в руководстве Цитадели. Да и я стараюсь обходить храм как можно дальше.

— Вас что, изгнали? — удивилась Чунтао.

— Нет, что вы. Совсем наоборот, — покачал головой лекарь и улыбнулся совсем по-мальчишечьи: — Я от них сбежал!

— Это связано с Юи? — спросила Янлин. Целитель почти сумел совладать с эмоциями. Взгляд его мечнице очень не понравился, но искушение отомстить было слишком велико: — вы звали ее во сне.

— Это связано с Юи, — без выражения произнес лекарь. Поднялся, поклонился собравшимся: — благодарю за теплый прием и приятную беседу.

И все, только дверь скрипнула, выпуская странного монаха.

Глядя на закрытую дверь Янлин пыталась разобраться в своих чувствах: смущение, любопытство, ревность и облегчение сплетались внутри в невообразимый клубок, заставляя сердце биться чаще.

Чунтао, наблюдая за сестрой, думала о том, что скоро придется писать родителям, чтобы высылали сватов. Или не очень скоро — эти двое стоят друг друга. Лицо ее светилось тихой мечтательной улыбкой.

Император прикидывал в уме, что Янлин Золотой Клинок с влюбленным в нее Мастером Раканишу, может быть гораздо полезнее трону, чем просто Янлин, получится ли управлять через нее целителем, и как наиболее эффективно использовать эту странную пару. И на самой глубине души робко тлело сочувствие к родственнице жены. Вот уж воистину: "никогда не знаешь, кто откликнется на зов".

Нианзу думал о том, что получить титул Мастера в столь юном возрасте (а парень действительно Мастер, и, кажется, не только в целительстве) — дело небывалое, и стоит ли использовать агентов, чтобы прояснить отношения между ним и цитаделью, или лучше не рисковать.

Генерал вспоминал молодость и свою первую жену, сам не замечая, что улыбается. Он верил, что пути этих двоих еще обязательно пересекутся, меняя судьбы, меняя мир, и рождая новые истории.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх